Libmonster ID: BY-1810
Author(s) of the publication: В.КОРОЧАНЦЕВ

К полудню, когда солнце на линяющем от жары синем небе взмывает к зениту, африканская саванна, словно съежившись от испуга, затихает. Ни малейшего дуновения ветра вокруг. Тишина такая, что писк несметного комарья и мошкары гремит в ушах как целый симфонический оркестр. Однажды в такую оглушительную жаркую тишину писатель Франсуа Эвембе привез меня в гости к своему другу, вождю деревушки Ньянг Нкуе.

Устроившись в хижине собраний - доме без стен, с широкой, низко свисающей соломенной кровлей, мы вполголоса переговаривались. Нкуе рассказывал о событиях в деревне, отвечал на мои расспросы об обычаях, о здешнем житье-бытье.

- Ты поздравь нашего хозяина, у него родился сын, - вдруг вмешался в разговор Франсуа.

Будто в подтверждение его слов из ближней хижины послышался детский плач, и женский голос отозвался негромкой, размеренной успокаивающей песней. Мы замолкли, зачарованные звуками, вселявшими в душу покой.

- Колыбельная, - прошептал Франсуа.

стр. 74


Зачем тебе плакать, бесценный мой?

Ножку твою не уколют колючки.

Разве тебя на руках не держу я?

Разве тебя на спине не ношу я?

Стоит ли плакать, желанный наш?

Плач почти тут же прекратился. Ребенок будто понял пожелание матери.

- Детей нужно воспитывать еще в утробе матери. Потом будет поздно, - проронил Нкуе.

Европейцы часто смотрят на Африку свысока, а она способна научить их многому: прежде всего душевному, чуткому отношению к детям. В Камеруне, Конго или Мали младенцы при появлении на свет передаются на полное попечение матери или кормилицы. Колыбельные, которым дети внимают ежедневно, - магическое средство духовного воспитания крошек. Наверное, именно таких песен не хватает нынче в опустившейся, корыстной до омерзения и в то же время безумно расточительной России. Но они были в прошлом. Разве случайно поэт посвятил Арине Родионовне два стихотворения, сказав в одном: "...со мной беседовала ты, влекла мое воображенье"?

В колоритных образных песнях матери в Черной Африке не только изливают беспредельную любовь к чадам, но и учат их, как разбираться в жизни, как вести себя, как избегать зла, быть добрыми, великодушными - ведь благородство, по понятиям эвондо, дуала, эве или бамбара, - не врожденное, природное свойство, а результат воспитания.

Напевая колыбельную, мать ненавязчиво втолковывает бессловесной крохе историю предков, семьи, рода. Малыш узнает о судьбе племени из поколения в поколение. В Африке, не ведавшей письменности, это был один из способов передачи потомкам исторического и культурного наследия. В деревне искони существовали касты кузнецов, резчиков, горшечников, тамтамистов, гриотов (народных бардов)... И даже потомственных знахарей. Их задача состоит в сохранении своих ремесел. Мать была вне каких-либо каст. Но кто внес большую, чем она, лепту в спасение народной истории и культуры?

Именно в эту пору мать заботится о том, чтобы ее ребенок учился правильному произношению слов. Как это ни покажется странным, но дитя понимает, что посредством песен, которые он волен слушать или не слушать, родительница не просто успокаивает, а учит его уму-разуму. Примечательно и то, что интеллект и личность ребенка признаются африканцами с момента его рождения.

- Более того, как подметил покойный президент Кении, философ Джомо Кениата, если женщина чувствует, что ее чаду не нравятся какие-то песни, она тотчас меняет их, излагая те же идеи и мысли в иных словах и мелодиях, - дополнил Франсуа.

