Libmonster ID: BY-2786

Обзор знакомит с итогами первой научной конференции "Исследования Китая в международной перспективе: история и современность", успешно проведенной в Пекине с 31 октября по 1 ноября 2011 г. Конференция, в которой участвовали 36 докладчиков из 13 стран и регионов мира, стала важным событием для мировой синологии. Российские ученые из ИВ РАН представили на форуме итоги своей трехлетней работы в рамках международного проекта "Китаеведение - устная история". Итоги форума подтверждают тот факт, что в последние годы центр мирового китаеведения все заметнее смещается в пределы Большого Китая. Ежегодные международные встречи экспертов по исследованиям Китая могут стать мощным стимулом для сближения, консолидации и научного сотрудничества представителей всей мировой синологии.

Организатором конференции выступила Китайская академия общественных наук (КАОН) при поддержке ряда крупнейших вузов КНР. Докладчики представляли такие страны, как Австралия, Бельгия, Вьетнам, Гонконг, Индия, КНР, Корея, Монголия, Нидерланды, Россия, Тайвань, Таиланд, Япония.

Таким образом, впервые проводившийся в Китае международный специализированный форум по вопросам китайских исследований стал действительно важным научным событием для мирового китаеведения.

Российское китаеведение было представлено на форуме двумя докладами. Безвременно ушедший из жизни сотрудник ИДВ РАН В.Г. Ганшин (1951-2011) посвятил свой доклад теме сотрудничества российских и китайских ученых, которым следует совместно повышать международный имидж Китая, и в частности сообща развенчивать застарелые спекулятивные "теории о китайской угрозе" [Международный синологический..., 2011, с. 278-279].

Большой интерес и оживленную дискуссию вызвал доклад сотрудников Отдела Китая ИВ РАН В.Ц. Головачёва и С.В. Дмитриева «Написание устной истории китаеведения и новая эра "глобальной синологии": российская перспектива». В июне 2011 г. этот доклад был представлен в Праге на английском языке [Дмитриев, 2012]. В Пекине он был прочитан на китайском языке, с учетом нового формата встречи и более широкой международной аудитории, а также полностью опубликован в рабочих материалах конференции на английском и китайском языках [Международный синологический..., 2012, с. 65-87].

В докладе детально изложены итоги трехлетней работы (2008-2011) сотрудников ИВ РАН по российской части международного проекта "Китаеведение - устная история", в котором участвуют синологи из 13 стран и регионов мира (Австралия, Вьетнам, Гонконг, Индия, Корея, Малайзия, Монголия, Россия, Сингапур, США, Тайвань, Чехия, Япония). Проект реализуется по инициативе Тайваньского государственного университета при активном участии КАОН, национальных академий наук и высших учебных заведений упомянутых стран. Его суть состоит в аудиозаписи многочасовых устных интервью с профессиональными китаеведами с целью сбора и введения в глобальный научный оборот современной информации об опыте и традициях изучения (преподавания) Китая во всем мире. Оригинальные тексты и переводы всех интервью публикуются в Интернете на китайском, английском, русском и других языках стран-участниц с перспективой дальнейшего распространения в печати (статьи, книги) и через прочие СМИ.

Что касается российской части проекта, то за минувшие годы силами коллег из ИВ РАН и ИДВ РАН было проведено полтора десятка интервью с известными российскими китаеведами

стр. 170

РФ старшего поколения (Москва, Владивосток, Тайбэй). В частности, при активном участии 10 нынешних и бывших сотрудников отдела Китая ИВ РАН к концу 2011 г. были записаны, отредактированы и опубликованы в Интернете 12 интервью с общим временем рабочих записей до 70 часов и объемом текста до 30 авторских листов. Представленные в них поистине бесценные сведения размещены в оригинале и китаеязычном переводе на сайтах ИВ РАН http://www.ivran.ru/project-modernization-models/57 и Тайваньского государственного университета http://politics.ntu.edu.tw/RAEC/act02.php.

В 2011-2012 гг. подготовлен к изданию первый том с интервью, который может положить начало книжной серии. Уже сегодня многие из этих интервью активно используются в научных публикациях, цитируются в СМИ, тиражируются на частных востоковедных сайтах и даже транслируются с июня 2011 г. в тематической программе "Международное радио Тайваня" на русском языке (http://russian.rti.org.tw/ProgramSingle.aspx?UntilID=769). В целом собранный благодаря проекту материал послужит ценнейшим источником для будущих исследований в области истории, современного состояния и перспектив отечественного китаеведения.

