Libmonster ID: BY-1713

С именем акад. Никиты Ильича Толстого (1923 - 1996) связано возникшее в семидесятые годы прошлого века новое направление в отечественной гуманитарной науке, получившее название славянская этнолингвистика, которое ставит своей задачей комплексное изучение традиционной славянской духовной культуры на базе языка, фольклора, обрядов, обычаев, мифологии, народного искусства. Н. И. Толстой придавал вполне определенный смысл каждой из составляющих слова этнолингвистика. Первая его часть (этно-) означает, что традиционная народная культура изучается в ее этнических, региональных и "диалектных" формах, на основании которых, так же как в языке на основании диалектов, реконструируется праславянское состояние. Вторая часть (лингвистика) имеет троякое значение: во-первых, она означает, что главным источником для изучения традиционной культуры является язык; во-вторых, она означает, что культура, так же как и естественный язык, понимается как система знаков, как семиотическая система, или как язык в семиотическом смысле слова (подобно тому, как мы говорим о языке живописи, о языке музыки, о языке жестов и т.п.); в-третьих, она означает, и это, может быть, самое главное, что этнолингвистика пользуется многими лингвистическими понятиями и методами (хотя большинство из этих понятий по своему содержанию не являются специфически лингвистическими, ср. морфология, структура, но наиболее разработанными они оказались именно в лингвистике). Принципиальное родство культуры и языка как двух сходным образом организованных и одинаково функционирующих знаковых систем позволило применить к материалу традиционной духовной культуры концептуальный аппарат и методы лингвистического исследования, начиная от приемов лингвистической географии, языковой реконструкции, семантики и синтаксиса и кончая понятиями и методами лингвистической прагматики, теории речевых актов, когнитивной лингвистики, концептуального анализа.

Созданию этнолингвистики предшествовали (и хронологически, и идейно) экспедиции в Полесье, которые на протяжении четверти века, с 1962 по 1986 г. (год Чернобыльской катастрофы), возглавлял Н. И. Толстой. Они начинались как диалектологические и ставили своей целью сбор материала для полесского диалектного словаря, а затем, с середины 1970-х, превратились в комплексные этнолингвистические и были подчинены задаче сбора материала для Полесского этнолингвистического атласа. Соприкосновение с живым языком и культурной традицией Полесья позволило Никите Ильичу и вслед за ним его ученикам почувствовать неразрывность и взаимную дополнительность языка и культуры, их содержательное единство; ощутить, с одной стороны, мощный культурный потенциал языка (прежде всего лексики), а с другой - недостаточность, неполноту и обедненность языкового материала, лишенного культурного фундамента. Еще

стр. 110


одним фактором, способствовавшим созданию славянской этнолингвистики, явился свойственный Н. И. Толстому необычайно широкий славистический кругозор, свободная ориентация в самых разных славянских языках (диалектах) и культурных традициях, в мифологии и фольклоре всех славянских народов, питавшая чувство славянского культурного и языкового единства и позволявшая ему воспринимать любое конкретное языковое, обрядовое, фольклорное явление сквозь призму всего славянского языкового и культурного пространства, в общеславянской перспективе.

Комплексный подход к изучению традиционной славянской духовной культуры лежит в основе задуманного Н. И. Толстым многотомного коллективного труда - словаря "Славянские древности" (в настоящее время издано три из запланированных пяти томов), в котором сделана попытка выделить и истолковать основные семантические единицы "языка культуры", т.е. самые существенные для культуры смыслы, независимо от того, в какой форме и в какой субстанции они выражены - выражены они в слове или в действии, закреплены ли эти смыслы за предметом, за свойством предмета и т.п. В таком подходе главное - это понимание "интегральности" культуры, т.е. смыслового единства всех ее форм и жанров (языка, обряда, верований, народного искусства), которое обусловлено единой картиной мира воспринимающего и осмысляющего мир и создающего культуру человека. Такой антропологический взгляд на культуру и язык характерен для всей области гуманитарного знания в наше время.

Коллектив, работающий над словарем "Славянские древности", по праву называемый Московской этнолингвистической школой, состоит в основном из прямых учеников Н. И. Толстого, слушавших его лекции в университете, работавших в его семинаре, участвовавших в полесских экспедициях, обучавшихся под его руководством в аспирантуре. За четверть века членами этого коллектива подготовлены и изданы десятки сборников и монографий, сотни статей, обзоров, рецензий; защищены кандидатские и докторские диссертации. В 2003 г. была издана брошюра с библиографией трудов сотрудников отдела этнолингвистики и фольклора Института славяноведения РАН (Славянская этнолингвистика. Библиография. М., 2003; 2-е дополненное издание. М., 2004), в которой значатся, без учета многочисленных публикаций самого Н. И. Толстого, более 3 тыс. позиций. Московская этнолингвистическая школа поддерживает многолетнее и плодотворное сотрудничество (взаимные публикации статей, участие в конференциях, стажировки, участие в редколлегиях периодических изданий и сборников, совместные экспедиции) с польским коллективом этнолингвистов Люблинского университета, возглавляемым проф. Е. Бартминским, с институтом этнографии, институтом фольклора и институтом болгарского языка Болгарской Академии наук в Софии, где ведутся исследования аналогичного профиля (руководители совместных проектов Р. Попов, К. Михайлова, М. Китанова), с сербским институтом балканистики в Белграде (руководитель Л. Раденкович), институтом славистики Сорбонны-4 (директор Ф. Конт) и др.