Разве не чудо: едва ребенок начинает говорить, он уже может ответить на ряд непростых вопросов? Например, "как тебя зовут?", "кто твой отец?", "сколько тебе лет?", "кто твой дедушка?", "кто твой прадед?", "кто твоя бабушка?", "сколько им лет?"... Эти вопросы задаются в непринужденной обстановке во время игры или простой болтовни как бы не всерьез - и тогда малыш отвечает на них охотно, свободно, без видимых усилий, соревнуясь с другими детьми. Вот так история и традиции влияют на воспитание детей.

Неафриканцы лишь недавно поняли, что младенцы овладевают речью, еще лежа в люльке. Согласно экспериментам американских ученых, уже с восьмимесячного возраста дети слушают и запоминают слова, которые смогут воспроизводить впоследствии, когда заговорят. Причем от некоторых слов их родителям станет стыдно. В семьях новорусских матерщинников вырастают, правда, не по своей воле, только юные матерщинники.

Чтение детям книг и беседы с ними, пусть и в форме одностороннего диалога - это начало процесса изучения языка, несмотря на то, что ребенок ничего не понимает из услышанного, считают авторы исследования, опубликованного в журнале "Сайенс". В это время малыш запоминает звуковые модели слов и узнает, как складываются слова. Совершенно неожиданно, когда ребенку будет примерно полтора года, его речь начинает "литься потоком", говорит профессор Университета Джона Гопкинса Петер Джущук. Одна из возможных причин столь резкого качественного перехода заключается в том, что малыш, еще лежа в колыбели, запомнил слова, а теперь может связывать их с предметами и явлениями в реальной жизни, полагает он.

ПЕСЕН МАТЕРИ ЗАБЫТЬ НЕЛЬЗЯ!

Африканки целенаправленно беседуют с детьми с момента их рождения, считая, что они понимают все, что им говорят взрослые. Иногда в моей памяти возникают слова, с которыми, как мне кажется, мама и папа обращались ко мне в младенчестве, хотя я наглухо забыл о той поре своего существования. Камерунский литератор Леон-Мари Айисси уверял меня, что с пеленок помнит многие колыбельные своего народа бети.

- Мама пела их часто, и мне никогда не забыть ее песен,- однажды сказал он. - История моей семьи, рода врезалась мне в память с ее пением, но меня более волнуют ее ласковые, утешительные колыбельные, вводившие меня, несмышленыша, в русло нелегкой последующей жизни. Когда мне бывает трудно, невыносимо, я вспоминаю именно их.

В женщине заложено корневое поэтическое чувство, хотя стихотворчество в Африке - в большей степени мужское дело. Во всяком случае, жанром колыбельных там завладел прекрасный пол. И, очевидно, любовь к поэзии, тяга к ней (быть может, не без влияния африканских Каллиопы и Эвтерпы) передаются по наследству по материнской линии.

- Женщина, тронутая плачем своего ребенка, рождает лирическую песню, призванную очаровать его, внести в душу малыша мир и покой. Детский голос сравним с пальцами, которые как бы перебирают струны материнского сердца, - объясняет Айисси. - Мать, в сущности, рабыня своего чада. С влюбленной покорностью она повинуется его капризам, хотя одновременно ей надо кухарить, жать просо. Выполнить эти работы она может, если только ее крошечный хозяин подарит ей чуточку свободы.

Быть может, проще малютку побыстрее, по-европейски укачать, то есть по сути отделаться от него? Нет, для африканки это не выход! Ребенка в Африке ждут с томлением. Его рождение - радость для ро-

стр. 75


дителей особенно для отца, за которым по обычаю после рождения первенца признают статус настоящего мужчины. Бездетные семьи -мишень общественного презрения. Вот почему воспитание детей - подлинное священнодействие в Африке. Именно поэтому мама не просто укачивала Леона-Мари, чтобы на время отдохнуть от него, она терпеливо втолковывала ему как взрослому, что, заснув, он поможет ей выполнить обязанности по дому, и он засыпал, ощущая, что поступает как самостоятельный человек. Он погружался в сон, впитывая с молоком и пением матери мудрый опыт старших, облегчающий его будущие шаги на жизненной стезе.

