Libmonster ID: BY-2815

Влияние ислама на мыслителей Бенгальского Возрождения — первого из региональных вариантов национально-культурного ренессанса в Индии XIX-первой трети XX в. - значимое внутрицивилизационное влияние, которое не настолько очевидно, как влияние христианства, и поэтому недостаточно изучено (см.: [Ghazi, 2010]). Но в общественной мысли эпохи Бенгальского Возрождения присутствуют смыслы и идеи, имеющие исламское происхождение.

Ключевые слова: понимание Другого, Бенгальское Возрождение, герменевтика, исламские влияния, религиозная и социальная мысль.

Отношение бенгальских интеллектуалов (преимущественно из индуистов) к исламу и мусульманам было своеобразной герменевтической проблемой. В 1933 г. ее сформулировал Р. Тагор, размышляя о том, почему европейским завоевателям удалось вывести Индию из состояния замкнутости и ограниченности, а у мусульманских это не получилось. "Первый удар по нашему безразличию был нанесен мусульманами. Но и мусульмане принадлежали к тому же Древнему Востоку, скованному вековыми цепями, - говорил Тагор. - Силой оружия они создали империю, но не смогли дать толчка созидательному мышлению. Утвердившись на нашей земле, они постоянно вступали в острые противоречия с нами, хотя, по сути дела, противоречия эти были чисто внешними, ибо это были столкновения двух древних систем, двух застывших мировоззрений" [Тагор, 1961, т. 11, с. 291-292]. Признавая множественные культурные влияния мусульман, писатель констатировал: "...На земле Индии две древние цивилизации замкнулись в свои скорлупы и стояли рядом, отвернувшись друг от друга. Нельзя сказать, чтобы они не оказывали влияния одна на другую, но влияние это было минимальным" [Тагор, 1961, т. 11, с. 292].

Если учесть многовековое сосуществование двух вероисповеданий на субконтиненте, содержание герменевтической ситуации предстанет следующим образом. По отношению к религии дхармы (индуизму) ислам выступает как Другая религия, вера чужаков, независимо от того, были они завоевателями (на севере) или торговцами и проповедниками (на юге Индии). Для ортодоксальных элит мусульмане заведомо являлись млеччха - иностранцами, "варварами", исключенными из социальной системы [Halbfass, 1988, р. 175-177]. Однако с течением времени индийские мусульмане стали общностью, отличной в культурном плане как от классической исламской уммы, так и от индусского мира, но сохраняющей бесчисленные связи с обоими [Котин, 2005, с. 53]. Сложилась модель мирного взаимодействия с иноверцами (привычными "своими Другими") в социально-экономической и культурной сферах. В культуре и социальной структуре субконтинента развился подвижный индо-мусульманский синтез [Котин, 2005, с. 94-123; Суворова, 1995], но, несмотря на его мощные формы, в добританский период у индусов не возникло развитого осмысления ислама и мусульман.

Индусы и мусульмане вместе оказались в ситуации внешнего британского вызова традиционному обществу со стороны модернизирующейся экономики, управления, культуры и образа жизни. Но первые быстрее адаптировались к изменениям, и новая интеллектуальная элита (бходролок в Бенгалии, позже - элиты других регионов), восприимчивая к европейскому образованию, науке и культуре, дала на западный вызов творческий ответ, который подразумевал синтез индийского и западного ради развития и интеграции общества в новую реальность [Скороходова, 2008(1)].

стр. 91

Важнейшей характеристикой этого синтеза стали процессы понимания Другого в мышлении и культуре благодаря изменению герменевтической ситуации, чему способствовали культурные, социальные, экономические и политико-правовые трансформации [Скороходова, 2010(2)]. И чем дальше мыслители дистанцируются от ортодоксального индуизма, тем больше степень непредвзятого отношения к Другому.

В колониальной Индии специфика социокультурной ситуации, связанная со стремлением понять Запад и европейскую культуру, наложила отпечаток на формирование герменевтической проблемы. В отличие от Другой-дальней религии - христианства, которое произвело столь глубокое и мощное впечатление (в том числе своей новизной) на бенгальских интеллектуалов и вызвало интенсивный герменевтический диалог [Скороходова, 2010(3)], ислам был привычной и знакомой - Другой-ближней религией. Расширение интеллектуального и культурного горизонта, которое принесли европейцы-христиане, оказалось открытием Другого мира за пределами Индийского субконтинента, в том числе и восточного. Этим объясняется неуклонное стремление понять христианство у представителей бенгальского творческого меньшинства - вплоть до крещения (Кришномохан Банерджи, Брахмобандхоб Упадхьяя и др.) и выстраивания диалога с другой стороны - христианства с индуизмом, а не индуизма с христианством (у Раммохана Рая, Кешобчондро Сена и Вивекананды). В этом смысле близость ислама и мусульман в социокультурном пространстве обусловила меньшую по сравнению с герменевтикой христианства интенсивность процесса понимания, хотя оба направления герменевтики дают импульс анализу собственной религиозной традиции и осознанию идентичности, и вместе с тем - прорыву к универсальности в сфере духовных и человеческих смыслов. Осмысление ислама стимулирует религиозно-реформаторское движение в индуизме, но не меняет, а скорее укрепляет их религиозную идентичность. Ни один из интеллектуалов не принял ислам, а те, кто принял христианство, практически не испытывали интереса к исламу.

Биографические контексты показывают, что к осмыслению ислама обращались в первую очередь те мыслители, которые были воспитаны и пребывали в пространстве индусско-мусульманской культуры регионов Северной Индии и/или получили исламское традиционное образование, владели фарси и арабским языком, что позволяло погрузиться в религиозные смыслы ислама. Такое образование было у родоначальника ренессансных процессов Раммохана Рая (Роя) (1772-1833); в этом же пространстве синтеза пребывала и семья Тагоров, члены которой - от соратника Р. Рая Дароканатха до Рабиндраната - сыграли выдающуюся роль в ренессансных процессах.

