Словенская литература XX века. М., 2014. 325 с.
Исследование словенской литературы XX в. не раз привлекало российских словенистов. Работы на эту тему включались в состав коллективных трудов по истории славянских литератур и литератур стран Восточной Европы ("История литератур западных и южных славян". М., 2001. Т. 3; "История литератур Восточной Европы после Второй мировой войны". М., 1995. Т. 1; 2001. Т. 2.).
Книга, посвященная словенской литературе XX в., появилась в России впервые. Она стала продолжением "Словенской литературы (от истоков до рубежа XIX-XX веков)" (М., 2010). Настоящее издание охватывает период с 1918 г. (этот год стал для истории словенцев переломным - было образовано Королевство сербов, хорватов и словенцев, позднее, в 1929 г. - Югославия) до конца XX в.
Выходом данного научного труда российская славистика обязана, в первую очередь, Надежде Николаевне Стариковой, выступившей не только в роли ответственного редактора, а по сути организатора проекта, но и переводчицы и автора большого числа глав и разделов. Н. Н. Стариковой удалось привлечь к работе над книгой не только российских, но и словенских ученых, что, бесспорно, улучшило качество издания. Пригласив в свой проект действительно лучших специалистов из Люблянского и Приморского университетов Словении, Старикова показала, что блестяще ориентируется в ситуации, сложившейся в современном словенском литературоведении.
За емким введением, принадлежащим Н. Н. Стариковой, следует "Краткий очерк новейшей истории Словении" (автор - Н. С. Пилько), что представляется важным для освещения словенского литературного процесса - ведь словенские история и искусство мало известны в России.
Первая часть книги, посвященная литературе первой половины XX в., состоит из двух разделов. В первом речь идет о литературе межвоенного периода (1918 - 1940). Разделы о словенской поэзии и прозе написаны В. В. Сонькиным. Он рассматривает такие направления словенского литературного процесса как экспрессионизм, с которым он соотносит поэтов социально-пролетарского толка (Т. Селишкар, М. Клопчич), и авторов, тяготеющих к религиозной проблематике (А. Водник, Б. Водушек, Э. Коцбек), "новую реальность" и др.
Автором раздела о словенской драме 1918 - 1941 выступил Яцек Козак, ведущий специалист Приморского университета по теории драмы и, в частности, по словенской драматургии. Я. Козак обогатил представление о словенских пьесах указанного периода и имплицитно вступил в полемику с суждением В. В. Сонькина по поводу менее выраженного характера словенского экспрессионизма в драме, нежели в поэзии.
Написанный Т. И. Чепелевской раздел о литературе периода Второй мировой войны и первых послевоенных лет (1941 - 1950) имеет иной принцип подачи материала, что представляется обоснованным в силу специфики исследуемого периода - во время войны в словенском обществе наблюдался раскол, определивший и развитие словесности. Поэтому Чепелевская справедливо выделяет в литературном процессе два потока - подпольный и легальный. Стоит отметить, что она, обладая широким диапазоном научных интересов, давно занимается данным периодом, рассматривая его в своих публикациях. Впервые в российском литературоведении Чепелевская обратилась к поэзии не только выдающихся партизанских поэтов (М. Бора, М. Клопчича, К. Дестовника-Каюха), но и к творчеству талантливого поэта Ф. Балантича, находившегося по другую сторону баррикад. Говоря о послевоенном литературном процессе, Т. И. Чепелевская намечает также две тенденции, возникшие еще в военные
годы - инструментализацию литературы идеологией и призыв к автономности творчества.
Вторая часть книги, посвященная литературе второй половины XX в., имеет более дробное деление на главы. Возможно, таким образом были отражены плюралистические тенденции в литературном процессе, но, представляется, что этот принцип деления все-таки стоило оговорить особо.
Глава о литературе 1950 - 1960-х годов написана Н. Н. Стариковой (введение к главе, а также раздел о прозе) и тремя словенскими авторами: раздел о поэзии -люблянским ученым Денисом Понижем, а раздел о словенской драматургии, наименее изученной в российском литературоведении, Матеей Пездриц-Бартол совместно с Томажем Топоришичем.
Все разделы главы о литературе 1970 - 1980-х годов написала Н. Н. Старикова, проявившая себя в данном случае как высококвалифицированный специалист, обладающий широкой эрудицией и начитанностью, незаурядным знанием текстов. Привлекает также ее живое изложение материала.
Глава о литературе 1990-х годов создана тремя словенскими учеными. Общую характеристику литературы указанного периода, а также главу о прозе написал ведущий люблянский литературовед Томо Вирк, который помимо осмысления постмодернизма, а также обзора авторов и произведений, представил глубокий анализ конкретных примеров. Особенно ценным представляется его анализ произведения Л. Ковачича "Истории с крышек ульев" (1993), а также творчества Д. Янчара. Т. Вирк отмечает и новые тенденции в словенском литературном процессе - интенсивное творчество женщин-писательниц (Б. Боету, М. Кумердей, М. Новак, Б. Свит и др.). В разделе о драматургии Я. Козак не только дает историко-литературный обзор, сделанный на высоком теоретическом уровне, но и размышляет о взаимодействии современной драмы, подвергшейся влиянию различных эстетических концепций, с общественно-политическими процессами. Люблянский ученый Матевж Кос в разделе о поэзии исследует литературный процесс, нроблематизируя понятия "национального самосознания" и "культурного национализма" (с. 271), он говорит о "плюрализме дискурсов" (с. 272), характерном, впрочем, также для прозы и драматургии.
Последняя глава, написанная словенской исследовательницей Яней Житник-Серафин, посвящена литературе эмшрации и представляет собой бесценный источник недостаточно изученного в российском литературоведении материала. Решение создать данную главу косвенно ставит вопрос о границах национальной литературы и приглашает к дискуссии. Большой интерес для исследователей представляют и составленные Н. Н. Стариковой приложения, информирующие о литературных журналах, национальных премиях, а также содержащие библиофафию. Особо хотелось бы отметить блестящую работу переводчиков: Ж. В. Перковской, Г. П. Пилипенко, Е. В. Шатько и, конечно, Н. Н. Стариковой. Как любая история литературы, данный труд, несомненно, оставляет иоле для дискуссий. Так, смущает уверенное и неотрефлектированное использование термина "модернизм" при игнорировании контроверзы, сопровождающей данное понятие в мировой литературоведческой науке. Большую объемность подобному труду придавало бы, вероятно, знакомство с илюралистичностью в трактовке терминов. Впрочем, эти и другие вопросы методологии написания историй литературы являются ныне предметом оживленной полемики.
Очевидно, что "Словенская литература XX века", появившаяся в результате плодотворного международного сотрудничества российских и словенских ученых, является важной вехой в изучении и популяризации мало (к сожалению) известных в России художественных феноменов и авторов, и, как можно надеяться, послужит импульсом для дальнейших исследований этого литературного пространства.
New publications: |
Popular with readers: |
News from other countries: |
Editorial Contacts | |
About · News · For Advertisers |
Biblioteka.by - Belarusian digital library, repository, and archive ® All rights reserved.
2006-2024, BIBLIOTEKA.BY is a part of Libmonster, international library network (open map) Keeping the heritage of Belarus |