Libmonster ID: BY-2696
Автор(ы) публикации: Г. И. Тираспольский

Русская разговорная речь наших дней возникла не вдруг и не на пустом месте. Ей предшествовала длительная, сложная история, в ходе которой менялось соотношение между книжной и обиходной речью, происходили перегруппировка, отбор и переоценка речевых единиц, смена их стилистических свойств, различные лексико-семантические сдвиги и другие преобразования. Позволительно надеяться, что рано или поздно эти процессы станут предметом еще не существующей лингвистической дисциплины "История русской разговорной речи". Пока же надо приступить к напряженному, кропотливому труду - сбору, систематизации и толкованию лексических и фразеологических средств, которые стали почвой для становления русской разговорной речи.

Эту задачу около полувека назад поставил выдающийся отечественный языковед Б. А. Ларин. В 1959 г. он предложил проект "Словаря обиходного русского языка Московской Руси (XVI-XVII вв.)" (далее - "Словарь ОРЯ") для осуществления его силами сотрудников Межкафедрального словарного кабинета на филологическом факультете Ленинградского государственного университета.

Рецензируемый словарь-проект (Под ред. О. С. Мжельской. СПб.: Изд-во С.-Петерб. ун-та, 2000) - развитие замысла Б. А. Ларина с учетом тех изменений, которые произошли в теории и практике исторической лексикографии. В Проекте учтен богатый опыт, накопленный учениками и последователями Б. А. Ларина в ходе составления "Псковского областного словаря с историческими данными", "Словаря-справочника "Слова о полку Игореве"", "Словаря древнерусского языка XI-XIV вв." и мн. др.

При выборе объекта описания авторы Проекта исходили из следующего определения обиходного языка, предложенного Б.А. Лариным: "Обиходный язык... - это язык устного общения и частных деловых документов, лишенных политического, общегосударственного значения" (с. 5). Назвать безупречной приведенную дефиницию нельзя хотя бы потому, что в ней за данность принимается устная речь минувших

стр. 120


веков, которая в своем подлинном звучании навсегда останется для нас недосягаемой и о свойствах которой мы можем судить лишь предположительно, по ее преобразованному (и порой искривленному) отражению в памятниках письменности. Можно поспорить и о том, в какой мере понятие обиходности покрывает язык частных деловых документов, который при всей их приватности наверняка содержал устойчивые, трафаретно-книжные компоненты, характерные для текстов политического, общегосударственного профиля.

Эти и другие изъяны цитированного определения все же, по нашему разумению, не служат непреодолимым препятствием для того, чтобы избрать его в качестве отправного в Словаре ОРЯ: синкретизм входящих в определение понятий так или иначе отражает не вполне отчетливую отграниченность обиходной речи от других слоев русского национального языка Московской Руси XVI-XVII вв. Это и подсказывает логика исторического развития разговорной речи, и отражают пробные статьи Словаря ОРЯ (с. 23-55), ср., в частности, такие слова, как бдение, весть, береженые, которые, как представляется, могли наравне употребляться и в книжной, и в обиходной речи указанного периода.

Источником Словаря ОРЯ служат более 120 памятников: официально-деловые документы, частно-деловые бумаги, семейная и дружеская переписка, русские повести XVI-XVII вв., русская демократическая сатира, записи былин и исторических песен того же времени, сборники пословиц XVII в., записи русской речи иностранцами в разговорниках и словарях XVI-XVII вв. Эти памятники были полностью расписаны авторами Словаря ОРЯ, в результате чего создана картотека, охватывающая более 400 000 карточек. Выборка слов и оборотов из источников продолжается и по сей день.

Авторы Проекта решили оставить в стороне памятники XVI- XVII вв., созданные в Пскове, поскольку они отражены в "Псковском областном словаре с историческими данными" (с. 11). Для сбережения авторских сил, времени и сокращения государственных расходов на издательскую деятельность такое решение вполне оправданно. Однако едва ли оно порадует взыскательного читателя, который, обзаведясь многотомным "Псковским областным словарем", будет вынужден усиленно и вряд ли всегда удачливо выискивать в нем статьи, дополняющие Словарь ОРЯ. Ясно, что и целостность материала, представленного в Словаре ОРЯ, от этого не выиграет.

Верным представляется решение авторов Проекта давать заголовочное слово в современном написании, без букв "ять" и "ер": большинству современных читателей так понятнее и привычнее. Но поскольку Словарем ОРЯ будут пользоваться и специалисты-филологи, стоило бы после заголовочного слова в скобках давать его прежнее написание, если в нем были указанные буквы. Такие сведения пригодятся и студентам- филологам, постигающим историю русского языка.

стр. 121


В памятниках русской письменности не всегда отчетливо разграничены наречия и безличные предикативы (категория состояния, стативы). Однако там, где это разграничение бесспорно, следовало бы более явно отражать его в грамматических пометах Словаря ОРЯ, ср., напр., пробные словарные статьи Беленько (с. 35) и Гладко (с. 47).