Если же этого влияния не было, то на восприятие бенгальских мыслителей воздействовали стереотипы об исламе и мусульманах, обусловленные социальным опытом, и представления об исламе, обозначенные в трудах британских ориенталистов, писавших об индийской истории и культуре. В европейской интеллектуальной традиции со времен крестовых походов сформировались антиисламские настроения, которые были своеобразно инкорпорированы в политические идеологемы и научные труды. В "Истории Британской Индии" философ-утилитарист Джеймс Милль (1773-1836) расценил мусульманский период как незначительный шаг вперед от темных веков индуизма, а начало подлинной истории субконтинента связал с приходом англичан. В 1854 г. Г.М. Элиот и Дж. Доусон опубликовали 8-томный труд "История Индии, написанная ее собственными историками: мусульманский период". Переводы из мусульманских хроник были призваны показать "нашим туземным подданным" рост "огромных возможностей, открывшихся им при умеренности и справедливости нашего правления", чтобы они не захотели вернуться к "темному периоду" своей истории, под которым подразумевалась "тираническая" власть мусульман [Chatterjee, 1986, р. 11].

Подобная трактовка мусульманского периода индийской истории нашла отклик у писателя Бонкимчондро Чоттопаддхая (1838-1894), который, по всей видимости, не изучал персидского языка (только санскрит), но получил английское образование.

стр. 92

Он не испытывал стойкого интереса к исламу, а по долгу службы чиновника общался только с крестьянами-индусами и индусскими средними слоями; мир мусульман Бен-галии остался ему незнаком [Chatterjee, 1986, р. 6, 10-12]. Стереотипные установки, насаждаемые в индийском обществе, становились барьером для понимания ислама и мусульман.

Соответственно, в зависимости от уровня знаний и стереотипов восприятия, в герменевтическом опыте мыслителей Бенгальского Возрождения либо предпринимались серьезные попытки понять смыслы ислама, либо выборочно осмысливались некоторые его аспекты, либо верх брали стереотипные суждения, обнаруживающие поверхностные знания об исламе и мусульманах и отсутствие желания их понять. Все вместе представляет собой картину диалога индуизма с исламом в сознании мыслителей, который проецируется в различные аспекты мысли и практической реформаторской деятельности эпохи.

В этом контексте сформировалась герменевтическая проблема, объединившая пять условных вопросов в философской мысли эпохи: 1) В чем заключена сила и притягательность исламского вероучения? 2) Есть ли общие духовные смыслы у ислама и индуизма? 3) Какие компоненты вероучения и социальных представлений ислама могут послужить лучшему пониманию особости индуизма? 4) Каково значение мусульман для Индии? Пятый вопрос был обусловлен политическими событиями и формулировался в рамках согласования интересов двух общин в движении за независимость Индии.

Герменевтическая проблема прослеживается во всех сферах мысли Бенгальского Возрождения: в религиозной - как диалог индуизма с исламом, выстроенный в сознании бенгальских интеллектуалов; в социальной - как диалог с социальными ценностями и нормами ислама; в историко-культурной - как выяснение роли мусульманского правления в эволюции индуистской общины и роли Другого-иноверца в современности; в политической мысли - как отношение к общине иноверцев в качестве субъекта освободительного движения.

Первая попытка понимания ислама — наиболее серьезная и плодотворная для дальнейшего развития религиозно-философской и социальной мысли Бенгальского Ренессанса - была предпринята Раммоханом Раем. Она важна не только как один из источников его реформаторской мысли и практики, но и самим фактом своей первичности: благодаря традиционному исламскому образованию и изучению Корана в период взросления Р. Рай получил опыт постижения Другой религии до знакомства с христианством, Библией и европейской культурой и даже до углубленного изучения индуистской традиции в Бенаресе. О мощи влияния на него ислама свидетельствует первый философский трактат Раммохана "Дар верующим в единого Бога" (именно такое название в моем опубликованном переводе, на который дана ссылка) ("Тухфат-ул-Мувахиддин", 1804) [Рай, 2010; Roy, 1982, vol. 4] - не только терминологией, заимствованной из исламской теологии, но и ссылками и цитатами из Корана, общим кругом теологических, философских, этических и социальных идей исламского происхождения. Р.Б. Рыбаков считает влияние ислама на Раммохана Рая решающим, так как оно наделило его определенным "иммунитетом" к догмам индуизма, а веданта служила ему только "иллюстрацией, позволяющей выразить собственные воззрения в форме, приемлемой для соотечественников" [Рыбаков, 1981, с. 21]. На мой взгляд, именно органичность освоения им исламских идей сделала их неотличимыми от его собственных и/или аналогичными европейским идеям Просвещения.

Сила герменевтического метода Раммохана при обращении к другим религиям заключается в непосредственном постижении их священных текстов в подлиннике (Коране, Ветхом и Новом Завете) и открытии многозначности смыслов книг. Диалогическая герменевтика ислама у Раммохана актуализирует три из пяти сформулированных выше вопросов герменевтической проблемы; ответы на них суть результаты понимания.