Спи в моих руках и на коленях, дитя мое родное,

Мне завидуют тысячи матерей.

Спи на груди и на пеленке ради твоих братьев и отца.

Поспи немного, пока я надергаю корни и листья маниока, клубни ямса.

У меня есть рыба, арахис, огурцы.

Спи, мое дитятко, на коленях моих и на груди, спи!

Во взаимопонимании с грудными малютками, в уважительном отношении к ним африканцы видят глубочайший смысл жизни. В Африке детские дома - редкость. Семья, деревня не оставят детей умерших родителей без заботы, на произвол судьбы. У черных африканцев, защищенных круговой порукой деревни и племени, понятия сиротства почти нет, а потому сказка о Золушке не будет столь понятна, как у нас. В деревне на западе континента младшие называют старших папами и мамами при живых родителях.

В Черной Африке на каждом шагу видишь женщину с ребенком за спиной, несущую на голове увесистую корзину с бананами или мотыжащую поле. С непривычки сразу роится уйма вопросов. Не приведет ли ношение за спиной к искривлению позвоночника или ног, травми-рованию шеи?

Подобные опасения необоснованны, - сказал мне профессор Университета Абиджана Поль Ахоли. - Посадив малыша за спину, мать высвобождает руки, а он упивается близостью к матери. Уверенность, которую в него вселяет физический контакт с самым родным существом на Земле, делает его сон крепким и здоровым даже тогда, когда родительница выполняет такую трудоемкую работу, как дробление зерна в тяжелой деревянной ступе.

Случалось, что мать Леона-Мари приходила с ребенком за спиной в гости к тете или свекрови и просила понянчить ее сына. Прежде чем передать малютку в другие руки, она баюкала чадо и пела песню, обращаясь к будущей няне, а сын внимал ей:

О, кормилица, я тебя умоляю

именем речных креветок,

карпа в золе, горсти огурцов

и измельченного в ступе арахиса,

которые я сейчас готовлю,

возьми моего ребенка в руки

и пусть он не плачет.

Когда мать отлучалась, оставляя сына с бабушкой или другой женщиной, она говорила ему о том, чтобы он не боялся разлуки, которая будет короткой:

О, беззубая старушка,

возьми моего родного на время,

пока я схожу к далекой речке Мимбале.

В награду, милая беззубая старушка,

принесу тебе белого сома,

который украсит твой дом.

Но кормилица может лишь на время успокоить расплакавшееся дитятко. Постоянно заботиться о нем должна мать, однако, бывает, и

стр. 76


она устает. В такие минуты мать Леона-Мари мурлыкала любопытную колыбельную:

Я ласкаю тебя, я глажу тебя, мой малыш!

Некоторые родятся сразу вдвоем,

Некоторые втроем. Почему же только я родилась одинешенька?

Сын, ты разрываешь мое сердце плачем.

Я буду непрестанно околдовывать тебя

Своим голосом, своею песней.

Если же у нее есть сестра, то она при ребенке заклинает ее любить племянника как своего сына и помогать воспитывать его.

Африканка тоже устает от капризного плача детей, но она никогда не будет кричать на разошедшегося младенца, потому что в ней есть все черты прирожденной воспитательницы. В колыбельной она приводит массу примеров из животного мира, пытаясь внушить ребенку отвращение к плачу. Суровыми запретами тут делу не поможешь. Ну, а если ее доводы не убедят его, то она будет просто объясняться в своей любви к нему, и тот обязательно поймет ее. Вот так и действовала эта простая женщина:

Мой маленький дружок ревет,

как горилла среди леса.

Во рту у него нет зубов,

его ноги никогда не касаются земли,

его руки - игрушки,

хватающиеся за мои груди,

чтобы щекотать сосок,

переполненный белыми водами моего темного тела.

О, маленький плачущий мужчина!

Девочки любят тебя,

мальчики ревнуют тебя к ним.

Мой король, у тебя нет соперника в битве

за сердца дам твоего возраста.