Любой проект можно совершенствовать без конца. Меру этой работы определят его авторы, которые вправе решить, какие из высказанных здесь пожеланий пойдут в дело. Но в том, что дело это весьма важное и похвальное, сомневаться не приходится. Выразим надежду на скорейшее осуществление замечательного проекта "Словаря русского обиходного языка Московской Руси (XVI-XVII вв.)". Выход в свет этого словаря, бесспорно, станет отрадным явлением общественной жизни, послужит добрым примером для разработки истории русской разговорной речи.

Г. И. Тираспольский, доктор филологических наук

Сыктывкар


© biblioteka.by

Постоянный адрес данной публикации:

https://biblioteka.by/m/articles/view/СЛОВАРЬ-ОБИХОДНОГО-РУССКОГО-ЯЗЫКА-МОСКОВСКОЙ-РУСИ-XVI-XVII-вв

Похожие публикации: LБеларусь LWorld Y G


Публикатор:

Ales TeodorovichКонтакты и другие материалы (статьи, фото, файлы и пр.)

Официальная страница автора на Либмонстре: https://biblioteka.by/Teodorovich

Искать материалы публикатора в системах: Либмонстр (весь мир)GoogleYandex

Постоянная ссылка для научных работ (для цитирования):

Г. И. Тираспольский, СЛОВАРЬ ОБИХОДНОГО РУССКОГО ЯЗЫКА МОСКОВСКОЙ РУСИ (XVI-XVII вв.) // Минск: Белорусская электронная библиотека (BIBLIOTEKA.BY). Дата обновления: 28.07.2024. URL: https://biblioteka.by/m/articles/view/СЛОВАРЬ-ОБИХОДНОГО-РУССКОГО-ЯЗЫКА-МОСКОВСКОЙ-РУСИ-XVI-XVII-вв (дата обращения: 14.07.2026).

Автор(ы) публикации - Г. И. Тираспольский:

Г. И. Тираспольский → другие работы, поиск: Либмонстр - БеларусьЛибмонстр - мирGoogleYandex

Комментарии:



Рецензии авторов-профессионалов
Сортировка: 
Показывать по: 
 
  • Комментариев пока нет
Похожие темы
Публикатор
Ales Teodorovich
Пинск, Беларусь
254 просмотров рейтинг
28.07.2024 (717 дней(я) назад)
0 подписчиков
Рейтинг
0 голос(а,ов)
Похожие статьи
У славян почитали богиню-защитницу Берегину.
Каталог: Религиоведение 
3 часов(а) назад · от Наука 2.0.
Normandie-Neman - aviation regiment, entered world history
Каталог: История 
12 часов(а) назад · от Наука 2.0.
Вклад славян в движение Сопротивления во Франции
Каталог: История 
12 часов(а) назад · от Наука 2.0.
Свобода. Равенство. Братство - лозунг на все времена
Каталог: История 
13 часов(а) назад · от Наука 2.0.
Жизнь Бастилии после Бастилии в мировой культуре
Каталог: Культурология 
19 часов(а) назад · от Наука 2.0.
Modern rhythms of the Bastille Square
19 часов(а) назад · от Наука 2.0.
Everything is fine! Share a piece of happiness!
Каталог: Культурология 
19 часов(а) назад · от Наука 2.0.
Шоколад как универсальный язык искусства и литературы
Вчера · от Наука 2.0.
Take the Bastille - a reason for a smile?
Каталог: Культурология 
Вчера · от Наука 2.0.
Bastilles in culinary culture
Вчера · от Наука 2.0.

Новые публикации:

Популярные у читателей:

Новинки из других стран:

BIBLIOTEKA.BY - электронная библиотека, репозиторий и архив

Создайте свою авторскую коллекцию статей, книг, авторских работ, биографий, фотодокументов, файлов. Сохраните навсегда своё авторское Наследие в цифровом виде. Нажмите сюда, чтобы зарегистрироваться в качестве автора.
Партнёры Библиотеки

СЛОВАРЬ ОБИХОДНОГО РУССКОГО ЯЗЫКА МОСКОВСКОЙ РУСИ (XVI-XVII вв.)
 

Контакты редакции
Чат авторов: BY LIVE: Мы в соцсетях:

О проекте · Новости · Реклама

Biblioteka.by - электронная библиотека Беларуси, репозиторий и архив © Все права защищены
2006-2026, BIBLIOTEKA.BY - составная часть международной библиотечной сети Либмонстр (открыть карту)
Сохраняя наследие Беларуси


LIBMONSTER NETWORK ОДИН МИР - ОДНА БИБЛИОТЕКА

Россия Беларусь Украина Казахстан Молдова Таджикистан Эстония Россия-2 Беларусь-2
США-Великобритания Швеция Сербия

Создавайте и храните на Либмонстре свою авторскую коллекцию: статьи, книги, исследования. Либмонстр распространит Ваши труды по всему миру (через сеть филиалов, библиотеки-партнеры, поисковики, соцсети). Вы сможете делиться ссылкой на свой профиль с коллегами, учениками, читателями и другими заинтересованными лицами, чтобы ознакомить их со своим авторским наследием. После регистрации в Вашем распоряжении - более 100 инструментов для создания собственной авторской коллекции. Это бесплатно: так было, так есть и так будет всегда.

Скачать приложение для Android