Libmonster ID: BY-2633
Author(s) of the publication: Л.М. БОРИСОВА

Л.М. БОРИСОВА, кандидат филологических наук

Многие исследователи чеховской драмы обращали внимание на особую роль паузы в ее поэтике. Обилием пауз чаще всего объясняется исключительная музыкальность чеховского диалога. Однако Чехов, как известно, не разделял увлечения элегическим стилем Художественного театра. "(...) Сгубил мне пьесу Станиславский", - писал он о "Вишневом саде" в связи с тем, что четвертое действие вместо максимум двенадцати минут продолжалось на сцене минут сорок (письмо О.Л. Книппер-Чеховой от 29 марта 1904 года). Такая категоричность в оценке, конечно, продиктована не только физическим состоянием больного, слабеющего автора, как иногда представляют дело театроведы. Затянутость мхатовских спектаклей раздражала Чехова и раньше. О.Л. Книппер-Чехова вспоминала, как во время одного из представлений "Чайки" он с часами в руках вышел на сцену и фактически прервал спектакль, решительно попросив закончить пьесу третьим актом. "Он был со многим не согласен, главное с темпом (...)" (А.П. Чехов в воспоминаниях современников. М., 1986. С. 620).

Ритмическое своеобразие диалога у Чехова не сводится к паузам, и не все паузы у него подходят под определение "в раздумье". В последнем действии "Вишневого сада" таких вообще нет. Две паузы здесь равнозначны односложным ответам:

стр. 11


Лопахин. (...) Пожалуйте, покорнейше прошу! По стаканчику на прощанье. (...) Пожалуйте!

Пауза.

Что ж, господа! Не желаете? (...) Ну, и я пить не стану;

Варя, сидя на полу, положив голову на узел с платьем, тихо рыдает. Отворяется дверь, осторожно входит Любовь Андреевна.

Любовь Андреевна. Что?

Пауза.

Надо ехать.

Неудавшееся объяснение Вари и Лопахина пестрит паузами, но участники сцены всячески стараются свести их на нет, так что весь диалог, цель которого - замаскировать неловкость, начинает тяготеть к "случайному", беспаузному: "Вы куда же теперь. Варвара Михайловна? - Я? К Рагулиным... (...) Где же это... Или, может, я в сундук уложила... - А я в Харьков уезжаю...(...) В прошлом году об эту пору уже снег шел, (...) а теперь тихо...".

Единственная пауза, близкая к ремарке "подумав", разбивает в четвертом акте реплику Трофимова: "Дойду. Пауза. Дойду, или укажу другим путь, как дойти". Но и это раздумье не из долгих.

В драматургии Чехова наряду с "зонами молчания" есть и антиподы пауз. И те, и другие связаны с действием второго плана и нередко выполняют одинаковые функции, в то же время ярко различаясь между собой стилистически. С паузами у Чехова соседствуют многоточия, исследователи считают нужным не смешивать их. Многоточие указывает на конкретные причины прерывистой речи (как то: бессвязность речи у Фирса, сонливость у Пищика, волнение у Раневской и т.д.) и не имеет подтекстового характера (Левитан Л.С. Многоплановость сюжета пьесы А.П. Чехова "Вишневый сад" // Сюжетосложение в русской литературе. Даугавпилс, 1980. С. 133). Заметим к тому же, что многоточия, которые ритмически порой повторяют рисунок пауз, отличаются от них и длительностью молчания. (Ср.: "Всегда я уезжал отсюда с удовольствием ... Ну, а теперь я в отставке, деваться некуда, в конце концов. Хочешь - не хочешь, живи..." - задыхается Сорин; "Ну, живи тут, не скучай, не простуживайся. Наблюдай за сыном. Береги его. Наставляй. Пауза. Вот уеду, так и не буду знать, отчего стрелялся Константин. (...)  раздумье.) Поступить бы ему на службу, что ли..." - размышляет Аркадина.) Все это необходимо принимать во внимание при анализе чеховского диалога, чтобы "музыка" не получилась монотонной.