С 1997 г. в Институте славяноведения РАН отделом этнолингвистики и фольклора проводятся ежегодные научные чтения, посвященные памяти Н. И. Толстого, на которых обсуждается широкий круг вопросов, относящихся к славянской этнолингвистике, фольклористике, мифологии. Первоначально организаторы чтений не предлагали каких-либо узких тематических границ, включая в программу обсуждений широкий круг вопросов, задаваемых рамками традиционной духовной культуры славянских народов и этнолингвистического подхода к ее изучению.

Первые чтения (1997 г.) носили наполовину мемориальный, наполовину исследовательский характер. На двух заседаниях прозвучали доклады, тематически связанные с широким кругом лингвистических, филологических и этнолингвистических интересов Н. И. Толстого: В. А. Хорев "Вступительное слово", А. Ф. Журавлев "О Никите Ильиче Толстом", Г. К. Венедиктов "О нормализации и кодификации современного бол-

стр. 111


гарского языка на стадии его формирования", Е. М. Демина "Страничка из истории российского славяноведения: с какой "драгоценной новоболгарской рукописью" ознакомился в 1841 году П. И. Прейс в Венской придворной библиотеке?", Л. Н. Смирнов "Заметки по словацкой исторической лексикологии", Т. Н. Вендина "Этнолингвистика, аксиология и словообразование", Г. П. Клепикова "Изучение феномена славянской письменности у румын (XIV-XVII вв.) и проблемы терминологии", В. Я. Петрухин "К истории начального летописания: о предисловии к Начальному своду", Л. А. Софронова "Черти в школьном театре", Т. М. Судник "Dziady и гости", Т. Н. Свешникова "Оборотничество у румын: bosorko", Л. Н. Виноградова "Фрагмент полесской демонологии: поверья о нечистом", А. А. Плотникова "Не зевай!", В. В. Усачева "Элементы театрального действа в традиционной обрядности славян", М. М. Валенцова "Семантика начала и конца в календарной обрядности чехов и словаков", А. В. Гура "Деревце как обрядовый атрибут славянской свадьбы", Т. А. Агапкина "Мифологема возвращения предка в тексте славянских фигурных хлебцев дня 40 мучеников", И. А. Седакова "Этнография женской речи", Е. Е. Левкиевская "Эсхатологические ожидания в современной крестьянской культуре", А. Б. Мороз "Окно и божница - семиотические параллели", О. В. Белова "Символика цвета в славянских книжных сказаниях о животных".

Годом позже, к 75-летию Н. И. Толстого была проведена большая международная конференция (вторые чтения) "Слово и культура" и опубликован одноименный двухтомный сборник статей (М., 1998). На пленарном заседании выступили: академик-секретарь Отделения литературы и языка РАН Е. П. Челышев, чрезвычайный и полномочный посол Югославии в России Данило Ж. Маркович, ректор Московского государственного университета В. А. Садовничий, председатель Российского комитета славистов акад. О. Н. Трубачев, председатель Совета РГНФ акад. ВЛ. Янин, директор Института русского языка им. А. С. Пушкина В. Г. Костомаров, директор Института славяноведения РАН В. К. Волков, зав. отделом славянского языкознания Института славяноведения РАН А. Ф. Журавлев, ректор Российского Православного университета св. Иоанна Богослова игумен Иоанн. На конференции прозвучало 35 докладов российских и иностранных участников, сгруппированных по тематическому принципу: А. М. Панченко (С. -Петербург) "Евразийство и Н. И. Толстой", СЮ. Неклюдов (Москва) "О некоторых фаталистических концепциях и образах в народной культуре", Л. А. Софронова "Код зрения в сочинениях Григория Сковороды", Т. В. Цивьян "Балканский поворот сюжета", А. В. Тарасьев (Белград) "Современная сербская редакция русской редакции старославянского языка", В. Я. Петрухин "О "языческом" компоненте древнерусской культуры. "Двоеверие" или "Троевериие"?", Ю. Д. Апресян "Основные ментальные предикаты состояния в русском языке", А. А. Алексеев (С. -Петербург) "Литургический язык и этнос", Д. А. Яламас (Афины-Москва) "Неизвестный славяно-греческий лексикографический памятник XVI века", Ж. Ж. Варбот "Еще раз о зге, которой не видно", Г. А. Цыхун (Минск) "Из блокнота участника полесских экспедиций", А. С. Герд (С. -Петербург) "Еще раз о предмете славянской исторической диалектологии", П. А. Гриценко (Киев) "Семантическая глубина диалектного слова", Т. М. Николаева "Русский язык эмиграции старшего поколения в Югославии (некоторые наблюдения)", Т. К. Венедиктов "Диалектная основа современного болгарского литературного языка в свете данных "Болгарского диалектологического атласа"", Е. М. Демина "Опыт реконструкции болгарского народно-разговорного койне района Средней Старой Планины как исторической реальности XVII века по данным лингвогеографического анализа", Т. П. Клепикова "К изучению славянской диалектной семантики (метод "семантического поля" Н. И. Толстого)", С. В. Зайцева (С. -Петербург) "Метод типологического исследования славянского словарного состава Н. И. Толстого и сербохорватская диалектная лексикология", А. Д. Дуличенко (Тарту) "Резьянщина и Н. И. Толстой",