стр. 93

Во-первых, Раммохана окончательно и бесповоротно привлек монотеизм ислама (ат-таухид), выраженный в формуле "нет никакого божества, кроме Аллаха" и отрицающий политеизм (ширк): "...Общее обращение к Единому Вечному Сущему является естественной склонностью человеческих существ, и одинаково свойственно всем представителям рода человеческого в равной мере. И предрасположенность каждой из сект человечества к особому Богу или богам... есть лишнее качество, появившееся вследствие привычки или воспитания" [Roy, 1982, vol. 4, p. 943]. Его упорные поиски монотеизма в любой религии, отрицание многобожия и допустимости поклонения изображениям божества я склонна возводить именно к влиянию ислама. Монотеизм стал для Раммохана Рая самой сильной стороной любой религии, ее фундаментальным принципом [Roy, 1982, vol. 4, p. 957]. Впоследствии он бескомпромиссно отстаивал монотеистический (изначально) характер индуизма, отказывался признать божественную природу и воскресение Христа (при всем уважении к нему) и упорно полемизировал с миссионерами, не находя рационального обоснования догмату Троицы (см.: [Скорохо-дова 2008(2) с. 74-88, 94-103, 124-137, 152-164]). Идея Бога-Творца, создавшего мир и человека, милостивого к человеку, также восходит к постижению Раммоханом ислама; лишь во вторую очередь на него повлиял монизм веданты и философия Упанишад.

Более того, Раммохан вдохновлялся, с одной стороны, суфийским мистицизмом, выводящим на первый план личное переживание и внутреннее осознание веры, с другой — рационализмом мутазилитов, отрицающих любые проявления политеизма, антропоморфизма Бога, а также положением о свободе воли человека. Так, в "Кратком изложении веданты" Раммохан говорит об обращении к Богу с помощью слуха (слушать его повеления, которые устанавливают Его единство), мысли (размышлять о содержании Его закона) и приближения (т. е. обращения сознания к Богу) [Roy, 1977, с. 270]. Обличая в индуизме идолопоклонство, Раммохан стремился показать его несовместимость с истиной, так как "истинная система религии ведет своих приверженцев к знанию и любви к Богу, к дружественному отношению к своим ближним" [Roy, 1982, vol. 1, p. 46].

Выведение Раммоханом на первый план этического содержания религии в противовес соблюдению ритуала также можно связать с влиянием ислама. Акцент на этике он делал с начала религиозно-реформаторской работы (1815) до публикации "Заповедей Иисуса" и полемики с миссионерами, но параллельно изучению Библии. Можно говорить о примерно равнозначном воздействии на него этики ислама и этики христианства; но вместе с тем этика суфиев усвоена им до знакомства с Новым Заветом: в "Даре" он неоднократно ссылается на Хафиза, изречение которого "Если хочешь служить Богу - делай добро человеку" приписывают Раммохану.

Во-вторых, в монотеизме, милосердии Бога-Творца и этическом содержании религии Раммохан нашел точки соприкосновения и сходства индуизма и ислама, и отсюда -обнаружение общих смыслов, которым философ без труда нашел параллели в Упани-шадах, обосновывая необходимые для современности изменения в индуизме и образе жизни его адептов ссылкой на чистый смысл текста. В аргументации и общих идеях прослеживается попытка Раммохана уравнять индуизм с другими мировыми религиями, реформировав его на рациональных и этических основаниях, и - прорыв к универсальному содержанию веры и этики. Так, он говорил, что индусам надо принять и осуществлять "великий всеобщий принцип": поступай с другими так, как ты желаешь, чтобы поступали с тобой [Roy, 1982, vol. 1, p. 74]. Эта идея единства разных народов содержалась в "свернутом" виде в "Даре" и явно пришла от исламской идеи равенства перед Богом и братства.

В-третьих, социальные компоненты исламского вероучения показали Раммохану специфику индуизма, и именно это, наряду с воздействием западного рационализма, сыграло немаловажную роль в его желании найти и проповедовать другой индуизм, согласующийся с представлением об "истинной системе религии", благо это позволяло

стр. 94

сделать его санскритское образование. Но реформатором он себя не считал, убеждая оппонентов в том, что открывает настоящий индуизм в том виде, как он понимался предками [Roy, 1982, vol. 1, p. 90]. Современный же индуизм с его ритуализмом, поклонением изображениям многочисленных божеств, кастовой системой и ее ограничениями, одиозными обычаями (сати - самосожжением вдов, детскими браками, полигамией в высоких кастах и др.) воспринимался Раммоханом как конгломерат позднейших наслоений, несовместимых с чистыми смыслами исконного монотеизма. Так движение от Другой религии - ислама - к осмыслению своей религии привело философа к формированию Другого индуизма внутри нее, что воплотилось в вероучении Брахмо Са-маджа [Рыбаков, 1981, с. 33-58; Скороходова, 2008(2), с. 224-231, 244-248].

Не без влияния ислама шла социально-реформаторская деятельность Раммохана: протест против социальной несправедливости, особенно в отношении тех, кто оказался в неблагоприятном положении, по-видимому, произвел на него впечатление. Борьба против обычая сати вызывает ассоциации с заботой о положении вдов в исламе, равно как отстаивание прав индусских женщин на собственность и наследование имущества - с гарантиями правового равенства женщин с мужчинами, правом собственности и наследования имущества в Коране; выступление Раммохана против кастовой системы как одной из причин деградации Индии - с идеей равенства перед Богом. Выступая экспертом в британском парламенте, он предложил ввести "налог на роскошь и такие статьи потребления, которые не являются необходимыми для жизни" [Roy, 1982, vol. 2, p. 291]. В этой мере, призванной облегчить положение индийского крестьянства для повышения общественного благосостояния, улавливается влияние идеи заката — налога с собственности для нужд бедных единоверцев.

