Виктору Александровичу Хореву 22 февраля 2007 г. исполнилось 75 лет. Почти невозможно поверить в соответствие этой цифры личности юбиляра. Те, кто знает Виктора Александровича, знают, как одинаково свободно и хорошо чувствуют с ним себя и его сверстники-однокашники, и совсем молодые люди. Так что если ему действительно 75, то он столь же мудр, сколь и молод. Этому замечательному человеку свойственны столь непопулярные сегодня качества - редкостная порядочность, удивительная доброжелательность и демократичность, а еще - верность и надежность в дружбе. Мало, наверное, в нашем институте найдется людей, кому без лишних слов и жестов он хоть однажды чем-то не помог, кого бы не поддержал в минуту, когда это было необходимо. Рядом с ним, часто не замечая этого, мы чувствуем себя увереннее и защищеннее.
А российским и зарубежным славистам он известен как блестящий полонист, автор более трехсот работ, а также нескольких монографий. Диапазон тематики и проблематики его научных трудов необычайно широк. Никогда не гонясь за научной модой, В. А. Хорев в своих работах мастерски совмещает историко-литературный, теоретический и сравнительный аспекты, помня о главном для ученого - стремлении к истине. Его интересы сосредоточены прежде всего на развитии польской литературы XIX-XX вв., русско-польских литературных и культурных отношениях, специфике жанра "личного документа" - мемуаров, эссе и т.д. В. А. Хорев - крупнейший знаток поэзии В. Броневского, его перу принадлежат исследования творчества Я. Каспровича, Л. Шенвальда, К. И. Галчиньского, Б. Чешко, С. Дыгата, Л. Кручковского, Ю. Каваль-
стр. 122
ца, Т. Брезы, Т. Ружевича, Я. Ивашкевича, С. Мрожека, К. Филиповича, Т. Конвицкого, В. Мысливского и многих других польских авторов.
Немалая часть жизни В. А. Хорева пришлась на время, когда заниматься современной литературой было более чем непросто, а то и опасно. Однако исследователь и в этих условиях прилагал все усилия, чтобы знакомить советского читателя (в частности студентов) с творчеством замалчиваемых писателей, реальным литературным процессом, идущим в Польше. Именно благодаря этому написанные им в 1960-е годы главы двухтомной "Истории польской литературы" продолжают оставаться актуальными.
В. А. Хорева отличает тонкое чувство текста, в частности поэтического - не случайно с юности одной из важнейших его тем остается анализ пушкинских переводов Мицкевича (статья "Баллады А. Мицкевича в переводе А. С. Пушкина" была, кстати, первой научной публикацией Хорева).
В последнее десятилетие интерес В. А. Хорева-ученого сосредоточен в первую очередь на относительно новой для российской науки области - имагологии (именно он ввел этот широко используемый в зарубежном литературоведении термин в российский научный обиход). В рамках данного исследовательского проекта он написал ряд статей, посвященных формированию стереотипов взаимного восприятия в польской и русской литературах, а в 2005 г. вышла его монография "Польша и поляки глазами русских литераторов". В книгу вошли очерки, в которых автор предпринял попытку показать, как реально складывались устойчивые представления русских о Польше и поляках, какие изменения они претерпевали по мере обретения обеими нациями нового исторического опыта. Кроме того, совместно с Институтом литературных исследований ПАН В. А. Хорев провел несколько научных конференций на эту тему, объединивших усилия историков, культурологов, литературоведов, этнологов, лингвистов. А по их материалам его усилиями как главного редактора были изданы коллективные труды: "Поляки и русские в глазах друг друга", 2000; "Россия - Польша. Образы и стереотипы в литературе и культуре", 2002; "Миф Европы в литературе и культуре Польши и России", 2004.
А. Хореву принадлежит ряд комментированных архивных публикаций. Это письма Ю. Тувима, В. Воровского (переписка с П. Эттингером), Б. Пилсудского (переписка с Н. А. Рубакиным).
Вся судьба В. А. Хорева, вологжанина по рождению, оказалась связана с Москвой и прежде всего - с академическим Институтом славяноведения, куда после окончания филологического факультета МГУ он поступил в аспирантуру (1954), где защитил кандидатскую (1964), а затем и докторскую (1979) диссертации, где сам сформировался как специалист высочайшего класса и где, в свою очередь, воспитал не одно поколение полонистов (под его руководством защищены девять кандидатских диссертаций, а несколько его учеников стали докторами наук в России, Белоруссии и Польше). В. А. Хорев много лет возглавляет отдел славянских литератур. На протяжении более чем полутора десятилетий он был заместителем директора Института славяноведения. Он - председатель Диссертационного совета по защите докторских диссертаций, член редколлегии журнала "Славяноведение", заместитель председателя Национального комитета славистов России, председатель мицкевичевской комиссии Научного совета РАН "История мировой культуры", заместитель председателя "Ассоциации культурного и делового сотрудничества с Польшей", член Оргкомитета по проведению праздника Дня славянской письменности и культуры в России, а также инициатор и руководитель многих фундаментальных литературоведческих исследований, ставящих своей задачей комплексный анализ литератур Центральной и Юго-Восточной Европы ("История литератур Восточной Европы после Второй мировой войны" в двух томах, 1995, 2001, и др.). В. А. Хорев сотрудничает с филологическим факультетом МГУ, и среди полонистов, вузовских преподавателей польского языка, переводчиков польской литературы немало его учеников. Сегодня он является членом Диссертационного совета кафедры зарубежной литературы МГУ, а также научным консультантом кафедры польской филологии Гродненского университета им. Я. Купалы, которая была создана в 1989 г. при его самом активном участии.
В. А. Хорева по праву можно назвать настоящим энтузиастом популяризации польской литературы в России. Он является составителем антологий польской поэзии, прозы и критики (многие годы он был членом редсовета издательств "Радуга" и "Художественная литература", членом редколлегии многотомного издания "Библиотеки польской литературы"), автором многих предисловий и научных комментариев к русским изданиям польской литературы, ряда переводов из польской литературы (И. Неверли, М. Домбровской, К. Прушиньского, В. Билиньского, Ц. К. Норвида, Ст. И. Виткевича, К. И. Галчиньского и др.)
стр. 123
Исследования В. А. Хорева получили признание не только в России, но и за рубежом - они переводились на польский, белорусский, болгарский, чешский, словацкий, венгерский, немецкий ЯЗЫКИ.
Большие заслуги В. А. Хорева в исследовании и популяризации польской литературы высоко оценены в Польше. Он награжден "Командорским крестом со звездой Ордена Заслуги", медалями "За заслуги перед польской культурой", Комиссии народного образования, "Мицкевич и Пушкин", польского центра Объединения европейской культуры, премией Министра культуры и национального наследия Республики Польша.
А мы, коллеги этого замечательного человека, желаем, чтобы здоровья, сил и энергии Виктору Александровичу хватило на многие-многие годы. Он очень нужен нашему Институту и всем нам.
Коллеги и друзья
Дирекция и коллектив Института славяноведения РАН, редколлегия и редакция журнала "Славяноведение" присоединяются к поздравлению и желают Виктору Александровичу здоровья и творческих успехов.
New publications: |
Popular with readers: |
News from other countries: |
Editorial Contacts | |
About · News · For Advertisers |
Biblioteka.by - Belarusian digital library, repository, and archive ® All rights reserved.
2006-2024, BIBLIOTEKA.BY is a part of Libmonster, international library network (open map) Keeping the heritage of Belarus |