стр. 112


В. М. Мокиенко (Грайфсвальд-С. -Петербург) ""Славянские древности" и историческая фразеология славянских языков"; И. А. Седакова "О сладком в языке и культуре болгар", Ф. Бадаланова (Лондон-София) "Село - Вселенная", К. Анастасова (София) "Этнонимы старообрядцев и валахов в системе самоидентификации", Е. Бартминьский, С. Небжеговская (Люблин) "Слово-текст-культура", С. Е. Никитина ""Время" и "вечное" в народном религиозном фольклоре", А. Т. Хроленко (Курск) "Кластерный анализ в фольклорной лексикографии как метод выявления культурных доминант", Н. А. Криничная (Петрозаводск) ""Дайко, травонька, ответ..." (к истории и семантике поэтического тропа)", К. Е. Корепова (Н. Новгород) "Маркирование обрядового времени в нижегородской традиции", А. Л. Топорков "Грамота N 521 -заговор или любовная записка?", Л. Н. Виноградова "Шуликуны и другие сезонные духи севернорусской демонологии", Л. Раденкович (Белград) "Наименования ведьмы у балканских славян", Е. Е. Левкиевская "Мифологический персонаж: образ и имя", А. А. Турилов "Магическое средство вызывания дождя и ветра в белорусской записи середины XVI века", С. Ю. Дубровина (Тамбов) "Живая традиция Священного Писания в славянских легендах о растениях", В. В. Усачева "Растительный код в обряде и песне".

В 1999 г. третьи Толстовские чтения снова носили скорее камерный характер и имели подзаголовок "Культурная семантика и этимология". Были прочитаны следующие доклады: Т. И. Вендина "Старославянский язык: субстратный подход к изучению производного слова", Г. К. Венедиктов "О "величайшем камне преткновения" в истории современного болгарского литературного языка", Г. П. Клепикова "Из болгарской диалектной лексики: страндж. гугла, гугул, кукул и под. Л. Н. Смирнов "Из истории наименования стран и государств в словацком языке", С. Е. Никитина "Уста и язык в русском религиозном фольклоре", Т. А. Агапкина "По поводу культурной семантики слав. *buj А. А. Плотникова "Балканское *stihi в мифологическом контексте", А. Ф. Журавлев "Фиг", А. Б. Мороз "Как ругают детей? (На русском материале)", Л. А. Софронова "Этимологические фигуры в сочинениях Григория Сковороды", О. В. Белова ""Как каня дожидается дождя" (Народные поверья и книжные легенды)", И. А. Седакова "Судьба культурного слова: молитва", В. В. Усачева "Культурная семантика и этимология в народной медицине", Л. Н. Виноградова "Ритуальные формы и терминология обрядов изгнания", Е. Е. Левкиевская "Семантика дороги в славянской народной традиции", А. В. Гура "Семантика границы в терминологии и обрядности кануна свадьбы", Е. С Узенева "Символика хлеба в свадебной обрядности болгар", М. М. Валенцова ""Соль тебе в очи...""; Л. Р. Хафизова "Колыбельные песни с пожеланием смерти ребенку".

Начиная с 2000 г. было решено придать Толстовским чтениям более систематический характер, более непосредственно соотнести их тематику с основным направлением исследований, ведущихся в отделе этнолингвистики и фольклора, и с главным коллективным трудом - словарем "Славянские древности" с тем, чтобы чтения дополняли проблематику словаря и создавали вокруг него своего рода область научной рефлексии на его темы, служили трибуной для обсуждения вопросов теории и метаязыка этнолингвистики. Темой обсуждения на четвертых чтениях стала категория признака в языке и культуре; на основе прочитанных докладов был составлен и издан сборник "Признаковое пространство культуры" (М., 2002). Речь шла о категории признака в структуре символического языка культуры, о способах семантизации и символизации разного рода характеристик объектов и действий; о составе релевантных для народной культуры признаков и принципах их отбора в текстах культуры; о возможных классификациях признаков и культурных функциях разных категорий и групп признаков; о соотносительной оценке разных признаков; о специфике культурной трактовки символа-признака по сравнению с предметными и акциональными символами. По отношению к последним, т.е. к пред-