В просветительской практике Раммохан демонстрировал редкую симпатию к иноверцам, дружил с мусульманами и высоко ценил их человеческие и профессиональные качества (за что прослыл вероотступником). Его газета "Мират-ул-Акхбар" ("Зеркало новостей", 1822-1823), выходившая на фарси, издавалась, чтобы привлечь образованных мусульман на сторону реформ, пробудить их гражданские чувства и вывести из информационной и политической изоляции [Скороходова, 2008(2), с. 173-175, 179— 181]. Газета вызвала большой интерес у мусульманских интеллектуалов. В заметке "О состоянии местного населения Индии" (1831) Раммохан писал о большей физической активности и способностях мусульман, не отказывающихся от умеренного употребления мяса, и связывал улучшение физических качеств "народа Индии" (!) с отказом от предрассудков и употреблением животной пищи [Roy, 1982, vol. 2, p. 195].

Такое понимание смыслов ислама в прямом и опосредованном виде входит в круг идей Бенгальского Ренессанса, сформулированных Раммоханом Раем. Однако его духовные наследники, осмысливая разные стороны Других религий, не всегда обращались к тексту. Если чтение и истолкование Библии вполне характерно для мыслителей эпохи, то к прочтению Корана непосредственно после Раммохана Рая никто, видимо, не обращался. При этом влияние исламских идей на сознание и мышление интеллектуалов достаточно сильно. Этот парадокс объясняется глубиной и силой влияния ислама и Корана на Раммохана Рая, сумевшего так их освоить и органически присвоить, что они стали неотличимы от его собственных самостоятельных размышлений. Интегрированные в мировоззрение и мысль Раммохана и проявленные в его религиозно-реформаторских и социально-реформаторских трудах результаты его понимания ислама и мусульман вошли в выработанный им круг базовых идей эпохи, которые унаследовали его младшие современники и новые поколения интеллектуалов.

Религиозная сфера мысли демонстрирует присутствие исламских идей без прямого и косвенного указания на этот факт. Здесь очевидно заимствование сильных (на взгляд реформаторов индуизма) сторон ислама через поиск аналогий им в своей традиции. Индуизм выступал для реформаторов в качестве своеобразного "зеркала", в котором можно увидеть достоинства и недостатки своей религии и скорректировать их - благо

стр. 95

с подачи Раммохана Рая все религии в собственных формах и образах почитают одного и того же Бога [Roy, 1982, vol. 1, p. 136-138], что подразумевает их диалог.

Дебендронатх Тагор (1818-1905), духовный наследник Раммохана Рая, на первый взгляд являет пример последовательного брахмоиста-монотеиста, занятого поиском высокого смысла в индуистских текстах, а не в "шастрах других религий" [Tagore, 1909, р. 20], исследованием традиции индуизма в ее полноте и поиском Бога через откровение. Между тем философию Упанишад Дебендронатх воспринял в модифицированном под воздействием ислама виде [Naravane, 1964, р. 16-17], а Бипинчондро Пал считал его интерпретацию Упанишад по преимуществу исламской. Он же называл религиозность Дебендронатха "исламским бхакти", "которое не может выносить ни малейшего признака антропоморфизма в концепции божества или малейшего символизма в реализации любви к нему" [Naravane, 1964, р. 36]. Добавим, что в описании своего религиозного опыта Дебендронатх цитировал Хафиза, что свидетельствует о суфийских влияниях [Tagore, 1909, р. 104, 106, 127, 133, 135]. Желание "проповедовать религию Брахмо (единого Бога. - Т.С.) как основанную на Веданте" но всей Индии, чтобы окончились все разногласия и все объединились в общем братстве единой религии для возрождения и освобождения всей Индии [Tagore, 1909, р. 40], также указывает, что идею братства в вере реформатор увидел в зеркале ислама, но вера эта тем не менее - индусская.

Эта же идея является лейтмотивом рассуждений реформатора Кешобчондро Сена (1838-1884), считавшего истинной целью религии объединение человечества, чтобы привести его к Богу на основе универсального Отцовства Бога и братства людей [Keshub Chunder Sen, 1938, p. 378, 384]. Находясь под сильнейшим влиянием христианства, он, тем не менее заимствовал из ислама идею пророка, открывающего людям предвечные законы Аллаха. В лекции "Великий человек" (1866) Кешобчондро рассуждал о появлении в разных странах в кризисные исторические периоды пророков, посланных божественным Провидением, чтобы повести за собой человечество, преодолеть хаос и вывести на новую стадию социальной эволюции. Эти пророки являются "Богом в человеческом облике" и призваны возродить свой народ, вдохнуть в него новую жизнь. Таких пророков в истории много - Христос ("царь пророков"), Мухаммед, Лютер, бенгальский проповедник Чайтанья [Sen, 1954, р. 37-40].

Ислам у бенгальского творческого меньшинства выступает как инструмент реформаторства и/или выявления достоинств своей веры. У Бонкимчондро Чоттопаддхая сравнение религий в конечном счете приводит к обоснованию превосходства индуизма над иными вероучениями. В Кришне он видел Будду, Иисуса Христа, Мухаммада и Раму в одном лице. Отношение к иноверцу Бонкимчондро поставил в зависимость от его способности любить других людей и мир: европейцы-христиане способны любить только соотечественников и свою страну, мусульмане — только мусульман, и только индус, испытывающий "любовь ко всему миру" (!), способен любить всех людей [Chatterjee, 1986, р. 167-168, 184-186]. Чем больше консервативных компонентов в мышлении интеллектуала, тем выше степень такого "инструментального" отношения к исламу.