Так почему же плачешь ты?

Ужели твой ротик устал и не может

поцеловать мою щеку,

щеку юной девушки.

Плачут лишь гориллы, красные муравьи,

скорпионы и клопы.

Ты же не плачь, не разрывай мое сердце.

Ну, а если сын не слушает и ревет во все горло? Тогда она вновь и вновь жалуется ему, как трудно ей жить, сколько обязанностей у нее перед мужем и перед семьей.

Да, я счастливая супруга вождя,

но тысяча рабов живут в моем лице.

Не я ли ищу дрова в лесу?

А кто ходит по воду, крошит огурцы,

арахис, маниоку? Кто готовит пищу?

Я худею, сын мой, потому что ты беспрерывно плачешь.

Мой сон неглубок:

едва ты потянешься к соску -и я уже не сплю, я рядом с тобой.

Засни же, сынок, обретем покой вдвоем,

а я тебя приголублю.

В сыне или дочери с первых минут их появления на грешной Земле необходимо воспитывать любовь к природе - иначе будет поздно. Очень часто колыбельные народности бети - мимолетное воспоминание о скрытом, но неотразимом очаровании общения человека с природой.

- Мелодия, исторгаемая со дна реки, в сущности, для нас не что иное, как журчание воды, обретающее ритм благодаря купающимся девушкам. В этом шуме прорезаются звуки тамтама. Клик куропатки напоминает о восходе солнца в концерте голосов природы - среди пения птиц, гомона животных, дыхания ветра.., - говорит мне Леон-Мари Айисси.

Я проникаюсь его правдой, верю ему. Как-то в моем присутствии директор семинарии в Мва воскликнул: "Леон-Мари, твоя жизнь - поэма". Где только он ни работал. Был лесорубом, сборщиком латекса на каучуковых плантациях, электротехником, воспитателем, учителем, потом защитил докторскую диссертацию по литературе в Яундском университете.

ДЕТИ ПЛАЧУТ РЕДКО

Мне повезло быть свидетелем многих жизненных ситуаций в незнакомых землях, понять некоторые стороны иной жизни. Вспоминаю ночи в Бамако. Из соседнего дома часто доносились колыбельные на неведомом мне языке бамба-ра. Младенцы не сходили с рук нашей соседки Фатиматы, рожавшей их один за другим. Под ее приглушенные расстоянием колыбельные вместе с детворой быстро забывался сном и я, потому что пела Фатимата с неизъяснимой задушевностью, скрадывавшей непонятность малийской речи... Потом она сама растолковывала мне смысл своих песен.

Дети в Африке, надо признать, плачут редко, даже когда им от роду всего несколько недель. Дома ли, лежа на циновке или лопоча за спиной у матери, - ребенок ведет себя спокойно. И если он плачет навзрыд, то ему действительно плохо. В чем же здесь секрет? Разговаривая с Фатиматой и другими женщинами, кое-что смутно уловил и я. Напевая, мать вводит малютку в мир, который столь же прекрасен, сколь и труден, столь же откровенен своим разнообразием, сколь и вероломен непредвиденным буйством стихий и случая. Видимо, разгадка отчасти в том, что мать, поглощенная чередой больших и малых забот - основное бремя полевого и домашнего труда падает на ее плечи - в колыбельной внушает дитяти свою неизъяснимую любовь к жизни, сознание ее трудной красоты, тщетность плача и капризов, и он, еще не умея говорить, понимает ее.

Из глубины реки вырывается мелодия.

Это гармония тамтамов,

приветствующих тебя, мое дитя.

На склоне холма

тысяча нежных и скромных

голосов куропаток

прославляют тебя.

Это заря жизни, не плачь

больше, дорогой ребенок.

Е-е-е, малыш, не плачь.