Паузы хорошо "прослушиваются". Их мысленное содержание по существу тут же озвучивается, и таким образом создается впечатление импровизируемого диалога. Слова у Чехова если и не до конца раскрывают мысли, то по крайней мере подсказывают их направление:

стр. 12


Анна Петровна. На кухне "чижика" играют. (Поет.) "Чижик, чижик, где ты был? Под горою водку пил".

Пауза.

Доктор, у вас есть отец и мать?

Часто пауза словно перерастает свои структурно-смысловые границы, вбирает в себя значительную часть последующей реплики. В этом отношении особенно характерен пример из первого действия "Дяди Вани":

Пауза.

Елена Андреевна. У этого доктора утомленное, нервное лицо. Интересное лицо. Соне, очевидно, он нравится, она влюблена в него, и я ее понимаю. При мне он был здесь уже три раза, но я застенчива и ни разу не поговорила с ним как следует, не обласкала его. Он подумал, что я зла. Вероятно, Иван Петрович, оттого мы с вами такие друзья, что оба мы нудные, скучные люди!

До обращения к Войницкому это типичная внутренняя речь, обращение - граница, отделяющая то, что думается про себя, от того, что говорится вслух. Пауза в начале монолога часто служит у Чехова указанием на условно произносимое. В противоположность ремарке "молчание" это своего рода знак слышимой тишины.

Среди важнейших функций паузы С.Д. Балухатый выделял смену темы. Подобные паузы, как показывает его анализ, у Чехова встречаются особенно часто (Балухатый С.Д. Проблемы драматургического анализа. Чехов. Л., 1927. С. 46, 80-81, 97 и др.). Но "перерыв в говорении" в драматическом диалоге - знак необязательный, произвольный. Столь элементарное правило не заслуживало бы упоминания, если бы Чехов в значительной мере не опроверг его. Пауза с такой регулярностью появляется у него на стыке тем, что отсутствие ее в нужный момент становится ощутимым. Причем, антипауза оказывается тут не менее, если не более выразительной. Может быть, потому, что чаще всего объединяет в себе сразу две функции паузы - указывает на смену темы и одновременно служит знаком "напрягаемой эмоции" (С.Д. Балухатый). Добавим: эмоции, выходящей из- под контроля сознания.

В первом действии "Чайки" после неудачного представления пьесы Треплева Аркадина вспоминает, какая веселая жизнь кипела раньше на берегу озера, и внезапно перебивает себя: "Однако меня начинает мучить совесть. За что я обидела моего бедного мальчика?"

В третьем действии "Трех сестер" Ирина осуждает брата: "В самом деле, как измельчал наш Андрей!..", а уже в следующую минуту бьется в истерике: "О, ужасно, ужасно, ужасно! (...) Я не могу, не могу переносить больше!.." Но ужасно, конечно, не то, что Андрей в такое неподходящее время - все побежали на пожар - играет на скрипке, а ее, Ирины, собственное прозябание в провинции.

стр. 13


Другой пример - Ирина решает выйти замуж за Тузенбаха. Как она говорит об этом? "...Я уважаю, я ценю барона, он прекрасный человек, я выйду за него, согласна, только поедем в Москву! Умоляю тебя, поедем! Лучше Москвы нет ничего на свете! Поедем, Оля! Поедем!" Разбей эту реплику пауза, две ее части оказались бы равнозначными, тогда как для Ирины по-настоящему важно одно: "В Москву!"

Речь Андрея в том же третьем действии "Трех сестер" разделена паузами и чеканными "профессорскими" "во- первых", "во-вторых": "...Наташа прекрасный, честный человек... Я член земской управы и горжусь этим...". В данном случае пауза действительно напоминает знак параграфа, как писал об этом А. Штендер-Петерсен (Stender-Petersen Ad. Zur Technik der Pause bei Cechov // A. Cechov. 1860-1960. Leiden, 1960. S. 189). В паузах герой ищет себе оправданий, но так как находить их становится все труднее, то под конец он просто замолкает, а после этой, самой долгой паузы добавляет: "Когда я женился, я думал, что мы будем счастливы... все счастливы... Но боже мой... (Плачет.) Милые мои сестры, дорогие сестры, не верьте мне, не верьте..." Но было бы ошибкой, если бы актер и тут стал держать паузу. Ремарка "плачет" в данном случае указывает на совмещение двух действий, означает, скорее: "говорит плача". Над последним признанием Андрею не приходится думать, он, наконец, произносит то, что и ему, и сестрам известно с самого начала.

