Круглый стол был организован и проведен Отделом славянского языкознания Института славяноведения РАН 5 июня 2001 г. В нем приняли участие известные специалисты по славянской диалектологии и молодые исследователи-диалектологи из Москвы и С. -Петербурга. Актуальность проблематики Круглого стола определяется рядом обстоятельств и прежде всего тем, что особенностью современного состояния славянской диалектологии и лингвогеографии является завершение (или близкое завершение) составления и публикация атласов большинства славянских языков, ведется работа над атласами иных типов. В этой ситуации в качестве одной из важнейших выступает проблема применения (использования) принципиально новой информации, содержащейся в лингвистических атласах и, следовательно, ареалогически маркированной. На это в свое время специально обращали внимание, например, Р. И. Аванесов, С. Б. Берн- штейн и другие, когда писали, что при наличии большого объема новых данных по славянской лингвогеографии (и в том числе содержащихся в Общеславянском лингвистическом атласе (= ОЛА), еще не разработаны адекватные принципы и методы их сопоставления и интерпретации. Выбор восточнославянских диалектов как объекта рассмотрения на Круглом столе связан с тем, что они основательно изучены в лингвогеографическом аспекте: опубликованы атласы русского, белорусского, украинского языков, их диалекты в сопоставительном плане изучаются в рамках специального серийного издания "Восточнославянские изоглоссы" (= ВСИ); наконец, данные о них достаточно полно представлены в картотеке ОЛА. Вместе с тем составление любого атласа -длительный процесс, а в это время изучение конкретных диалектов не прекращается, фиксируются неизвестные ранее явления, которые не могут быть отражены в атласе, поскольку находятся за пределами диалектных различий, предусмотренных его вопросником.
Следует подчеркнуть, что в Институте славяноведения РАН изучению восточнославянской проблематики всегда уделялось большое внимание. Ученые Института ныне активно участвуют в создании ОЛА, выступают в качестве инициаторов и исполнителей работы над такими крупными научными ареалогическими проектами как Карпатский диалектологический атлас (КДА), Общекарпатский диалектологический атлас (= ОКДА), ряда фундаментальных трудов по славянской описательной диалектологии и под. (см.: [1]). Организаторы Круглого стола видели свою задачу в том, чтобы обсудить те явления и тенденции, которые характерны
стр. 120
для современной восточнославянской диалектологии, - это и опыты интерпретации имеющихся диалектных карт, и результаты включения карт национальных атласов в более широкое диалектное пространство, что дает возможность для более полной (а иногда и нетрадиционной) характеристики диалектного континуума, и информация о новых диалектных фактах, открытых в ходе полевых исследований последних лет, и т.д.
В ряде докладов в системе доказательств была использована лингвогеографическая информация, полученная на материале разных славянских языков. Так, Л. Э. Калнынь в докладе "Восточнославянская лингвогеография и ее отношение к славянскому континууму" в качестве объекта ареальной интерпретации объединила диалекты всех восточнославянских языков, используя данные национальных атласов и ОЛА. На их основе выявляются фонетические диалектные различия, дающие повод для коррекции представлений о генезисе разных восточнославянских диалектов и об их месте в диалектной классификации. Ряд черт украинских и белорусских диалектов указывают на то, что между ними с одной стороны и русскими диалектами - с другой существуют достаточно ранние различия. Это проявляется, в частности, в специфике рефлексации в украинском и белорусском. В этом автор видит отражение тенденции более категорического вокального завершения слога, что не было свойственно древнерусским говорам. Украинско-белорусский регион выделяется во всей Славии и употреблением задненебного фарингального протетического согласного перед инициальным *о; если считать, что такой согласный ассоциируется с придыханием, изначально лежащим в основе протезы, то окажется, что указанные говоры репрезентируют по этому признаку наиболее архаичную зону Славии. В докладе были приведены и иные факты, ставящие под сомнение идею древнерусского единства периода до падения редуцированных, и отмечено, что украинские диалекты демонстрируют в своем развитии аналогию с диалектами западно- и южнославянской зоны. В докладе обсуждалась и проблема разного уровня дифференциации славянского диалектного континуума. Максимум диалектной пестроты отмечен на юго-западе и западе Славии, тогда как восточнославянская ее часть представляет достаточно монотонную картину (особенно ярко это подтверждают карты фонетических выпусков ОЛА - рефлексация
в открытом слоге и др.).