Эту песню я услышал в Яунде, будучи в гостях у коллеги Фабиена Эдоге. Мы беседовали за миской маниоковой каши и стаканом кисловатого пальмового вина, а его щупленькая, измотавшаяся за день жена Онорин ласково убаюкивала чадо колыбельной на языке бафия:

Е-е-е, малыш, не плачь.

Подумай только обо всех

бездетных!

Умоляю тебя, родной, не плачь!

стр. 77


Сколько женщин мечтает

иметь такого чудного

мальчугана, как ты!

Но ты - мой!

Сколько женщин почло бы

за счастье

дать тебе соску на красивой

циновке.

Не пожалели бы для тебя

одеяльце

из верблюжьей шерсти.

Но я воспитаю тебя и на

старом, истертом одеяльце.

Не плачь, малыш, вспомни

о моем женатом брате,

по сей день не изведавшем

радости отцовства.

Наконец, взгляни на меня.

У меня тоже есть мама,

но я при ней не плачу.

Подумай о наших друзьях,

у которых нет детей,

о моем брате, женившемся

на девушке

из другой деревни.

И чего это ему взбрело -

взять там в жены девушку?

Вот у них и нет детей.

Не хнычь, дитя мое,

подумай и об отце,

который так устает на работе.

Онорин считала себя везучей в жизни, потому что в 14 лет стала матерью и уже не раз вкусила радость материнства. И очередному младенцу она внушала, что, конечно же, он должен радоваться, поскольку родился в столь удачливой семье, которую минуло лихо бездетности.

Свои колыбельные она повторяла по нескольку раз в день. Песни не только успокаивали ребенка, смиряли душу матери, которая при всяком случае выражала благодарность предкам и природе, одарившим ее чудным дитятей. Африканцы почитают природу, не обижаются на нее, какие бы беды ни обрушивала на них стихия. Право же, для них "у природы нет плохой погоды". В колыбельных Онорин и других женщин часто мелькают образы природы.

ПРИЗЫВАЯ В СОЮЗНИКИ ПРИРОДУ...

В Конго, в деревне Бута, мне запомнилась "Песня маленького слона", с которой матери и сестрички нянчат своих детей, братьев и сестриц:

Успокойся, мой

крошечный брат.

Время все образует.

Напрасен твой плач:

луна всегда сменяет солнце.

Поешь бананов и свежих

листьев,

ты станешь разумней,

а тем временем солнце

догонит луну...

Маленькая няня сравнивала ребенка со слоненком, которого надо вразумить, что утро вечера мудренее и что ему не стоит оплакивать день, а лучше утихомириться и во сне дождаться еще более счастливого рассвета, который неминуемо наступит, ибо "луну всегда сменяет солнце".

Очень часто - сознательно или инстинктивно - матери поют колыбельные, в которых подражают голосам животных и птиц, рассказывают о них. У бамбара считается, что ребенок, начиная лепетать, особенно быстро перенимает щебетание птиц. Каждая птица, наставляют старшие младших в Мали, щебечет по-своему - так ребенок легче усваивает те или иные слоги. Беря в учителя птиц, бамбара, бафия и другие народы проявляют тонкое понимание психологии ребенка, помогая ему без излишней натуги и навязчивости делать начальные шаги в познании мира. Что может быть естественнее, чем пробуждать интеллект детей, призвав в союзники природу, ее животный и растительный мир?

В припеве колыбельной "Песни горлицы" ("Ндуга") чередуются воркование голубей, голоса ястреба, калао, журавля, воробья, кукушки.

Мать в Камеруне проявляет в колыбельных прямо-таки колоссальные познания фауны, призывая ребенка подражать лучшим привычкам животных. Онорин рассказывала сыну о речных рыбах, птицах, лесных зверях, напоминала о слоне, который лакомится свежей листвой, предпочтительно листьями и плодами исполинской банановой травы. Между тем матери ли не ведать, сколько деревень в Камеруне, Габоне или Конго пострадало от набегов слоновьих стад на банановые плантации.