Паузы, озвучиваясь, замедляют действие, при этом внутренняя речь героя фактически беспрепятственно становится темой его высказывания. Но сама структура фразы с антипаузой не позволяет замедлить действие: развернутой теме у Чехова, как правило, противостоит предельно лаконичная антитема. Исключение - монолог Ирины: "Я выйду за барона... Только поедем, поедем, поедем в Москву..." Однако и в этом случае энергия высказывания не ослабевает, а нагнетается многочисленными повторами. Антипаузы - это отражение внутренней борьбы, момент, когда долго подавляемая внутренняя тема наконец вытесняет необязательную, случайную внешнюю тему.

Иногда антипауза маскируется у Чехова под паузу:

Астров. (...) Я никого не люблю и ... уже не полюблю. Что меня еще захватывает, так это красота. (...) Мне кажется, что если бы вот Елена Андреевна захотела, то могла бы вскружить мне голову в один день... Но ведь это не любовь, не привязанность... ( Закрывает рукой глаза и вздрагивает.)

Соня. Что с вами?

Астров. Так... В Великом посту у меня больной умер под хлороформом.

Судорога, перебивающая речь Астрова, не прерывает действия, а как "перерыв в говорении" непреднамеренна. Это именно антипауза, так связывающая две разные темы, что из- за случайной первой

стр. 14


проступает вытесненная в подсознание, по-настоящему важная вторая.

Антипауза обладает способностью не только "упорядочивать" высказывание, заслоняя в нем важное неважным, но и уравновешивать все - сокровенное, случайное. Как, например, в сцене из первого действия "Вишневого сада", когда на вопрос Ани о Лопахине Варя отвечает: "Я так думаю, ничего у нас не выйдет. У него дела много, ему не до меня... и внимания не обращает. Бог с ним совсем, тяжело мне его видеть... Все говорят о нашей свадьбе, все поздравляют, а на самом деле ничего нет, все как сон... (Другим тоном.) У тебя брошка вроде как пчелка". (Изменение интонации одновременно со сменой темы - устойчивый признак антипаузы.)

В драмах Чехова много скрытого драматизма: "Люди, которые давно носят в себе горе и привыкли к нему, только посвистывают и задумываются часто" (письмо О.Л. Книппер- Чеховой от 2(15) января 1901 года). "В раздумье", "задумчиво" у Чехова - варианты ремарки "пауза". Но то, как легко, без всякого перехода, переключается Варя с одной темы на другую (что очень важно, заведомо неравноценную), тоже выдает привычную, застарелую душевную боль.

По тому же принципу строится диалог героев в третьем действии "Иванова". Бросив в пылу любовного объяснения: "Утомительно с тобою говорить", Саша, как указано в ремарке, смотрит на картину: "Как хорошо собака нарисована! Это с натуры?". Пауза перед этой фразой сделала бы ее похожей на астровскую "жару в Африке", а героиню соответственно - искушеннее, чем она есть. Астров и об отъезде Елены говорит, как о жаре в Африке, с той же тягучей, "ленивой" интонацией: "А то остались бы... Завтра в лесничестве..."; "А, должно быть, в этой самой Африке теперь жарища!.." Но в том, что Саша вдруг заинтересовалась картиной, сказывается только ее непосредственность, незрелость - Иванов с улыбкой наблюдает "спасительницу": "Смешная".