Доклады участников конференции затрагивали самый широкий круг тем: от презентации национальных школ (Австралия, Вьетнам, Германия, Индия, Италия, Россия, Сингапур, США, Тайвань, Япония) и рассмотрения образа Китая в зарубежной литературе и общественном мнении до дискуссий о применении методов "дискурсных исследований" в синологии, о сути и историческом содержании терминов "синология" (китаеведение), "изучение Китая" или "китайские исследования", а также размышлений о многозначности переводов этих терминов на китайский язык (ханьсюэ, чжунго сюэ, чжунго яньцзю и др.).

Знаменательно, что российское китаеведение оказалось наиболее широко и солидно представленной на конференции национальной школой (7 из 36 докладов). Помимо россиян китаеведению в России/СССР посвятили свои доклады 5 китайских ученых из разных городов КНР (Пекин, Тяньцзин, Чэнду). Так, сотрудница Государственной библиотеки Китая Чэнь Жуй отметила, что главное книгохранилище страны традиционно уделяет усиленное внимание сбору зарубежной китаеведческой литературы, в которой аккумулированы достижения зарубежной синологии и взгляды иностранцев на Китай. Коллекция российской китаеведческой литературы занимает в этих собраниях особое место по числу наименований, авторов и временному спектру изданий. В ней имеются редкие издания, выпущенные членами русской духовной миссии в Пекине в XIX-XX вв., труды дореволюционных, советских и современных российских китаеведов, в том числе много книг с дарственными автографами, оригиналы и переводы работ, документы, периодика и т.д. Все это, по мнению Чэнь Жуй, отражает историческую специфику российско-китайских связей, размах российского китаеведения, а также целенаправленную и систематичную работу государственной библиотеки Китая [Международный синологический..., 2012, с. 210-211].

Янь Го-дун, декан факультета западных языков при Нанькайском университете (Тяньцзин), рассмотрел "Образ Китая в сочинениях русской культурной элиты XVIII в.". В своем докладе он отметил тот парадоксальный факт, что в XVIII в. Китай проник в среду российской просвещенной публики не с Востока, а с Запада, через Европу. При этом идеализированный образ монархического Китая преподносился как некое "зеркальное отражение" российской реальности. Вторая сторона общественного восприятия Китая в России этого периода была связана с более достоверными сведениями о Срединной империи, доходившими из российской Сибири и Дальнего Востока. Вести о пограничных конфликтах с империей Цин порождали призывы обуздать "гордыню" китайцев. Эти идеи нашли заметное отражение в одах Ломоносова, Державина, Сумарокова и других авторов. Несмотря на явную противоречивость, эти два образа не были взаимоисключающими, но лишь отражали различные духовные настроения и запросы русской культурной элиты того времени [Международный синологический..., 2012, с. 96-97].

Использование и представление образов традиционного Китая в русской литературе последних 30 лет рассмотрел известный литературовед-русист Лю Я-дuн (Сычуаньский ун-т, Чэнду). В докладе «Назад к стереотипам о "государстве мудрецов"» он отметил возрастающий с 1980-х гг. интерес российских авторов к китайской культуре. Многие из них сознательно или подсознательно соединяют в своих произведениях русскую и китайскую традиционные культуры, словно возвращаясь к российским стереотипам о Китае, как "государстве мудрецов", широко бытовавшим в России XVIII в. И хотя российские авторы могут руководствоваться при этом собственными представлениями о "новой евразийской доктрине" или прочими взглядами, их обращения к традиционной культуре Китая важны для распространения последней в современной России [Международный синологический..., 2012, с. 52-64].

стр. 171

Китаеведение раннего советского периода представил в своем докладе Чэнь Цзинь-пэн (Тяньцзинский педагогия, ун-т). Как отмечает Чэнь, в довоенное время советское правительство намеренно изолировало отечественных китаеведов, резко ограничив их контакты с зарубежными коллегами. "Крещение" марксизмом-ленинизмом и революционные события в Китае вынудили советских ученых отойти от академических принципов дореволюционного российского китаеведения. Российские китаеведы-эмигранты остались верны своим взглядам, но были оторваны от отечественной науки, а их советские коллеги понесли невосполнимый физический урон в годы войны и политических репрессий. Все это привело к серьезному упадку советского китаеведения раннего периода (до середины XX в.), хотя оно и смогло стать основой для возрождения советского китаеведения в последующее время. По мнению докладчика, в истории советского китаеведения этот период изобиловал "белыми пятнами", разрывами, общими фразами и недоговорками, а главный упор делался на китаеведении в СССР после 1960-х гг.