Онорин любила чириканье, свист, рулады небесных странников, оживлявших молчание дня и ночи. Она явно подражала всему, что ей было дорого, всему, что безраздельно входило в ее быт. Однажды, готовя пальмовое вино, она с сыном за спиной пела убаюкивающую песню "Гбенчикичики". Ее название словно бы воспроизводит ритмический стук ножа, которым очищают пальмовое дерево. Я смотрел на парня - тот засыпал с шаловливой улыбкой. Фабиен, заметив, что я наблюдаю за его улыбающимся чадом, подошел ко мне и положил руку на мое плечо.

Иногда Онорин вдруг начинала просить прощение у сына за недостаток внимания к нему:

Мой родной сын,

мой милый ребенок!

Как мне выразить всю

любовь к тебе,

мой малютка?

Эту песню особенно любят женщины народа булу близ Яунде. После такого вступления в мелодичном речитативе мать жалуется сыну на то, что столько забот сваливается на ее голову за день: ей надо прополоть поле, принести воду из источника, перетолочь в ступе маниоку или рис, приготовить пищу, постирать белье, приголубить каждого из детей. Она оправдывается, что, отлучаясь, оставляет сына с бабушкой или сестрой, на попечение тех, кого булу окрестили "мбеле-мон" - няни.

И звонко заливается

пятилетняя няня:

в один чудесный день

ты отправишься на речку

ловить рыбу.

Ты поймаешь двух крабов

и двух усачей,

которых подаришь своей

няне, своей мбеле-мон,

мбеле-мон, е-е... мбеле-мон, е-е...

Так в крохе пестуется чувство благодарности и дружбы.

Однажды, прочитав стихотворение другого камерунского друга -Элолонгэ Эпаньи Иондо "Спи, мой малыш", я высказал ему комплимент:

- Твое сочинение можно использовать как хорошую колыбельную.

Он почему-то расстроился, ушел в себя, а потом вдруг стал оправдываться:

- Знаешь, во-первых, это плагиат,

стр. 78


сочинение моей мамы, а во-вторых, на этой колыбельной вырос, наверное, не только я один. Каким бы я был, если бы не ее песни:

Спи, мой малыш, усни, сыночек,

черный, черный, как ночи,

прекрасный, как ясные

лунные ночи,

как надежда на близкий

рассвет,

который ты видишь во сне.

Спи, мой малыш.

Когда ты спишь, мой малыш,

как ты прекрасен, мой

маленький черный сыночек!

- Не потому ли я вырос прекрасным, хорошим и красивым? - рассмеялся Элолонгэ.

Как хорошо, что миру подлецов и прохиндеев противостоят вот такие влюбленные в родину, в родителей, в свою землю люди!.. Однажды в малийской деревушке вспыхнул скандал. Один из молодых мужчин вел себя вызывающе, высокомерно и не слушал увещеваний старших.

- В младенчестве он не слышал колыбельных песен, - словно бы оправдываясь за него, шепнул мне мудрый старец, педагог Мамби Сидибе. В переводе на русский это звучит страшно: он лишен души, у него не было матери.

Кто равнодушъем с детства

заражен,

тому людское благо - не закон.

Из-за того, что нет детей

своих,

ему не больно, если бьют чужих.

Он по земле кочует, как осот:

все родина, куда ни занесет...

Вот такую колыбельную услышал я в Эфиопии на языке тигринья. В колыбельных, вероятно, скрывается ответ на многие, извечно томящие нас вопросы о нравственных качествах того или иного человека. Когда я вижу отъявленных эгоистов, не щадящих никого вокруг себя, даже близких - лишь бы урвать себе, любимому, кусок пожирнее, лишь бы окунуться самому в омут материальных благ и плотских радостей, себялюбов, разрушающих все священное, все доброе, собственную родину на погибель собственным детям и внукам, то теперь ничуть не сомневаюсь: таким матери не пели песен в колыбели.