стр. 113


метам и действиям, подобные вопросы уже ставились: о символике, функции и оценке вещей в народной культуре существует целая литература; менее обстоятельно, но все же достаточно серьезно обсуждалась проблема акционального кода; в частности, некоторым подступом к ее изучению можно считать вышедший в 1996 г. сборник "Концепт движения в языке и культуре" и изданный в 1999 г. сборник "Мир звучащий и молчащий", см. также специальный выпуск серии "Логический анализ языка", посвященный "динамике" в языке и культуре. Известно, что далеко не все свойства и признаки становятся объектом оценки и семиотического осмысления, что по-разному воспринимаются и оцениваются признаки размера, формы, цвета, способа изготовления и т.д. Как происходит семиотизация и оценка признаков и их оппозиций, почему одни из них получают очень высокий семиотический статус (например, первый; новый - старый; чистый; белый - черный; кислый - пресный; пестрый; кривой - прямой; круглый; быстрый - медленный; живой - мертвый; сладкий - соленый; сырой - вареный; веселый; колючий; плетеный и т.д.), в то время как другие остаются "невостребованными" культурой? Какую роль играют признаки разного рода в формировании культурных значений предметов и действий? Эти и другие вопросы, касающиеся культурной роли признаков, свойств и качеств, рассматривались в докладах на материале разных этнокультурных традиций, различных жанров и видов текстов - обрядовых, фольклорных, литературных и т.д. Всего было прочитано 15 докладов: С. М. Толстая "Признак в языке культуры", Л. Н. Виноградова "Оппозиция живой - мертвый в народной культуре", А. Л. Топорков "Признаковое пространство русских заговоров XVII-XVIII вв.", Т. Н. Свешникова "Отсутствие признака в заговорных формулах", Л. А. Софронова "Оппозиция чистое / грязное в сочинениях Григория Сковороды", М. М. Валенцова "Семантические и символические связи понятия "чистый"", Н. Ф. Спиридонова "О семантической структуре качественных прилагательных", Н. В. Злыднева ""Белое" в русской литературе и искусстве XX века", О. В. Белова ""Чужие" и "другие": представления об этнических соседях в славянской народной культуре", В. В. Усачева "Благословенные и проклятые деревья", И. А. Седакова "Счастливый болгарин: этнолингвистический портрет", Е. С. Узенева "Символика целого в болгарском свадебном обряде", А. А. Плотникова ""Звериные" праздники в календаре балканских славян", Е. Е. Левкиевская ""Красная свитка" и "белая свитка" в "Сорочинской ярмарке" Н. В. Гоголя", С. И. Селиванова "Метаморфозы семантики цветообозначений (синий, белый, красный) в русском языке".

Пятые Толстовские чтения (2001 г.) продолжили обсуждение семантических категорий и механизмов традиционной культуры. Никита Ильич Толстой в своих работах главное внимание уделял конкретному материалу, его репрезентативности и полноте в общеславянском масштабе. Его самого и его учеников и последователей нередко упрекали в эмпиризме. Но именно ему принадлежат первые теоретические обобщения в области категориальных оснований и механизмов символического языка культуры. Достаточно вспомнить его известную статью 1982 г. "Из грамматики славянских обрядов", опубликованную в тартуской "Семиотике", а затем статью 1987 г. "О природе связей бинарных противопоставлений типа правый-левый, мужской - женский". Некоторые подступы к теоретическому осмыслению категорий языка культуры были сделаны позднее в коллективных трудах - в сборниках и отдельных публикациях, посвященных предметному и акциональному кодам и более частным вопросам организации и функционирования единиц языка культуры. На этот раз была выбрана категория числа и количества. Чтения назывались "Количество-счет-число" и были посвящены теме, неоднократно привлекавшей внимание исследователей (см. прежде всего работы В. Н. Топорова и В. В. Иванова), но все еще остающейся недостаточно изученной, особенно на материале славянской народной традиции. Главное внимание было уделено куль-

стр. 114


турным функциям, механизмам семантизации и символизации концептов множественности, единичности, собирательности, чета-нечета, семантике и символике числа вообще и отдельных элементов числового ряда (особенно чисел 2, 3, 4, 7, 9, 12, 20,40), а также магической и мифологической трактовке операций счета (пересчитывания), измерения, взвешивания и другим способам категоризации и оценки количественных параметров мира в языке и культуре. Эти вопросы на разнообразном языковом, обрядовом, фольклорном и ином материале всех славянских и близких им традиций во всем его жанровом, стилистическом и тематическом разнообразии рассматривались в 15 прочитанных докладах: С. М. Толстая "Категория числа в славянской народной традиции", О. В. Белова, В. Я. Петрухин ""Поэтика числа" в народных "библейских" легендах", О. В. Трефилова "Считать и почитать в старославянском языке", А. А. Турилов "Магия числа в глазах исследователя (проблема датировки "точно датированных" памятников письменности и искусства)", Т. А. Агапкина "Символика множественности в полесских заговорах", Т. Н. Свешникова "Роль числа в заговорах от болезни", В. В. Усачева "Магия чисел в народной медицине", Н. В. Злыднева "Балканская традиция числовой символики Константина Бранкузи", А. А. Иванова "Перечисление как принцип организации ритуала и фольклорного текста", Е. Е. Левкиевская "Мера и измерение в славянских оберегах", Л. Н. Виноградова "Категория множественности как отличительный признак некоторых классов демонических существ", М. М. Валенцова "Первый: магические и обрядовые функции", И. А. Седакова "Символика и магия "второго" в южнославянских традициях", С. Ю. Дубровина (Тамбов) "Число 40 в народных верованиях на Тамбовщине", Е. С Узенева "Числовой код в болгарской свадебной обрядности".