Т. В. Попова ("К проблеме дифференциации восточнославянского диалектного континуума") охарактеризовала особенности диалектного ландшафта, выявленного в результате рекартографирования материалов трех восточнославянских национальных атласов в рамках обобщающего труда "Восточнославянские изоглоссы" (издано три выпуска). На фонетических, морфонологических, морфологических, синтаксических, лексических картах этого труда выделяется ряд ареалов - северо-восточный, северо-западный, западный, юго-западный, украинско-белорусский, украинский и др. Эти карты отражают некоторые особенности процесса исторического развития восточнославянских диалектов (resp. языков); так, украинские говоры обнаруживают особенности, позволяющие предполагать, что в период так называемого древнерусского единства они имели иное развитие, чем другие восточнославянские.
В докладе Г. П. Клепиковой "Карпато-украинские говоры как объект лингвогео-графического изучения" обращается внимание на то, что периферийное положение указанных говоров в Северной Славии способствовало, с одной стороны, консервации в них многих архаических черт, а с другой -длительным и интенсивным контактам с соседними языками - славянскими и неславянскими (прежде всего на лексико-семантическом уровне). Лингвогеографическое изучение карпатоукраинских говоров в более широком контексте, в плане "внешнего" (по отношению к украинскому диалектному языку) сравнения ставит задачу, во- первых, выявления и ареалогической характеристики сепаратных параллелей между карпато-украинской зоной и иными зонами Славии (при изучении проблемы дифференциации славянского диалектного ландшафта), и, во-вторых, выяснения роли карпатоукраинских говоров в формировании "общекарпатского" слоя лексико-семантических единиц (при изучении проблемы формирования карпатской [= карпато-балканской] языковой общности конвергентного типа).
И. А. Букринская и О. Е. Кармакова свой доклад "Лингвогеографическое изучение восточнославянской лексики" посвятили характеристике особенностей (прежде всего лексических) русских говоров Волго- Клязьминского междуречья, относящихся к так называемой "центральной диалектной зоне" (по определению К. Ф. Захаровой и В. Г. Орловой). Обращается внимание на существо-
стр. 121
вание параллелей между данным объединением говоров и северо-западными говорами, во-первых (ср., например, использование сложных названий для 'радуги' и под.), а, во-вторых, - с некоторыми южнославянскими говорами (в частности, с болгарскими); последнее может объясняться периферийным положением сопоставляемых говоров в масштабе всей Славии.
Н. Е. Ананьева, одна из наиболее компетентных современных исследователей польских говоров, относящихся к группе, которую называют polszczyzna kresowa, в докладе "К созданию Атласа польских периферийных говоров (Литва, Белоруссия, Украина)" представила некоторые итоги одного из направлений их изучения - лингвогеографического. Она проиллюстрировала свой доклад лингвистической картой, содержащей обозначения 'летучей мыши'. Наибольший интерес представляют специфические для этих говоров названия, образованные по модели <<летящая / летучая>> & <<мышь / крыса>>. Эта карта показывает пути реального восточнославянского (собственно, белорусского) влияния на польские говоры в сфере лексики, наиболее ярко проявляющегося в западной части Белоруссии и в зоне белорусско-литовского пограничья. Тему восточнославянского влияния на польские говоры продолжил доклад О. А. Остапчук "Некоторые аспекты изучения восточнославянско- западнославянских отношений: польские говоры в украинском языковом окружении". Автор проанализировал современное состояние польских говоров на территории Западной Украины (Тернопольская обл. и др.) и выявила сильное влияние украинского языка (местных украинских диалектов) на всех уровнях системы польских говоров, большинство носителей которых в настоящее время являются билингвами, а польский язык активно используют преимущественно представители старшего поколения.