В таком качестве ислам выступает и у Вивекананды, который высоко оценивал силу его воздействия и предлагал синтез идей мусульманской философии с идеями веданты. Но по сравнению с предшественниками он совершил необычный в герменевтике ислама шаг: обратился к фигуре Пророка Мухаммада. Если христология изначально присутствует в мысли Бенгальского Ренессанса [Скороходова, 2008(3)], то попытка Вивекананды понять Пророка исключительна. В выступлении 15 марта 1900 г. в Сан-Франциско (США) он представил свою интерпретацию его учения в консервативной манере - понять Другого через понимание себя. Поэтому в послании Кришны, по мысли философа, предвосхищены и гармонизированы все вести иных пророков - Будды, Христа и Мухаммада.

стр. 96

Мухаммад для Вивекананды - один из "посланников света", которые побуждают людей двигаться вперед и действовать, "великий арабский пророк, который был глубоко уязвлен зрелищем греха и идолопоклонства и профанацией богослужения, и провозгласил веру в Единого Бога". Достоинство учения Мухаммада заключается в том, что он обращается к массам: "Первым посланием было равенство. ...Есть одна религия - любовь. Нет более вопроса о расе, цвете кожи или о чем-либо еще. Присоединяйтесь к ней! ... Это великое послание было совершенно простым. Веруйте в Единого Бога, Творца неба и земли! Все, что создано - создано Им одним. Не задавайте никаких вопросов" [Vivekananda, 1998, vol. 1, p. 481-482, 483]. О религиозном опыте Мухаммада бенгальский философ говорил как об озарении, "но озарении случайном" (по сравнению с постоянным поиском знания о Высшем у йогов). Этой случайностью озарения Вивекананда объяснил противоречивость воздействия его учения: "Подумайте о том добре, которое Мухаммад сделал для мира, и подумайте о том большом зле, которое он причинил своим фанатизмом! Подумайте о миллионах, убитых из-за его поучений, о матерях, потерявших детей, о детях, ставших сиротами, о странах, полностью разоренных, о миллионах и миллионах убитых людей!" [Vivekananda, 1998, vol. 1, p. 184]. Вместе с тем философ писал о прямом и косвенном поощрении исламом наук и искусств и его роли в развитии цивилизаций и народов [Vivekananda, 1998, vol. 5, p. 533]. Двойственность ислама становится зеркалом, в котором индуизм выглядит у Вивекананды милосердной и толерантной, всеобъемлющей верой, в которой есть содержание всех других религий.

В социальной мысли неявное обращение к исламу присутствует в критике социальных установлений (прежде всего кастовой системы) и пороков индуизма и в обосновании отношения к иноверцу.

Кешобчондро одним из первых артикулировал мысль о терпимости к иноверцу, исходя из универсальной сути религий и братства людей. Ненависть к иноверцам он объяснял "ограниченностью сердца, которая часто происходит из ограниченности веры", в то время как все люди своими представлениями о Боге обязаны всем без исключения священным текстам и источникам откровения [Keshub Chunder Sen, 1938, p. 379]. Здесь мне видится реминисценция представления о толерантности в отношении народов Книги, предписанная Кораном; Кешобчондро распространял ее не только на иудеев и христиан, но и на индуистов.

Обоснование отношения к иноверцу наиболее рельефно проявилось в беллетристике Рабиндраната Тагора. В рассказе "Кабуливала" (1892) он повествует о дружбе бенгальской девочки из индуистской семьи с мусульманином-афганцем Рохмотом, образ которого нарисован с большой симпатией. Ситуация понимания Другого развивается через признание человеческого достоинства в бедном разносчике, отправившемся на заработки, чтобы прокормить семью. "Я забыл, что он - торговец сладостями из Кабула, а я - потомок благородного бенгальского рода. Я понял, что мы равны, что он такой же отец, как и я" [Тагор, 1961, т. 1, с. 486]. Решающим условием понимания стало не только "просвещенное" сознание героя, но и преодоление им предубеждений в человеческом общении. Преодоление барьеров понимания - у Тагора это общинные предрассудки и представление о ритуальной чистоте - насущно необходимо для преодоления изоляции индусов и мусульман друг от друга. Глазами своего героя Горы писатель видит, как община индусов не помогает человеку в нужде, но лишь угрожает ему, втаптывает в грязь и унижает, тогда как мусульманские крестьяне сплочены и помогают друг другу. Герой рассказа приходит к выводу, что последних объединяет религия, а не обычаи, и вместе с тем сравнивает индуизм с деревом, а ислам - с лианой: "Дерево всегда останется опорой лианы, даже поваленная бурей на землю, она может снова подняться и обвиться вокруг него" [Тагор, 1961, т. 5, с. 435, 455, 406]. В "Горе" Тагор критикует позиции неоиндуистов, обосновывающих величие и всеобъемлющий характер индуизма, и показывает опасности, таящиеся в противопоставлении религий и общин друг другу.

4 Восток, № 6

стр. 97

Главное для Тагора - установление надобщинной солидарности и социального единства. Высшего выражения этой идеи он достигает в романе "Дом и мир": "Если вы действительно проповедуете единую Индию, не забывайте, что мусульмане - неотъемлемая часть ее", - говорит alter ego автора - Никхилеш [Тагор, 1961, т. 6, с. 124]. Тем самым Тагор указал на императивность понимания иноверца в полирелигиозном обществе, даже когда большинство составляют представители индуизма. Безальтерна-тивность понимания тем сильнее, чем выше опасность вражды, нетерпимости и конфликта в обществе. "Совершенно очевидно, что основная проблема Индии - проблема единства. Здесь сошлось множество рас. Объединить все эти народы, причем объединить не снаружи, а изнутри,- вот главная задача Индии. ...Религия, основанная на общности людей, - единственная истинная религия и единственная основа величия" [Тагор, 1961, г. 11, с. 306—307],- резюмирует Тагор цель для верующих разных конфессий, живущих на субконтиненте. Но для этого требуется высокоразвитая способность понимать друг друга, которую необходимо воспитывать.