Шестые чтения памяти Н. И. Толстого (2002 г.) были посвящены проблемам текста, его семантике и прагматике. Словарь "Славянские древности", как и разнообразные по проблематике и по жанру труды, создаваемые "вокруг словаря", в том числе и, может быть, в первую очередь ежегодные Толстовские чтения, ориентированы на парадигматику языка культуры, на системные отношения между основными его единицами, на категории "грамматики" культуры. На этот раз участники чтений впервые вышли за пределы парадигматики языка культуры в сферу синтагматики и обратились к такому сложному объекту, как текст. Задача состояла в том, чтобы, отталкиваясь как от филологического (литературоведческого, фольклористического), так и лингвистического понятия текста, попытаться осмыслить феномен текста в рамках этнолингвистики и соотнести его с другими единицами языка культуры. Не отказываясь, разумеется, от целостного рассмотрения текста на всех его уровнях (субстанциональном, структурном, семантическом) и во всех его видах (вербальном - устном и письменном, ритуальном, музыкальном, изобразительном), мы для начала решили основное внимание уделить прагматическому (функциональному, коммуникативному) аспекту изучения культурного (главным образом вербального) текста (практически "пожертвовав" такой важной его стороной, как структура, о которой нам все-таки приходилось говорить больше). Это объясняется, во-первых, тем, что прагматические свойства текстов, их функции и типология по этим признакам менее всего изучены вообще (и в филологии, и в лингвистике), а во-вторых, тем, что именно в сфере прагматики и функции лежит специфика культурного текста, который является объектом этнолингвистики.

Были прочитаны доклады: С. М. Толстая "Текст как объект этнолингвистики", С. Ю. Неклюдов "Текст и мотив", О. А. Пашина "О семантической дифференциации структурных компонентов музыкально-фольклорного текста", А. А. Плотникова "География текста (на южнославянском материале)", С. Е. Никитина "Стих об Иосифе Прекрасном: жизнь текста", Е. Е. Левкиевская "Метаязык и категории описания мифологии текста", А. Л. Топорков "Структура и прагматика русских заговоров социальной направленности", Л. Н. Виноградова "Быличка как жанр нравоучительных

стр. 115


рассказов о нарушителях запретов", Е. Л. Березович (Екатеринбург) "Текст чёрта в русском языке и традиционной культуре: к проблеме сквозных мотивов", И. А. Седакова "Жанр оповещения в семейной обрядности славян", В. В. Усачева "Вербальная магия в аграрных обрядах (прагматика ритуального текста)", Н. В. Злыднева "Телереклама как магический текст", М. М. Валенцова "Специфика текстов ментальной магии", О. В. Трефилова "Мотив муки и мучения в фольклоре и славянской книжности".

В 2003 г. исполнилось 80 лет со дня рождения Н. И. Толстого. Этой дате была посвящена международная научная конференция (седьмые чтения) "Славянская этнолингвистика и проблемы изучения традиционной народной культуры". Первое заседание носило мемориальный характер, на нем выступили: зав. отделом типологии и сравнительного языкознания Института славяноведения, главный редактор журнала "Вопросы языкознания" член-корр. РАН Т. М. Николаева; советник Президиума РАН, председатель комиссии по наследию Н. И. Толстого, председатель Оргкомитета Конференции акад. Е. П. Челышев, директор Института славяноведения РАН член-корр. РАН В. К. Волков, директор Института русского языка РАН, председатель Российского комитета славистов А. М.. Молдован, зав. кафедрой славянского языкознания МГУ В. П. Гудков, директор Синодальной библиотеки Московского Патриархата, настоятель Патриаршего подворья быв. Андреевского монастыря протоиерей Борис Даниленко, директор Института балканистики САНУ (Белград) проф. Л. Раденкович, проф. Люблинского университета, главный редактор журнала "Этнолингвистика" Е. Бартминьский, зав. отделом этнолингвистики и фольклора Института славяноведения С. М. Толстая, исполнительный директор издательства "Индрик" С. Г. Григоренко, проф. А. В. Тарасьев (Белград). На семи рабочих заседаниях были прочитаны следующие доклады: С. Ю. Неклюдов "Живая речь и язык фольклора", Е. Е. Левкиевская "Итоги и перспективы изучения славянской мифологии", В. Я. Петрухин ""Проводы Перуна": древнерусский фольклор и византийская традиция", А. А. Гиппиус "Сисиний и Сихаил: к сакральной просопографии берестяных грамот", Е. Бартминьский "Христианство и народная культура: Богоматерь в польской традиции", С. Е. Никитина "О ядерных концептах народного христианства", Р. Попов (София) "Народная этимология и культ святых", О. А. Черепанова (С. -Петербург) "Мифологические мотивы в народных рассказах о местночтимых старцах на Русском Севере", К. Михайлова (София) "О семантике странствующего певца-нищего в славянской народной культуре", С. Ю. Дубровина (Тамбов) "Христианская лексика в диалектном "изводе"", В. Драбик (Краков) "Бабье лето и прочие бабьи дела", С. Б. Адоньева (С. -Петербург) "Социальное пространство крестьянской магии. Силы и хозяева", А. Б. Мороз "Народная интерпретация этнографического факта", Л. А. Софронова "Переодевание на старинной русской сцене", А. В. Тарасьев ""Живая" и "мертвая" вода в "Докторе Живаго"" Д. Айдачич (Белград) "Коды и "Коды славянских культур"", Г. Невекловский (Вена) "Жилище, посуда и пища у боснийских мусульман", Г. А. Цыхун (Минск) "Полесские нарубы (лингвоэтнический аспект)", А. Д. Дуличенко (Тарту) "Карпатские русины сегодня: этнолингвистический аспект", Л. Н. Виноградова "Вербальные элементы обряда и их роль в раскрытии мифологической семантики", Л. Раденкович "Цвет как признак мифологических персонажей", А. В. Гура "Пятна на месяце: способы конструирования мифологического текста", А. Л. Топорков "Этимология на службе магии", Н. П. Антропов (Минск) "Белорусские этнолингвистические этюды. 2. Вызывание дождя (акциональный код)", А. А. Плотникова "Этнолингвистическая диалектология: южные славяне", Е. Л. Березович (Екатеринбург) "К этнолингвистической интерпретации семантических полевых структур", Т. Н. Вендина "Истина, Добро, Красота в языке традиционной народной духовной культуры", И. А. Седакова "Прощание и прощение: опыт этнолингвистического анализа", А. Ф. Журавлев "Фонетика бе-