© biblioteka.by

Permanent link to this publication:

https://biblioteka.by/m/articles/view/ТРАДИЦИИ-ОБЫЧАИ-НРАВЫ-Как-мне-выразить-любовь-свою

Similar publications: LRussia LWorld Y G


Publisher:

Беларусь АнлайнContacts and other materials (articles, photo, files etc)

Author's official page at Libmonster: https://biblioteka.by/Libmonster

Find other author's materials at: Libmonster (all the World)GoogleYandex

Permanent link for scientific papers (for citations):

В.КОРОЧАНЦЕВ, ТРАДИЦИИ, ОБЫЧАИ, НРАВЫ. Как мне выразить любовь свою... // Minsk: Belarusian Electronic Library (BIBLIOTEKA.BY). Updated: 02.10.2022. URL: https://biblioteka.by/m/articles/view/ТРАДИЦИИ-ОБЫЧАИ-НРАВЫ-Как-мне-выразить-любовь-свою (date of access: 28.11.2022).

Found source (search robot):


Publication author(s) - В.КОРОЧАНЦЕВ:

В.КОРОЧАНЦЕВ → other publications, search: Libmonster BelarusLibmonster WorldGoogleYandex


Comments:



Reviews of professional authors
Order by: 
Per page: 
 
  • There are no comments yet
Related topics
Publisher
Беларусь Анлайн
Минск, Belarus
47 views rating
02.10.2022 (57 days ago)
0 subscribers
Rating
0 votes
Related Articles
Автосалон. Изобрести шину
16 hours ago · From Беларусь Анлайн
Сменная обувь для автомобиля
16 hours ago · From Беларусь Анлайн
Как вернуть зрителя в кинотеатр?
17 hours ago · From Беларусь Анлайн
Испания: ПРИМЕТЫ ВРЕМЕНИ
4 days ago · From Беларусь Анлайн
ОТСТОЯТЬ БУДУЩЕЕ
4 days ago · From Беларусь Анлайн
Греки-киприоты и неделимый Кипр
5 days ago · From Беларусь Анлайн
ПУБЛИКАЦИИ УЧЕНЫХ КАК ОБЪЕКТ НАУКОМЕТРИЧЕСКОГО ИССЛЕДОВАНИЯ
5 days ago · From Беларусь Анлайн
"ДИГИТАЛЬНАЯ" ИЗОЛЯЦИЯ - БИБЛИОТЕКА - "ЭЛЕКТРОННОЕ ПРАВИТЕЛЬСТВО"
5 days ago · From Беларусь Анлайн
Russia and the U.S.: Reconfiguration, Not Resetting
9 days ago · From Беларусь Анлайн
The Fundamental Conflict
Catalog: История 
9 days ago · From Беларусь Анлайн

Actual publications:

Latest ARTICLES:

BIBLIOTEKA.BY is a Belarusian open digital library, repository of author's heritage and archive

Register & start to create your original collection of articles, books, research, biographies, photographs, files. It's convenient and free. Click here to register as an author. Share with the world your works!
ТРАДИЦИИ, ОБЫЧАИ, НРАВЫ. Как мне выразить любовь свою...
 

Contacts
Watch out for new publications: News only: Chat for Authors:

About · News · For Advertisers · Donate to Libmonster

Biblioteka ® All rights reserved.
2006-2022, BIBLIOTEKA.BY is a part of Libmonster, international library network (open map)
Keeping the heritage of Belarus


LIBMONSTER NETWORK ONE WORLD - ONE LIBRARY

US-Great Britain Sweden Serbia
Russia Belarus Ukraine Kazakhstan Moldova Tajikistan Estonia Russia-2 Belarus-2

Create and store your author's collection at Libmonster: articles, books, studies. Libmonster will spread your heritage all over the world (through a network of branches, partner libraries, search engines, social networks). You will be able to share a link to your profile with colleagues, students, readers and other interested parties, in order to acquaint them with your copyright heritage. After registration at your disposal - more than 100 tools for creating your own author's collection. It is free: it was, it is and always will be.

Download app for smartphones