В историко-культурной мысли вопрос о роли мусульман, их образе жизни и культуры в истории Индии первыми поставили младобенгальцы - ученики евразийского поэта и просветителя Г.В. Л. Дерозио (1809-1931). В бенгальской прессе он вместе с учениками критиковал современное ему британское правление, говорил об антибританских настроениях мусульманского населения и одинаковом ущемлении и индусов, и мусульман [Bengal..., 1978, р. 32-34, 92-93].

Индийскому христианину Дерозио, с одной стороны, были понятны чувства индусов - древнего народа, пережившего вторжение и правление мусульман, с другой -интересны мусульмане сами по себе - их культура и мировоззрение. В поэме "Чародейка пещеры" отразилась эта двойственность. "Мусульманин пришел со своими ордами в тюрбанах, // чтобы завоевать мирную, золотую землю; // ...Индус... должен явиться на битву, чтобы пролить кровь. // За все, что ему дорого, - страну, семью и веру. // Но зло свершится над ним и прекрасным Хиндустаном, // Если он сдастся гордому Мусульманину" [Chaudhuri, 2002, р. 45], - писал поэт. Вместе с отпечатком британских ориенталистских представлений о мусульманах очевиден и его неподдельный интерес к исламской культуре, ее легендам и поэтике [Chaudhuri, 2002, р. 42-44]. Дерозио первым в индийской литературе Нового времени создал стереотип восприятия мусульман как завоевателей "страны индусов" с ее богатой культурой, - чтобы выразить идеи патриотизма, свободы и борьбы за независимость родины. Спустя полвека этот прием использовал Бонкимчондро Чоттопаддхай, чтобы дать пример самоотверженного служения Родине ("Радж Сингх", "Обитель радости"). И хотя у него достаточно положительных героев-мусульман, сама ситуация индусско-мусульманского противостояния работала на развитие негативного стереотипа.

Критикуя современные религиозные установления индуистов, младобенгальцы иногда объясняли их влиянием мусульман - так, Махешчондро Деб видел причину подчиненного положения женщин в Индии не только в религиозных законах, но и в длительном политическом господстве мусульман. "Ситуация постоянной тревоги и беспокойства, в котором жило бедное местное население, заставила его поступиться своими древними обязательствами и занятиями, страх перед грубым насилием прекратил социальное взаимодействие между женщинами и мужчинами", и у мусульман позаимствовали затворничество. Сходная позиция - у Перичанда Митро [Awakening..., 1965, р. 95, 287].

Кешобчондро Сен противостоял "ориенталистской" негативной оценке мусульманского правления. Он говорил об индийской древности как своего рода золотом веке, после которого начался упадок (из-за идолопоклонства, всевластия священства и кастовой системы). "Мусульманское угнетение и дурное управление довели до завершения картину интеллектуального и морального опустошения, и без того ужасающего" [Sen, 1954, р. 126], - т.е. оно лишь приводит к логическому итогу деструктивных процессов, начавшихся ранее по вине самих индусов.

стр. 98

Подчеркивая, что "столкновение различных культур необходимо для жизнеспособности нашего интеллекта" [Тагор, 1961, т. 11, с. 242], Тагор стремится объективно говорить о вкладе разных культурных потоков в развитие индийской культуры. Так, "мусульмане со своими сокровищами знаний, своим мироощущением и своей удивительной веротерпимостью", по мысли писателя, внесли "неоценимый вклад в наши музыку и живопись, литературу и архитектуру... а также великие религиозные течения" [Тагор, 1961, т. 11, с. 241,243].

Именно в историко-культурном аспекте мировоззрения бенгальских мыслителей наиболее отчетливо проявилось взаимодействие либерализма и консерватизма [Chaudhuri, 1967 р. 16-17; Скороходова 2008(1), с. 74-84]. Если в мышлении автора преобладали либеральные установки, роль мусульман в истории и культуре оценивалась как имеющая позитивные и негативные культурные следствия, если же консервативные, - чаще на первый план выходило "почвенническое", романтическое отношение к иноверцу: умеренно-настороженное, с примесью негативизма, уходящего в представления о былой славе и величии индусов. И поэтому консервативное отношение демонстрирует неудачу понимания.

В политической сфере мысли бенгальцы задавались вопросом о согласовании интересов общин в движении к участию во власти и самоуправлении; этот вектор изначально развивался в русле критики британского правления, по сравнению с которым в мусульманском периоде истории бенгальцы были склонны видеть положительный опыт. Так, Прошоннокумар Тагор писал, что хотя предшествующее мусульманское правление и было деспотическим, правители его никогда не обращались с подданными в пренебрежительной манере, характерной для британского правления; для индусов не был закрыт доступ к высоким должностям ни при Акбаре, ни при Хайдаре Али [Bhattacharjee, 1986, р. 99]. Младобенгалец Даккхинаронджон Мукерджи сравнивал состояние крестьян при индусском, мусульманском и британском правлении и пришел к заключению, что местные правительства признавали частное право индивидуума на землю, а британцы принесли эти права в жертву, превратив помещиков (заминдаров) из сборщиков налога в собственников обширных поместий [Bengal..., 1978, р. 221-222].