Таким образом, заключает Чэнь Цзинь-пэн, выпавшие на 1917-1950 гг. революции, войны и идеологические потрясения в корне изменили российскую китаеведческую школу, лишили ее былого величия и низвергли на второстепенные роли в мировой науке. Несмотря на появление в 1950-х гг. нового поколения советских китаеведов, из-за развернувшейся "холодной войны" они также лишились шансов для диалога с мировой наукой [Международный синологический..., 2012, с. 43-44].

Авторитетный китайский русист, директор Института России при Пекинском государственном университете профессор Ли Минь-бинь посвятил свой доклад энциклопедическим традициям в российском китаеведении. Отметив внимание русских китаеведов к всестороннему статистическому описанию "страны-объекта" изучения, он проводит нить энциклопедических традиций от фундаментальных трудов Н.Я. Бичурина (1777-1853) через задуманную и редактировавшуюся с 1940 г. академиком В.М. Алексеевым (1881-1951) серию "Китай" до изданного в 2006-2010 гг. шеститомника "Энциклопедия духовной культуры Китая". По мнению докладчика, на сегодняшний день эта энциклопедия увенчала собой непрерывную двухвековую энциклопедическую традицию китаеведных исследований в России [Международный синологический..., 2012, с. 41-42].

Особенности ряда национальных школ китаеведения (Индия, Чехия, Вьетнам и др.) уже были кратко представлены в недавней публикации С.В. Дмитриева [Дмитриев, 2012]. Поэтому в отношении индийской школы хотелось бы упомянуть лишь несколько важных моментов, указанных в опубликованном в Пекине докладе "Китаеведные исследования в Индии: малоисхоженный путь" ("China Studies in India: a Path Less Travelled").

Как отмечает автор доклада Рина Марва, доцент колледжа Иисуса и Марии при Делийском университете, несмотря на многовековое географическое и цивилизационное соседство, масштабы и глубина китаеведных исследований в Индии до сих пор остаются довольно ограниченными. Одной из важных позитивных связующих нитей в этом отношении служат исследования китайского буддизма, предопределяющие изучение китайского языка, текстов, традиций и истории. Особенно примечательны проекты двустороннего перевода буддийских текстов (с китайского языка на санскрит и наоборот), реализуемые после 1945 г. учеными из разных индийских университетов. Указанные проекты позволяют не только сравнивать китайские и тибетские версии ряда махаянских текстов с целью выявления их общих архетипов, но и реконструировать оригиналы древних, давно утраченных буддийских текстов путем их обратного перевода с китайского на санскрит. Кроме того, они дают возможность переводить и изучать древние и средневековые китайские тексты, содержащие всевозможные известия об Индии, Центральной Азии и буддизме. Наконец, еще одним важным стимулирующим индийское китаеведение фактором является возрождение интереса к буддизму в современном Китае. Помимо буддизма и "проблемы Тибета" важным элементом современных китаеведных исследований в Индии является "проблема Тайваня". Как подчеркивает докладчик, Индия неизменно придерживается принципа "одного Китая", даже несмотря на индийско-китайский конфликт 1962 г. Вместе с тем подъем индийской экономики открыл с конца 1990-х гг. новые горизонты для индийско-тайваньских связей. В свою очередь это активизировало "тайваньские исследования" в Индии, хотя они неизменно остаются подразделом китайских исследований [Международный синологический..., 2012, с. 129-140].

Прапин Маномайвибул (Ун-т Чулалогкорн) рассказала об особенностях тайского китаеведения. Тайская синология имеет свои давние традиции, основанные на многовековых связях с Китаем (с XIII в.) и глубоком влиянии китайской культуры. С XVIII в. китайские литературные произведения стали переводиться на тайский язык. При этом тайская синология была всегда тес-

стр. 172

но связана с политикой, особенно в годы Второй мировой войны и послевоенные годы. Сегодня вслед за ростом глобального и регионального влияния Китая постепенно возрастает роль и актуальность китайских исследований в Таиланде. Эта тенденция проявилась в том, что минимум два тайских университета открывают китаеведные курсы для аспирантов с целью удовлетворить растущий в стране спрос на профессиональных синологов [Международный синологический..., 2012, с. 45-51].