Материал систематического обследования большого числа диалектных систем одного языка интерпретируется в ряде выступлений. Н. Н. Пшеничнова посвятила свой доклад "Дискретность и континуальность русского диалектного пространства" структурно-типологической классификации русских говоров, отраженных в "Диалектологическом атласе русского языка" (= ДАРЯ). Классификация строится с учетом диалектных различий, компоненты которых реализованы более чем в 4 тыс. говоров отдельных населенных пунктов. Объем материала предполагает применение специального метода анализа признаков, включающего математические понятия и компьютерное программирование. Все диалектные особенности получают значение классификационных признаков и классифицируются по степени значимости. Полученные данные характеризуют русский диалектный ландшафт в аспекте дискретности - континуальности; мерой последней является постепенность перехода от одной группы говоров к другой. Постепенность обнаруживается в том, что на всех уровнях разбиения выделяются переходные и/или разнородные совокупности говоров, а между однородными группами существует отношение дискретности (= резкий переход). Доклад был проиллюстрирован картой, показывающей дифференциацию русских говоров, которая близка к установленной в свое время К. Ф. Захаровой и В. Г. Орловой и которая вместе с тем, несомненно, имеет более фундаментальное и объективное обоснование. Критические соображения относительно сформулированных в докладе принципов новой, структурно-типологической, классификации русских диалектов изложил Л. Л. Касаткин.
С проблемой лингвогеографического изучения русских говоров связан и доклад С. К. Пожарицкой "Северные говоры за чертой ДАРЯ. К вопросу о диалектном членении русского языка". Известно, что территория обследования в этом атласе на севере ограничена линией Петрозаводск - Сольвычегодск. Говоры севернее этой линии, согласно "Опыту диалектологической карты русского языка в Европе" (Пг., 1915), относятся к поморскому типу севернорусского наречия. В докладе ставится вопрос о том, как оценивать эти говоры на фоне современной лингвогеографической обследованности русских диалектов и сделанной на основе этого классификации (К. Ф. Захарова, В. Г. Орлова): являются ли указанные выше говоры самостоятельным диалектным образованием или же они продолжение вологодской группы. По-видимому, содержательный ответ возможен лишь в результате специального изучения этих говоров; должны учитываться и данные о некоторых из них, включенных в сетку обследования ОЛА.
О проекте атласа, посвященного лингвогеографической интерпретации явлений одного уровня, лексико-словообразовательного, было сообщено в докладе Т. И. Вендиной "Лексический атлас русских народных говоров в общем контексте славянской лингвогеографии". Необходимость составления
стр. 122
такого атласа обусловлена прежде всего тем, что программа ДАРЯ предусматривает весьма ограниченный корпус знаний о диалектных различиях в лексике. В итоге этот атлас дает достаточно фрагментарную информацию о лексических диалектных различиях, что особенно заметно в контексте славянской диалектологии в целом, - в некоторых славянских странах (Белоруссия, Словакия, Польша) ведется интенсивная работа по составлению именно лексических атласов. В настоящее время русский лексический атлас находится на стадии картографирования материалов и подготовки пробного выпуска (были продемонстрированы образцы будущих карт, выполненных компьютерным способом).
Ряд докладов был посвящен описанию отдельных диалектных явлений, среди которых есть и вновь открытые в ходе полевых исследований последних лет. Так, Р. Ф. Касаткина ("Заметки о южнорусской интонации") показала специфику акустического и интонационного оформления вопроса в одном говоре западной части Калужской области. Диалектная окрашенность рассматриваемых речевых сегментов подтверждена осциллограммой и тонограммой, сопоставленными с соответствующими фрагментами литературного произношения. Л. Л. Касаткин в докладе "Диереза гласных в говорах Донской группы южнорусского наречия" описывает явление утраты безударного гласного (в том числе и перед паузой), что компенсируется передачей слогообразующей функции предшествующему согласному. При этом меняются физические характеристики согласного - увеличивается его длительность, интенсивность. Примечательно, что утрата гласного происходит через стадию его оглушения. Прогрессивное воздействие глухого консонанта на гласный отражает приоритетное значение в звуковой цепи согласных максимально консонантного уровня, что может иметь значение типологического показателя. В докладе С. Л. Николаева "Некоторые результаты экспериментального исследования восточнославянских говоров" приведены наблюдения над фонетикой карпатоукраинских диалектов. Предложены нетривиальные выводы о характере слоговой интонации, об отношении рефлексации к другим гласным, известные также по другим работам автора. В выступлении Р. Ф. Касаткиной была высказана критическая оценка ряда положений концепции доклада.