Младобенгальцы обозначили свое негативное отношение к принципу "разделяй и властвуй", когда в 1853 г. в ответ на требование представительства индийцев в законодательной власти британские чиновники стали доказывать, что оно трудноосуществимо, поскольку индусы и мусульмане разделены, и легче создать две палаты законодательного собрания для каждой из общин. Перичанд Митро заявил в ответ, что "вопросы, по которым существуют расхождения, очень слабо связаны с законодательной сферой, и не требуют отдельного представительства... Этому органу потребуется общая информация о предметах, связанных с внутренним управлением страной, о которых люди думают и чувствуют, по сути дела, одинаково" (цит по: [Majumdar, 1960, р. 86]). Такая позиция возможна только тогда, когда Другой-иноверец, Другая община признаны как отличные, но равные субъекты во всех человеческих измерениях жизни, и это первая ступень понимания и основа для взаимодействия, компромисса, диалога. Позже с критикой противопоставления общин, которые жили и живут в общем доме - Индии, выступил писатель Бхудеб Мукхопаддхай.

Однако в ситуации начала политического пробуждения индийских мусульманских элит у мыслителей, склоняющихся к консерватизму, возникла тенденция к социально-политическому дистанцированию от первых. Именно здесь впервые появился термин "нация" в приложении к религиозной общине: "Мы должны взаимодействовать с мусульманами и другими индийскими нациями в политических и других делах, насколько это полезно, подобно фермеру, обрабатывающему определенный участок, а не всю страну, у нас должно быть индусское общество как наше частное поле (курсив мой. - Т.С.)",- писал Раджнарайон Бошу в 1881 г. [Studies..., 1958, р. 475]. На такие представления во многом опиралось радикальное движение начала XX в.,

4*

стр. 99

по социально-религиозному составу и идеологии - индуистски окрашенное и антиму-сульмански настроенное, так как в мусульманах стали видеть опору британцев в борьбе против индусских притязаний. Такой поворот можно расценить как провал самой возможности движения к пониманию.

Но из либерального признания Другой общины выросла концепция индийской нации по принципу единого согражданства, в которое интегрированы все индийские религиозные общины (Бхудеб Мукхопаддхай, Сурендронатх Банерджи, Бипинчондро Пал и др.), - концепция, включенная в идеологию и программу светского Индийского национального конгресса.

Анализ герменевтического опыта мыслителей Бенгальского Возрождения показывает фрагментированный и мозаичный характер понимания ислама, происходящий из недостаточности интереса к нему. Эта недостаточность объясняется привычностью присутствия ислама и мусульман на индийском субконтиненте: Другой-ближний, Другой в собственном окружении, привлекая внимание и вызывая интерес, не смог в сознании интеллектуальных элит конкурировать с христианством и христианами (Другими-дальними) по новизне и мощи разнообразного воздействия на умы. Отсюда сравнительно скромное место, занимаемое в источниках по истории бенгальской мысли темами и проблемами, связанными с исламом и мусульманами.

В целом в этой сфере герменевтического опыта бенгальских мыслителей нет той глубины интереса и анализа, отличавших их стремление понять христианство и -шире - понять Запад. Как следствие - неизбежная ограниченность герменевтического опыта, когда базовые идеи исламского вероучения осваивались выборочно - только те, которые могли быть успешно интегрированы в реформаторскую мысль и практику (монотеизм, идея равенства, социальная справедливость и др.). В то же время другие игнорировались, к примеру, политическая составляющая (установление власти Аллаха на земле, идея джихада и пр.), социальные установления, которые не работают в сфере социального реформаторства. Диалог с политическими смыслами ислама отсутствовал вообще, но сделан прорыв к признанию политико-правового равенства индусов и мусульман как условия нормального развития общества и профилактики нестабильности и конфликтов, хотя это произошло скорее под влиянием европейской мысли и выработки собственного позитивного отношения к иноверцу.

Выборочность присвоения смыслов ислама (нередко пересекающихся с христианскими) указывает на инструментальный характер этой герменевтики: смыслы выступают для лучшего уяснения того, что есть индуизм, его социальная система, его культура, — и какими они должны быть для того, чтобы общество могло развиваться. Понимание для самого понимания как цель не ставится. Однако инструментальная герменевтика ислама у бенгальских мыслителей, в конечном счете, работала на формирование общественного идеала, адекватного современности, свободного от традиционалистских и архаических социальных установлений и от конфессиональной ограниченности, и парадоксальным образом реализовывала понимание как цель. Несмотря на ограниченность и узость герменевтического процесса, понимание ислама безусловно сыграло положительную роль в социокультурном синтезе в философской мысли Бенгальского Ренессанса.

СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ

Котин И.Ю. Ислам в Южной Азии. Мечом и молитвой. СПб.: Азбука, Петербургское востоковедение, 2005. '

Рай Р. Дар верующим в единого Бога / Пер. с англ., прим. Т.Г. Скороходовой // Вопросы философии. 2010. № 11.

Рыбаков Р.Б. Буржуазная реформация индуизма. М.: Наука, 1981.

Скороходова Т.Г. Бенгальское Возрождение. Очерки истории социокультурного синтеза в индийской философской мысли Нового времени. СПб.: Петербургское востоковедение, 2008(1).

стр. 100

Скороходова Т.Г. Раммохан Рай, родоначальник Бенгальского Возрождения. СПб.: Алстсйя, 2008(2).

Скороходова Т.Г. Истоки реформаторской мысли Раммохана Рая // Вопросы философии. 2010(1). № 11.

Скороходова Т.Г. Понимание Другого в философии Бенгальского Возрождения // Вопросы философии. 2010(2). № 2.

Скороходова Т.Г. Понимание христианства как Другой религии в эпоху Бенгальского Возрождения // "Va, pensiero, sull'ali dorate": Из истории мысли и культуры Востока и Запада. Сборник статей к 70-летию Е.Б. Рашковского. М., 2010(3).