Китаевед из Вьетнамской академии общественных наук Хуан Ши-ин познакомил зарубежных коллег с современным состоянием китайских исследований в социалистическом Вьетнаме. Как указано в его докладе, после нормализации вьетнамско-китайских отношений в 1991 г. вьетнамская синология возродилась и вступила в новый этап быстрого развития. Компартия, правительство и ученые Вьетнама уделяют повышенное внимание опыту китайских реформ и проблемам двусторонних связей СРВ и КНР. Основным центром изучения китайских проблем является НИИ Китая - единственный из 36 НИИ Вьетнамской академии наук специализирующийся на изучении одной страны. Сегодня в этом институте работают около 50 сотрудников в возрасте 25-40 лет, в том числе 11 докторов наук, исследования которых охватывают традиционный Китай, современный Китай и вьетнамо-китайские отношения. При этом последние два направления имеют ведущее положение. В современной тематике большое внимание уделяется изучению опыта китаизации марксизма, теории "трех представительств", "трех народных принципов" Сунь Ят-сена, опыта совершенствования китайской системы социалистической рыночной экономики, влияния "подъема Китая" на Вьетнам. Тематика исследований во многом определяется прикладными целями, связанными с привлечением зарубежного опыта в интересах внутреннего развития страны. Отчеты о современных исследованиях публикуются в ежегодниках "Китай". По мнению самих вьетнамских коллег, слабыми местами их национального китаеведения являются в основном историческая подготовка местных синологов, доминирующий упор на китайские источники и высокая зависимость от этих источников [Международный синологический..., 2012, с. 203-209].

Почетный профессор Галифакского университета Колин Макеррас отметил, что китаеведение Австралии развивается неравномерно, хотя позитивные тенденции явно перевешивают негативные. В последние годы в Австралии резко растет число китаеведов, публикаций и научных встреч, расширяется круг китайских исследований. Правительство активно поддерживает изучение Китая, существенно окрепли связи с мировым китаеведением. При помощи Пекина открываются институты Конфуция. К негативным явлениям можно отнести недостаточное внимание властей Австралии к развитию связей с Китаем, к подготовке специалистов в области китайского языка и китайской культуры [Международный синологический..., 2012, с. 98-109].

Сотрудница Центра исследований зарубежной синологии КАОН Ян Ли рассмотрела основные этапы развития итальянской синологии - от "миссионерской" (XVI-XVIII вв.) до послевоенной и современной синологии XX-XXI вв. В частности, она представила ведущих современных синологов, научные центры и журналы, обозначила приоритетные темы и основные итоги современных китаеведных исследований в Италии [Международный синологический..., 2012, с. 201-202].

Профессор Пекинского университета иностранных языков Ли Сюэ-тао, автор ряда известных публикаций о германской синологии, выступил с докладом "Мое понимание германской синологии", в котором выделил ее особенности: недостаточное внимание немецких ученых к историографической систематизации, эволюцию применяемых методов научных исследований (от историзма и "синологии филологического, литературного стиля" к "критической синологии" и пр.) и возобладавшее после объединения Германии преимущественное внимание к изучению современного Китая [Международный синологический..., 2012, с. 110-115].

Предложенные китайскими докладчиками исторические обзоры синологии в России, Германии, Италии, США и Японии показывают, что в поле зрения специалистов по зарубежному китаеведению в КНР находятся сегодня практически все основные национальные школы мира (в том числе Франции, стран Скандинавии и Восточной Европы, не представленные на конференции). Если же добавить к ним обзоры отечественных школ, сделанные учеными из Вьетнама, Кореи, Сингапура и Тайваня, то можно утверждать, что на конференции в Пекине оказалось представлено почти все мировое китаеведение.

Столь широкий охват привел китайских экспертов к пониманию необходимости научных обобщений. Не случайно в программе конференции заняли приоритетное место именно те доклады, авторы которых пытались оценить общий потенциал зарубежной синологии, призывали

стр. 173

расширять знакомство китайцев с достижениями зарубежной синологии, укреплять сотрудничество с зарубежными коллегами в деле сбережения, изучения и распространения китайской культуры [Международный синологический..., 2012, с. 282-283].

Знаменателен в этом плане и тот факт, что первый раздел материалов конференции целиком посвящен осмыслению сути и основных тенденций зарубежных синологических исследований, трактовке китайскими и зарубежными учеными предмета и терминов-определений китаеведных исследований, а также их эволюции в исторической перспективе [Международный синологический..., 2012, с. 1-28].

На заключительном заседании организаторы форума в лице КАОН и других академических структур КНР информировали о том, что успешный опыт первой столь крупной международной встречи китаеведов в Пекине позволил принять решение о проведении подобных конференций на регулярной, по возможности ежегодной, основе.

СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ

Дмитриев С.В. Международный "круглый стол" "Теория познания китаеведения: перспектива устной истории" (Прага, 23-25 июня 2011 г.) // Восток (Oriens). 2012. № 2. С. 148-157.

Международный синологический форум "Исследования Китая в международной перспективе: прошлое и современность". Пекин, 31 октября 1 ноября 2011 г. // Сборник материалов "Форум КАОН (2011. Китайские исследования за рубежом)". Пекин, 2011. 284 с.