В Художественном театре умели держать паузу (при этом к отмеченным автором Станиславский еще добавлял изрядное количество пауз от себя), но редко замечали антипаузу. Непроизвольное признание Астрова, к примеру, режиссер привычно обставил паузами. "... Если бы вот Елена Андреевна захотела, то могла бы вскружить мне голову в один день..." - дальше у Станиславского следует пауза: "Астров заковырял спинку стула. Лицо становится мрачнее" (Режиссерские экземпляры К.С. Станиславского. 1898-1930. "Дядя Ваня" А.П. Чехова. М.-СПб., 1994. С. 55). На вопрос Сони Астров не сразу отвечает: "Так..." - здесь в "режиссерской партитуре" отмечена еще одна пауза, а уже после нее идет: "В Великом посту у меня больной умер под хлороформом". В финальной реплике Дорна у Чехова также нет паузы, есть лишь характерное понижение тона: "Дорн (перелистывая журнал, Тригорину). Тут месяца два назад была напечатана одна статья...

стр. 15


письмо из Америки, и я хотел вас спросить, между прочим... (берет Тригорина за талию и отводит к рампе)... так как я очень интересуюсь этим вопросом... (Тоном ниже, вполголоса.) Уведите отсюда куда-нибудь Ирину Николаевну. Дело в том, что Константин Гаврилович застрелился...". У Станиславского на месте этого тематического разлома появляется малая пауза, она нужна ему, "чтобы потомить публику" (Режиссерские экземпляры К.С. Станиславского. 1898-1930. В 6 т. М., 1979. Т. 2. С. 167). Дорн должен был выразительно взглянуть на Аркадину и только после этого закончить фразу. Несмотря на признанную "литературность" чеховских спектаклей МХТа, в них, судя по "режиссерским партитурам", многое было продиктовано и соображениями театральной эффектности.

Пауза у Станиславского "никогда не означает полного отсутствия сценического действия: это лишь особая его форма, обычно заполняемая другими сценическими элементами - жестом, мимикой, движением, бытовым или музыкальным звучанием" ("Чайка" в постановке Московского Художественного театра. Режиссерская партитура К.С. Станиславского. Л.-М., 1938. С.97). По Станиславскому, Аркадина в третьем действии ведет с Сориным разговор о сыне в обстановке, не очень располагающей к раздумью - за едой, позвякивая приборами. В таком случае из паузы неизбежно уходит молчание - исключительно важная характеристика чеховского диалога.

Каждая реплика у Чехова окутана молчанием, даже если герои на сцене думают вслух. И молчание становится непроницаемым, когда они бормочут что-то бессвязное ("Дуплет в угол... Круазе в середину" - Гаев произносит "в глубоком раздумье"), напевают, насвистывают, играют меланхолический вальс, наконец, просто замолкают. В первом действии "Трех сестер" молчит не только Маша, но и Ирина. "О чем вы думаете?" - трижды на протяжении короткой сцены спрашивает ее Тузенбах. В "Чайке" после представления пьесы Треплева из общего разговора надолго выключается Дорн. В первом действии "Дяди Вани" за чаем молчит Елена Андреевна. "Хандрит, молчит, ничего не делает" Иванов. "Зачем так много говорить?" - укоряет брата Раневская. "...Боюсь серьезных разговоров. Лучше помолчим!" - предлагает Трофимов. А Серебряков в "Лешем", наоборот, боится молчания: "Не будем, господа, молчать, будем говорить". В том же "Лешем" все надолго замолкают при виде зарева над лесом. В "Иванове" продолжительное молчание воцаряется среди гостей Лебедевых за карточным столом. Глубокой общей паузой - "Тихий ангел пролетел" - завершаются театральные воспоминания Шамраева.

Чеховские герои любят помолчать не меньше, чем пофилософствовать. Сам характер их бесед позволяет при желании легко уклониться в молчание. У символистов, с которыми часто сравнивают Чехова, "слушание", по словам А. Белого, было активным, у автора "Чайки"

стр. 16


оно бывает таким далеко не всегда. Правда, в "Дяде Ване" Соня помнит каждое слово вдохновенной астровской лекции о лесах. Астров не Шамраев, но и его не все слушают так внимательно: "Я по лицу вижу, что это вам неинтересно". - "Откровенно говоря, мысли мои не тем заняты", - откликается Елена Андреевна.