стр. 116


совских глоссолалии", С. Небжеговска-Бартминъска (Люблин) "Роль мотива в описании модели текста", А. В. Юдин (Одесса-Гент) "Мифотопонимия украинских и белорусских заговоров", Г. Ф. Благова "Тюркская антропонимия как проекция мифологических представлений", В. М. Гацак "Зооморфный сон в эпических контекстах", Т. В. Цивьян "Фатальный путь Колобка", О. В. Белова "Как в деревне Арзубиха "кабалу писали"", Ф. Д. Климчук (Минск) "Из бесед с Н. И. Толстым (воспоминания)".

Восьмые чтения (2004 г.) были посвящены теме, которой Н. И. Толстой придавал очень большое значение как в теоретическом, так и в практическом отношении, - географии традиционной народной культуры. По его словам, "лингвистическое положение о том, что картина современных диалектных явлений и фактов при целенаправленном рассмотрении (как бы с использованием инфракрасных лучей) может быть воспринята как развернутая в пространстве диахрония, вполне применимо к материалу народной духовной культуры и может с полным основанием считаться также этнокультурологическим". Однако в области традиционной духовной (да и материальной) культуры по-прежнему нет не только карт общеславянского масштаба, сопоставимых с картами Общеславянского лингвистического атласа, но и атласов отдельных этнических и региональных традиций; очень мало и частных карт, посвященных тем или иным фрагментам обрядов, верований, мотивам, терминологии. Нет таких карт и в области вербального фольклора. Вместе с тем отмечается активизация региональных исследований традиционной культуры как у южных и западных славян (особенно в Болгарии, Сербии, Чехии и Словакии), так и у славян восточных (монографии и сборники по Русскому Северу - Карелии, Каргополью, Вологодчине, Рязанщине, Калужской земле, Смоленщине, Уралу, Тамбовщине и др.).

На двух заседаниях чтений были прочитаны следующие доклады: С. М. Толстая "Географические аспекты культурной традиции", Т. И. Вендина "Фрагменты языковой картины мира на картах "Общеславянского атласа"", О. А. Пашина "Народное многоголосие в свете традиционной картины мира, истории и географии", Н. П. Антропов (Минск) "Новые возможности этнолингвистического картографирования (из практики работы над картами БЭЛА)", А. А. Плотникова "Южнославянские ареалы по данным языка и народной культуры", В. Васева (София) ""Козел" в болгарской свадьбе (ареальный аспект)", Л. Н. Виноградова "Украинская народная демонология в ареальном аспекте", К. Задоя (Германия) "О картографировании фольклора", Т. А. Агапкина "Ареальный аспект восточнославянской заговорной традиции", Е. Е. Левкиевская "География мотивов восточнославянских заговора", И. Л. Седакова "География болгарских заговоров и ритуалов "от испуга"". На девятых чтениях (2005 г.) "Лексика и фразеология традиционной духовной культуры" обсуждались проблемы этнолингвистики в узком смысле слова, т.е. лексика (терминология, фразеология) народной культуры (обрядов, верований, фольклора) всех славянских традиций, специфика так называемых культурных слов, их семантика, символика и прагматика, а также культурная семантика "обычных" слов, т.е. слов, употребительных как в обыденных, так и в ритуальных контекстах и ситуациях. Эта тема уже поднималась на чтениях 1999 г., но возвращение к ней было более чем оправдано: по мере работы над словарем "Славянские древности" и углубленного изучения отдельных фрагментов и пластов славянской народной традиции (народного календаря, мифологических представлений, свадебного обряда, некоторых жанров и видов текстов - заговоров, оберегов, легенд, приговоров и др.) становится очевидной необходимость более основательного и разностороннего изучения языка культуры не только в семиотическом смысле слова, но и в прямом значении слова "язык". Необходимы общеславянские и региональные исследования и словари разных разделов культурной традиции: обрядовой терминологии, календарной лексики и фразеологии, языка верований, словари и тезаурусы разных жанров фольклора, изучение це-