стр. 174

© biblioteka.by

Permanent link to this publication:

https://biblioteka.by/m/articles/view/ИССЛЕДОВАНИЯ-КИТАЯ-В-МЕЖДУНАРОДНОЙ-ПЕРСПЕКТИВЕ-ПРОШЛОЕ-И-НАСТОЯЩЕЕ

Similar publications: LBelarus LWorld Y G


Publisher:

Елена ФедороваContacts and other materials (articles, photo, files etc)

Author's official page at Libmonster: https://biblioteka.by/Fedorova

Find other author's materials at: Libmonster (all the World)GoogleYandex

Permanent link for scientific papers (for citations):

В. Ц. ГОЛОВАЧЁВ, ИССЛЕДОВАНИЯ КИТАЯ В МЕЖДУНАРОДНОЙ ПЕРСПЕКТИВЕ: ПРОШЛОЕ И НАСТОЯЩЕЕ // Minsk: Belarusian Electronic Library (BIBLIOTEKA.BY). Updated: 16.11.2024. URL: https://biblioteka.by/m/articles/view/ИССЛЕДОВАНИЯ-КИТАЯ-В-МЕЖДУНАРОДНОЙ-ПЕРСПЕКТИВЕ-ПРОШЛОЕ-И-НАСТОЯЩЕЕ (date of access: 12.12.2024).

Found source (search robot):


Publication author(s) - В. Ц. ГОЛОВАЧЁВ:

В. Ц. ГОЛОВАЧЁВ → other publications, search: Libmonster BelarusLibmonster WorldGoogleYandex

Comments:



Reviews of professional authors
Order by: 
Per page: 
 
  • There are no comments yet
Related topics
Publisher
43 views rating
16.11.2024 (25 days ago)
0 subscribers
Rating
0 votes
Related Articles
"...В весьма изящном, готическом стиле": история католической традиции на Среднем Урале до середины 1930-х гг.
16 hours ago · From Елена Федорова
Воздвижение Креста Господня и свержение императора Эфиопии: лидж Иясу и драма во время праздника Мэскэль
16 hours ago · From Елена Федорова
Что такое светскость?
17 hours ago · From Елена Федорова
Этос истории науки: о реконструкции российского религиоведения советского периода
Yesterday · From Елена Федорова
Институционализация диалогического направления дискурса "наука и религия" в современной России
Yesterday · From Елена Федорова
УСЛОВИЯ ЗАЛЕГАНИЯ СРЕДНЕПАЛЕОЛИТИЧЕСКИХ ПАМЯТНИКОВ БАССЕЙНА ВЕРХНЕЙ ДЕСНЫ
2 days ago · From Елена Федорова
Религия и конструкты национальной идентичности в странах Восточной Европы в XX в.: введение в проблематику
2 days ago · From Елена Федорова
Richters, K. (2013) The Post-Soviet Russian Orthodox Church: Politics, Culture and Greater Russia
2 days ago · From Елена Федорова
Иерархии сущего в патристической мысли. Григорий Нисский и Дионисий Ареопагит
2 days ago · From Елена Федорова
Подход Русской православной церкви к вопросу прав человека
2 days ago · From Елена Федорова

New publications:

Popular with readers:

News from other countries:

BIBLIOTEKA.BY - Belarusian digital library, repository, and archive

Create your author's collection of articles, books, author's works, biographies, photographic documents, files. Save forever your author's legacy in digital form. Click here to register as an author.
Library Partners

ИССЛЕДОВАНИЯ КИТАЯ В МЕЖДУНАРОДНОЙ ПЕРСПЕКТИВЕ: ПРОШЛОЕ И НАСТОЯЩЕЕ
 

Editorial Contacts
Chat for Authors: BY LIVE: We are in social networks:

About · News · For Advertisers

Biblioteka.by - Belarusian digital library, repository, and archive ® All rights reserved.
2006-2024, BIBLIOTEKA.BY is a part of Libmonster, international library network (open map)
Keeping the heritage of Belarus


LIBMONSTER NETWORK ONE WORLD - ONE LIBRARY

US-Great Britain Sweden Serbia
Russia Belarus Ukraine Kazakhstan Moldova Tajikistan Estonia Russia-2 Belarus-2

Create and store your author's collection at Libmonster: articles, books, studies. Libmonster will spread your heritage all over the world (through a network of affiliates, partner libraries, search engines, social networks). You will be able to share a link to your profile with colleagues, students, readers and other interested parties, in order to acquaint them with your copyright heritage. Once you register, you have more than 100 tools at your disposal to build your own author collection. It's free: it was, it is, and it always will be.

Download app for Android