В истории европейской поэзии есть книги, которые живут собственной жизнью, выходя далеко за пределы своего времени и даже языка, на котором они написаны. К ним относится и небольшой сборник стихов, созданный в середине XVI века голландским поэтом, носившим звучный латинский псевдоним Иоанн Секунд. Его книга «Поцелуи» (Basia) стала одним из самых ярких явлений неолатинской поэзии — поэзии, которая, казалось бы, должна была уйти в прошлое вместе с античностью, но неожиданно расцвела в эпоху Ренессанса.
За латинским именем скрывается Ян Николай Эверартс, родившийся в Гааге 15 ноября 1511 года в семье имперского чиновника, близкого друга великого гуманиста Эразма Роттердамского. Литературная среда окружала Яна с детства: оба его старших брата также были поэтами. Первое латинское стихотворение он написал в возрасте десяти лет, и это предопределило его дальнейшую судьбу.
Юноша получил блестящее образование, изучал право в университете Буржа у знаменитого итальянского юриста Андреа Альчиато, а затем служил секретарём у архиепископа Толедо. Казалось, перед ним открывалась блестящая карьера юриста или дипломата. Однако судьба распорядилась иначе: в 1536 году, в возрасте всего двадцати четырёх лет, поэт скоропостижно скончался. После его смерти братья собрали и издали всё его литературное наследие, и именно благодаря этому посмертному изданию мир узнал о «Поцелуях» — книге, которая принесла автору бессмертную славу.
Иоанн Секунд оставил после себя около десяти сборников элегий, од, эпиграмм и посланий, а также прозаические сочинения. Однако именно цикл из девятнадцати стихотворений на латинском языке, объединённых темой поцелуя, стал вершиной его творчества.
Книга «Поцелуи» (Basia) была написана около 1535 года и увидела свет в 1539 году, уже после смерти автора. Название сборника происходит от латинского слова basium, которое римский поэт Катулл использовал для обозначения страстного, нежного поцелуя. Иоанн Секунд не просто подражал Катуллу — он создал на основе двух знаменитых стихотворений античного поэта новый, самостоятельный жанр.
Девятнадцать стихотворений сборника — это не просто перечисление поцелуев. Каждое из них варьирует тему, создавая неповторимую полифонию любовной лирики. Поэт воспевает поцелуи возлюбленной — их сладость, бесчисленное множество, их силу, способную соперничать с мифами и обещающую новые ласки. Образы античной мифологии переплетаются с искренними, живыми чувствами, а эпикурейский оптимизм пронизывает каждую строку.
В одном из самых известных фрагментов «Поцелуев» поэт говорит о том, что поцелуев никогда не может быть слишком много. Он призывает возлюбленную дарить ему «поцелуев до сотни сот, поцелуев до тысяч ста, или тысяч до тысячи, тысяч тысячи многие» — столько же, сколько капель в море Сицилии или звёзд на небе. Этот образ бесконечного множества поцелуев стал лейтмотивом книги.
Стихотворения Секунда удивительно живы и непосредственны. В них нет той вычурности, которая была свойственна многим поэтам барокко, пришедшего на смену Ренессансу. Книга «Поцелуи» явилась в кратком историческом промежутке между многословной гармонией Ренессанса и многословной дисгармонией барокко, и именно это придало ей ту живость, лёгкость и свежесть, которые делают её одним из лучших образцов латинской поэзии Нового времени.
Каждое стихотворение сборника построено как маленькая драма: поэт то умоляет, то требует, то философствует, то шутит, но всегда остаётся искренним. Он вплетает в свои стихи образы античных богов и героев — Венеру, Купидона, Юпитера, — но делает это не ради учёности, а для того, чтобы придать своим чувствам вселенский масштаб.
Успех «Поцелуев» был ошеломляющим. Книга породила множество подражаний как на латинском, так и на национальных языках. В XVI веке её влияние испытали на себе такие поэты, как Ян Лернуцкий, Андрей Эвфрений и Джордж Бьюкенен. Во Франции её отголоски слышны в стихах Пьера де Ронсара, Реми Белло и Жана Антуана де Баифа. В Англии традиция «поцелуйных» стихов, вдохновлённая Секундом, нашла своё продолжение у поэтов-кавалеров, включая Джона Флетчера.
На протяжении двух столетий «Поцелуи» оставались одной из самых читаемых и переиздаваемых книг в Европе. Поэты соревновались в том, кто сумеет создать более изящный или страстный вариант «поцелуйного» стихотворения. Как отмечают исследователи, Секунд породил долгую традицию латинских и национальных «поцелуев» — нарочито повторяющихся и в то же время тщательно варьируемых, что многое говорит о гуманистической поэтике Ренессанса.
В России Иоанн Секунд долгое время оставался известен лишь узкому кругу специалистов. Однако в 1983 году издательство «Наука» выпустило сборник «Стихотворения. Поцелуи», в котором под одной обложкой были опубликованы стихи Эразма Роттердамского и Иоанна Секунда. Перевод на русский язык выполнили выдающиеся филологи, в том числе М. Л. Гаспаров. Этот том, выпущенный тиражом 100 тысяч экземпляров в серии «Литературные памятники», познакомил русского читателя с одним из самых удивительных явлений европейской поэзии.
Иоанн Секунд прожил всего двадцать четыре года, но его «Поцелуи» пережили века. Эта маленькая книга, написанная на мёртвом для того времени языке, оказалась живее многих произведений на живых языках. Она напоминает нам о том, что любовь — это тема, не знающая ни времени, ни границ, и что поцелуй, воспетый голландским поэтом в середине XVI века, способен звучать так же свежо и сегодня.
Новые публикации: |
Популярные у читателей: |
Новинки из других стран: |
![]() |
Контакты редакции |
О проекте · Новости · Реклама |
Biblioteka.by - электронная библиотека Беларуси, репозиторий и архив © Все права защищены
2006-2026, BIBLIOTEKA.BY - составная часть международной библиотечной сети Либмонстр (открыть карту) Сохраняя наследие Беларуси |
Россия
Беларусь
Украина
Казахстан
Молдова
Таджикистан
Эстония
Россия-2
Беларусь-2
США-Великобритания
Швеция
Сербия