Ф. Р. Минлос свой доклад ("Фонетическая структура рифмованных [слово]сочетаний в русских диалектах") посвятил фонетическому явлению, известному как в русском литературном языке и просторечии, так и в говорах, а именно - разным видам рифмованных сочетаний и принципам их фонетического оформления. Это прежде всего редупликация, при которой значимое слово получает семантически незначимый повтор. В зависимости от фонетики значимого слова повтор может быть справа или слева от него; рифмованным может быть сочетание без мотивирующей основы и, наоборот, может рифмоваться сочетание двух семантически самостоятельных сегментов.
В нескольких докладах были проанализированы грамматические особенности русских диалектов. А. И. Рыко в докладе "Русские диалектные системы с глагольной флексией семантический аспект" предложила объяснять вариативное употребление указанной флексии наст. вр. с учетом семантики всего контекста, выделяя при этом такие его типы как <<настоящее "спектакля">>, <<длительное действие как фон для других действий>>, <<дистрибутивная повторяемость ситуации>> и т.д. Заметим, что при обсуждении этого интересного доклада указывалось на необходимость учета некоторых иных факторов, которые могут влиять на "непоследовательное" использование данных флексий, в частности, характера глагольной основы (С. К. Пожарицкая, Т. В. Попова). О. А. Абраменко в докладе "К вопросу о зависимости между типом склонения и исходом основы существительных в русских говорах", используя материал некоторых говоров тверской зоны, описала разные типы обобщения флексий в род., дат. -местн. пад. ж.р. Обращено внимание на такие параметры как ударность / безударность гласного флексии, твердость / мягкость согласного основы. Автор, используя дополнительные материалы, констатировала наличие близких явлений в западнорусских говорах р-на Новоржев-Опочка-Невель. Л. В. Тер-Аванесова в докладе "Системы флексий род., дат., местн. пад. существительных ед.ч. ж.р. в восточнославянских диалектах", развивая тему предыдущего доклада и учитывая данные национальных атласов, показала специфику украинских и некоторых полесских говоров (по сравнению с говорами иных восточнославянских зон). Это позволило автору предположить сохранение в них в наибольшей степени черт, характерных для (поздне)праславянского состояния именных флексий.
М. Н. Толстая ("Опыт составления толкового словаря говора") изложила прин-
стр. 123
ципы, которые реализованы в подготовке диалектного словаря украинского говора с. Торунь (Закарпатье). Базой словаря послужили обширные материалы, собранные в ходе нескольких диалектологических экспедиций; установление значений производилось в результате анализа записанных текстов и пояснений, даваемых носителями диалекта. Эти принципы получили дальнейшее развитие при работе над новым словарем - словарем диалекта с. Синевир.
Заседание Круглого стола завершилось докладом А. Ф. Журавлева "Еще раз к этимологии русск. детинец", в котором автор, основываясь на тщательном анализе соответствующей диалектной лексики, сформулировал свою версию происхождения данного слова, актуализирующую идею '(место) находящееся внутри (чего-либо)' (ср. также сев. -русск. детинец 'внутренняя воронка верши' [СРНГ] и др.).
(C) 2002 г.
СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ
1. Калнынь Л. Э., Клепикова Г. П. О некоторых итогах и перспективах исследований по славянской диалектологии // Славяноведение. 1995. N 6.
New publications: |
Popular with readers: |
News from other countries: |
![]() |
Editorial Contacts |
About · News · For Advertisers |
![]() 2006-2023, BIBLIOTEKA.BY is a part of Libmonster, international library network (open map) Keeping the heritage of Belarus |