Чем заняты мысли, сказать в таких случаях трудно. У Чехова и в прозе за указанием "молчали" далеко не всегда следует: "он подумал". Так молчат Беликов, герои рассказа "О любви", землемер в рассказе "По делам службы" ("...ходит и все в землю глядит, глядит и молчит (...) А теперь, видишь, руки на себя наложил"), "несчастные" в "Крыжовнике" ("...Без этого молчания счастье было бы невозможно").

Наиболее конкретные причины молчания одновременно оказываются и самыми общими, ничего не объясняющими: "... молчали, точно сердились друг на друга" ("Крыжовник"); "... продолжали есть молча, как незнакомые..." ("Дама с собачкой"); "...он чувствовал раздражение, волновался, но молчал..." ("Ионыч"). В последнем действии "Чайки" в ответ на просьбу Полины Андреевны приласкать Машу молча встает из-за стола и уходит Треплев. Но даже элементарное, на первый взгляд, молчание Полины Андреевны, когда она "подходит к письменному столу и, облокотившись, смотрит в рукопись", не очень ясно в своей последней глубине. После указанной ремарки у Чехова идет пауза. Но "перерыва в говорении" тут нет, поскольку никакого разговора перед тем не было. Паузой здесь обозначено молчание, а свое молчание герои и сами затрудняются объяснить, каждый из них "вещь в себе" и для самого себя загадка: "... я не понимаю, что делается с моею душой...", "Что же со мною?.. Не понимаю, не понимаю, не понимаю! Просто хоть пулю в лоб!..", "Ну, зачем я это говорю? Привязалась ко мне эта фраза с самого утра...", "Почему это слово у меня в голове?". У Ирины это и "Николай Львович, не говорите мне о любви", и "работать нужно, работать", и еще что-то сверх того, что выражается только слезами, то есть уже на чисто эмоциональном уровне. В молчании Полины Андреевны может скрываться и простодушная материнская молитва, и непомерное для этой женщины интеллектуальное усилие.

Исследователи иногда берутся за расшифровку молчания. Почему, в самом деле, "привязалась" к Маше фраза про лукоморье? Н.Я. Берковский считал, что это связано с профессией Кулыгина: "Пушкинская цитата есть также и школьная цитата, она направляет мысль к гимназии, гимназической хрестоматии, куда непременно входили стихи о лукоморье для заучивания наизусть. По обстоятельствам быта гимназия мужа стоит сейчас ближе к Маше, нежели все военное и воинское, с чем связывал ее покойный отец, генерал Прозоров. Поэтому в рукописи Чехова победоносную реляцию Суворова вытеснили строки о лукоморье" (Берковский Н.Я. Литература и театр. Статьи разных лет. М., 1969. С. 173). У Чехова, однако, легче догадываться об ассоциациях автора,

стр. 17


чем героев. Пушкинская цитата связывает "Три сестры" с "Лешим", где Федор Орловский восхищается пейзажем в имении Хрущева: "Тут чудеса, тут леший бродит, русалка на ветвях сидит...". "Лукоморье", безусловно, - часть той чудесной страны, где люди красивы, где процветают науки и искусства, а отношения к женщине полны изящного благородства. О ней мечтает у Чехова сначала Хрущев, потом Астров, под названием "Москвы" она фигурирует в "Трех сестрах". Но неизвестно, из каких тайников подсознания вырвалось на свет Машино "лукоморье". "О чем она думает, когда молчит?" - допытывался В.И. Немирович-Данченко у исполнительницы роли Маши А. К. Тарасовой. - "У лукоморья дуб зеленый" - это, в сущности, "молчит" (Вл. И. Немирович-Данченко ведет репетицию: "Три сестры" А.П. Чехова в постановке МХАТ 1940 года. М., 1965. С. 193).

Молчание вбирает в себя содержание пауз и антипауз (антипауза часто и есть не что иное, как неудавшаяся попытка промолчать), но не исчерпывается этим. Андрей Белый, который в 1900-е годы посвятил несколько статей Чехову- драматургу, в 1910-е пришел к выводу, что ритм - это чистый смысл. Занимаясь эвритмией, он пытался перевести этот смысл на язык жеста и слова. У Чехова в паузах и антипаузах проясняется только первый план драматургического подтекста, вскрыть чистый смысл ритм у него бессилен.