стр. 117


лых тематических областей лексики, выступающих в роли языковых кодов культуры (культурные значения и функции лексики цвета, анатомической, растительной, пищевой лексики и т.д.). В последние годы появились интересные работы такого рода (диссертации, тематические и жанровые словари, статьи), выполненные на разномасштабном (преимущественно региональном) материале (ср., например, серию словарей традиционной культуры О. В. Вострикова, Н. И. Коноваловой и др., изданных в Екатеринбурге, словарь свадебной лексики Орловщины М. Костромичевой, тамбовский словарь духовной и материальной культуры и др.), которые требуют осмысления, оценки и продолжения. Интересны не только собственно лингвистические аспекты культурной лексики и семантики (системность номинации культурных реалий, особенности мотивации культурных терминов, их сочетаемость, семантическая глубина, многозначность, методы семантической реконструкции и т.п.), но и соотношение языковых знаков культуры с неязыковыми знаками (реалиями, действиями, музыкальными, изобразительными формами и др.) в рамках "общего" символического языка культуры и конкретных синкретичных культурных текстов.

Были прочитаны доклады: С. М. Толстая "Этнолингвистика в узком смысле слова: основные аспекты и задачи", Т. И. Вендина "Категории народной этики в языке русской традиционной культуры: любовь", О. В. Трефилова "О благословении", Л. Н. Виноградова "Пожелания смерти в славянских проклятиях", А. Л. Топорков "О нескольких формульных сочетаниях в славянских заговорах", В. В. Усачева "Функция лексики в лечебной магии", Е. Е. Левкиевская "Восточнославянская мифологическая лексика в географическом освещении", А. А. Плотникова "Бабице и нави: особенности географической дистрибуции", Е. С Узенева "Соотношение хрононима и легенды (вербальные компоненты праздника св. Трифона)", М. В. Ясинская "Особенности календарной терминологии восточных славян ("этимологическая магия")", О. В. Чеха "Семантическая оппозиция "молодой - старый" в полесских названиях лунных фаз".

Десятые чтения (2006 г.), посвященные десятилетию со дня смерти Н. И. Толстого, прошли в Ясной Поляне при поддержке Музея-усадьбы "Ясная Поляна" и были посвящены теме "Вербальный код традиционной народной культуры". В докладах и дискуссиях не только анализировались конкретные вербальные формы и жанры культуры, но и обсуждалось общее понятие культурного кода, его содержание и применимость в исследованиях языка культуры. Отправной точкой многих рассуждений на эту тему служили положения известной статьи Н. И. Толстого "Из грамматики славянских обрядов", где обряд определялся как текст, составленный из элементов трех разных кодов - акционального (обрядовые действия), реального (предметы) и вербального (слова и тексты). Такие коды, различающиеся материальной субстанцией составляющих их единиц, могут быть названы субстанциональными. Помимо этих кодов, в языке культуры и культурных текстах используются "концептуальные" коды, единицы которых связаны смысловой общностью, но могут принимать разные субстанциональные формы. Таковы, например, растительный, животный, астрономический и другие коды культуры. Вербальный код - один из субстанциональных кодов культуры, однако язык занимает совершенно особое место в системе ее кодов, будучи не только средством, но и "интерпретантом" культуры.

На двух заседаниях были прочитаны доклады: С. М. Толстая "К понятию культурных кодов", А. В. Гура "Вербальный код славянского свадебного обряда", Л. Н. Виноградова "Магия злоречений: акциональные и вербальные формы", О. А. Пашина "Особенности севернорусского эпического стиха с точки зрения музыковеда", А. А. Плотникова "Лексические, семантические и культурные балканизмы на западе Южной Славии", Т. Ю. Власкина (Ростов-на-Дону) "Благодарение повитух у донских казаков: локализация терминологии и форм", Е. Л. Березович (Екатеринбург) "О языковых механизмах порождения культурных текстов", И. А. Седакова "О возможностях вербаль-

стр. 118


ного кода: от термина к тексту (клин клином)", Н. А. Архипенко (Ростов-на-Дону) "О языковых механизмах формирования и функционирования терминов народной демонологии (на основе анализа русских быличек)", О. В. Трефилова "Названия сглаза в болгарских заговорах", О. В. Чеха "Структура заговоров на свинцовых табличках из Аттики".

Участники чтений посетили могилу Н. И. Толстого на сельском кладбище в Кочаках близ Ясной Поляны.

Хроники прошедших Толстовских чтений публиковались в журналах "Живая старина" (1997, N 2; 1988, N 3; 2000, N 3; 2001, N 3; 2002, N 3; 2003, N 3; 2004, N 3; 2006, N 4), "Славяноведение" (2003, N 6), "Известия Академии наук. Серия литературы и языка" (2003, N 5), "Вопросы языкознания" (2003, N 6).