Симферополь

стр. 18


© biblioteka.by

Permanent link to this publication:

https://biblioteka.by/m/articles/view/Паузы-и-антипаузы-в-драматургии-А-П-Чехова

Similar publications: LBelarus LWorld Y G


Publisher:

Ales TeodorovichContacts and other materials (articles, photo, files etc)

Author's official page at Libmonster: https://biblioteka.by/Teodorovich

Find other author's materials at: Libmonster (all the World)GoogleYandex

Permanent link for scientific papers (for citations):

Л.М. БОРИСОВА, Паузы и антипаузы в драматургии А.П. Чехова // Minsk: Belarusian Electronic Library (BIBLIOTEKA.BY). Updated: 10.07.2024. URL: https://biblioteka.by/m/articles/view/Паузы-и-антипаузы-в-драматургии-А-П-Чехова (date of access: 12.09.2024).

Publication author(s) - Л.М. БОРИСОВА:

Л.М. БОРИСОВА → other publications, search: Libmonster BelarusLibmonster WorldGoogleYandex

Comments:



Reviews of professional authors
Order by: 
Per page: 
 
  • There are no comments yet
Related topics
Publisher
Ales Teodorovich
Пинск, Belarus
81 views rating
10.07.2024 (64 days ago)
0 subscribers
Rating
0 votes
Related Articles
"БУКВА ЗЮ"
8 days ago · From Yanina Selouk
КОНСТРУКТИВНО-СТИЛЕВЫЕ ВЕКТОРЫ
8 days ago · From Yanina Selouk
О СИНТАКСИСЕ ПРОЗЫ ПОЗДНЕГО А. П. ЧЕХОВА
12 days ago · From Yanina Selouk
НЕ ВСЕГДА ПИШЕТСЯ ТО, ЧТО СЛЫШИТСЯ
13 days ago · From Ales Teodorovich
ДМИТРИЙ НИКОЛАЕВИЧ ОВСЯНИКО-КУЛИКОВСКИЙ 1853-1920
13 days ago · From Ales Teodorovich
ИМЯ СОБСТВЕННОЕ В КУЛЬТУРЕ И РЕЧИ
13 days ago · From Ales Teodorovich
В. М. ИСТРИН. Очерк истории древнерусской литературы домосковского периода (XI-XIII вв. )
Catalog: Разное 
19 days ago · From Ales Teodorovich
Петрушка - "горный сельдерей"
Catalog: Разное 
19 days ago · From Ales Teodorovich
ВЫРАЖЕНИЕ СОКРОВЕННОГО ПРОТОПОПОМ АВВАКУМОМ
19 days ago · From Ales Teodorovich
Виснет ли брань на воротах? Как мы коверкаем фразеологизмы
Catalog: Филология 
23 days ago · From Ales Teodorovich

New publications:

Popular with readers:

News from other countries:

BIBLIOTEKA.BY - Belarusian digital library, repository, and archive

Create your author's collection of articles, books, author's works, biographies, photographic documents, files. Save forever your author's legacy in digital form. Click here to register as an author.
Library Partners

Паузы и антипаузы в драматургии А.П. Чехова
 

Editorial Contacts
Chat for Authors: BY LIVE: We are in social networks:

About · News · For Advertisers

Biblioteka.by - Belarusian digital library, repository, and archive ® All rights reserved.
2006-2024, BIBLIOTEKA.BY is a part of Libmonster, international library network (open map)
Keeping the heritage of Belarus


LIBMONSTER NETWORK ONE WORLD - ONE LIBRARY

US-Great Britain Sweden Serbia
Russia Belarus Ukraine Kazakhstan Moldova Tajikistan Estonia Russia-2 Belarus-2

Create and store your author's collection at Libmonster: articles, books, studies. Libmonster will spread your heritage all over the world (through a network of affiliates, partner libraries, search engines, social networks). You will be able to share a link to your profile with colleagues, students, readers and other interested parties, in order to acquaint them with your copyright heritage. Once you register, you have more than 100 tools at your disposal to build your own author collection. It's free: it was, it is, and it always will be.

Download app for Android