© biblioteka.by

Permanent link to this publication:

https://biblioteka.by/m/articles/view/ТОЛСТОВСКИЕ-ЧТЕНИЯ-В-ИНСТИТУТЕ-СЛАВЯНОВЕДЕНИЯ

Similar publications: LRussia LWorld Y G


Publisher:

Беларусь АнлайнContacts and other materials (articles, photo, files etc)

Author's official page at Libmonster: https://biblioteka.by/Libmonster

Find other author's materials at: Libmonster (all the World)GoogleYandex

Permanent link for scientific papers (for citations):

С. М. ТОЛСТАЯ, ТОЛСТОВСКИЕ ЧТЕНИЯ В ИНСТИТУТЕ СЛАВЯНОВЕДЕНИЯ // Minsk: Belarusian Electronic Library (BIBLIOTEKA.BY). Updated: 09.05.2022. URL: https://biblioteka.by/m/articles/view/ТОЛСТОВСКИЕ-ЧТЕНИЯ-В-ИНСТИТУТЕ-СЛАВЯНОВЕДЕНИЯ (date of access: 23.05.2022).

Found source (search robot):


Publication author(s) - С. М. ТОЛСТАЯ:

С. М. ТОЛСТАЯ → other publications, search: Libmonster BelarusLibmonster WorldGoogleYandex


Comments:



Reviews of professional authors
Order by: 
Per page: 
 
  • There are no comments yet
Related topics
Publisher
Rating
0 votes
Related Articles
ОБ ОДНОЙ СИМВОЛИЧЕСКОЙ МОДЕЛИ В СЛАВЯНСКОЙ НАРОДНОЙ ЭНТОМОЛОГИИ
Catalog: История 
10 days ago · From Беларусь Анлайн
Аннотация статьи: одной из наиболее дискуссионных проблем в отечественной и европейской исторической науке древней истории и раннего средневековья Западной Европы является тема великого переселения народов, поскольку по его истории, как уникальному феномену, в истории человечества написано немало исторических исследований, однако детальный, ретроспективный и исторический анализ не строился по всем трём основным этническим компонентам, - германскому, славянскому и тюркскому во-просу.
Catalog: История 
11 days ago · From Сергей Бувакин
"ПОЛЬСКИЙ ВОПРОС" В ПРОИЗВЕДЕНИЯХ ВАСИЛИЯ АКСЕНОВА
13 days ago · From Беларусь Анлайн
МЕТАФОРА УГОЩЕНИЯ В ЯЗЫКОВЫХ ЕДИНИЦАХ СО ЗНАЧЕНИЕМ ВОЕННЫХ ДЕЙСТВИЙ: КОГНИТИВНЫЙ И КУЛЬТУРНЫЙ АСПЕКТЫ
17 days ago · From Беларусь Анлайн
ГРЕЧЕСКИЙ ОРИГИНАЛ "НАПИСАНИЯ О ПРАВОЙ ВЕРЕ" КОНСТАНТИНА ФИЛОСОФА: СТРУКТУРНАЯ ОРГАНИЗАЦИЯ И ПОЛЕМИЧЕСКИЕ ЗАДАЧИ
Catalog: Философия 
17 days ago · From Беларусь Анлайн
25 ЛЕТ КОНФЕРЕНЦИИ "СЛАВЯНЕ И ИХ СОСЕДИ"
Catalog: История 
17 days ago · From Беларусь Анлайн
РАЗВИТИЕ ИСТОРИЧЕСКОЙ НАУКИ В БОЛГАРИИ НА СОВРЕМЕННОМ ЭТАПЕ
Catalog: История 
17 days ago · From Беларусь Анлайн
К ЮБИЛЕЮ ИННЕСЫ ИЛЬИНИЧНЫ СВИРИДЫ
Catalog: История 
17 days ago · From Беларусь Анлайн
СЛАВЯНОВЕДЕНИЕ В ВОСТОЧНОСЛАВЯНСКИХ СТРАНАХ ПЕРЕД ВЫЗОВАМИ СОВРЕМЕННОСТИ. ИНФОРМАЦИЯ О НАУЧНОМ ПРОЕКТЕ
Catalog: История 
20 days ago · From Беларусь Анлайн
К ПРОБЛЕМЕ РЕДАКЦИЙ ПОВЕСТИ ВРЕМЕННЫХ ЛЕТ. I
Catalog: История 
20 days ago · From Беларусь Анлайн

Actual publications:

Latest ARTICLES:

BIBLIOTEKA.BY is a Belarusian open digital library, repository of author's heritage and archive

Register & start to create your original collection of articles, books, research, biographies, photographs, files. It's convenient and free. Click here to register as an author. Share with the world your works!
ТОЛСТОВСКИЕ ЧТЕНИЯ В ИНСТИТУТЕ СЛАВЯНОВЕДЕНИЯ
 

Contacts
Watch out for new publications: News only: Chat for Authors:

About · News · For Advertisers · Donate to Libmonster

Biblioteka ® All rights reserved.
2006-2022, BIBLIOTEKA.BY is a part of Libmonster, international library network (open map)
Keeping the heritage of Belarus


LIBMONSTER NETWORK ONE WORLD - ONE LIBRARY

US-Great Britain Sweden Serbia
Russia Belarus Ukraine Kazakhstan Moldova Tajikistan Estonia Russia-2 Belarus-2

Create and store your author's collection at Libmonster: articles, books, studies. Libmonster will spread your heritage all over the world (through a network of branches, partner libraries, search engines, social networks). You will be able to share a link to your profile with colleagues, students, readers and other interested parties, in order to acquaint them with your copyright heritage. After registration at your disposal - more than 100 tools for creating your own author's collection. It is free: it was, it is and always will be.

Download app for smartphones