Скороходова Т.Г. Христология эпохи Бенгальского Возрождения// В Индию духа... Сборник статей, посвященный 70-летию Р.Б. Рыбакова. М.: Восточная литература, 2008(3).

Суворова А. Ностальгия по Лакхнау. М.: Тадсм, 1995.

Тагор Р. Собрание сочинений в 12 т. / Пер. с бенг. и англ. М.: Художественная литература, 1961-1965.

Awakening in Bengal in the Early Nineteenth Century: Selected Documents / Ed. by G. Chattopadhyaya. Calcutta: Progressive Publishers, 1965.

Bengal: Early Nineteenth Century. Selected Documents / Ed. by G. Chattopadhyaya. Calcutta: Research India Publishing, 1978.

Bhattacharjcc K.S. The Bengal Renaissance: Social and Political Thought. New Delhi: Classical Publishing Company, 1986.

Chattcrjee B.Ch. Sociological Essays; Utilitarianism and Positivism in Bengal / Transl. & Ed. by S.N. Mukherjee, M. Maddern. Calcutta, Wild Peony, 1986.

Chaudhuri N.Ch. The Intellectual in India. New Delhi: Association Publishing House, 1967.

Chaudhuri R. Gentleman Poets in Colonial Bengal: Emergent Nationalism and The Orientalist Project. Calcutta: Seagull Books, 2002.

Ghazi A. Encounter with Islam and Christianity and the Articulation of Hindu Self-Consciousness. Harvard: Xlibris Corp., 2010.

Halbfass W. India and Europe. An Essay of Philosophical Understanding. Albany: SUNY Press, 1988.

Keshub Chunder Sen in England. Calcutta: Navavidhan Publications Committee, 1938.

Majumdar R.C. Glimpses of Bengal in the Nineteenth Century. Calcutta: Mukhopaddhay, 1960.

Naravane V.S. Modern Indian Thought. N.Y.: Asia, 1964.

Roy R. Selected Works. New Delhi: Gov. of India. Min. of Information and Broadcasting, 1977.

Roy R. The English Works / Ed. by J.C. Ghosc. Vols. 1-4. New Delhi: Cosmo, 1982.

Sen K.Ch. Lectures in India. Calcutta: Navavidhan Publishing Committee, 1954.

Studies in the Bengal Renaissance / Ed. by A. Gupta. Calcutta: Jadavpur University, 1958.

Tagorc D. The Autobiography / Transl. from Bengali by S. Tagore and I. Devi. Calcutta: S.C. Lahiri & Co., 1909.

Vivckananda S. Complete Works. 12th ed. 9 vols. Mayavati-Almora: Advaita Ashrama, 1998-2002.

стр. 101

© biblioteka.by

Permanent link to this publication:

https://biblioteka.by/m/articles/view/ИСЛАМ-КАК-ДРУГАЯ-РЕЛИГИЯ-В-ГЕРМЕНЕВТИЧЕСКОМ-ОПЫТЕ-МЫСЛИТЕЛЕЙ-БЕНГАЛЬСКОГО-ВОЗРОЖДЕНИЯ

Similar publications: LBelarus LWorld Y G


Publisher:

Елена ФедороваContacts and other materials (articles, photo, files etc)

Author's official page at Libmonster: https://biblioteka.by/Fedorova

Find other author's materials at: Libmonster (all the World)GoogleYandex

Permanent link for scientific papers (for citations):

Т. Г. СКОРОХОДОВА, ИСЛАМ КАК ДРУГАЯ РЕЛИГИЯ В ГЕРМЕНЕВТИЧЕСКОМ ОПЫТЕ МЫСЛИТЕЛЕЙ БЕНГАЛЬСКОГО ВОЗРОЖДЕНИЯ // Minsk: Belarusian Electronic Library (BIBLIOTEKA.BY). Updated: 20.11.2024. URL: https://biblioteka.by/m/articles/view/ИСЛАМ-КАК-ДРУГАЯ-РЕЛИГИЯ-В-ГЕРМЕНЕВТИЧЕСКОМ-ОПЫТЕ-МЫСЛИТЕЛЕЙ-БЕНГАЛЬСКОГО-ВОЗРОЖДЕНИЯ (date of access: 12.12.2024).

Found source (search robot):


Publication author(s) - Т. Г. СКОРОХОДОВА:

Т. Г. СКОРОХОДОВА → other publications, search: Libmonster BelarusLibmonster WorldGoogleYandex

Comments:



Reviews of professional authors
Order by: 
Per page: 
 
  • There are no comments yet
Related topics
Rating
0 votes
Related Articles
"...В весьма изящном, готическом стиле": история католической традиции на Среднем Урале до середины 1930-х гг.
15 hours ago · From Елена Федорова
Воздвижение Креста Господня и свержение императора Эфиопии: лидж Иясу и драма во время праздника Мэскэль
15 hours ago · From Елена Федорова
Что такое светскость?
16 hours ago · From Елена Федорова
Этос истории науки: о реконструкции российского религиоведения советского периода
Yesterday · From Елена Федорова
Институционализация диалогического направления дискурса "наука и религия" в современной России
Yesterday · From Елена Федорова
УСЛОВИЯ ЗАЛЕГАНИЯ СРЕДНЕПАЛЕОЛИТИЧЕСКИХ ПАМЯТНИКОВ БАССЕЙНА ВЕРХНЕЙ ДЕСНЫ
Yesterday · From Елена Федорова
Религия и конструкты национальной идентичности в странах Восточной Европы в XX в.: введение в проблематику
2 days ago · From Елена Федорова
Richters, K. (2013) The Post-Soviet Russian Orthodox Church: Politics, Culture and Greater Russia
2 days ago · From Елена Федорова
Иерархии сущего в патристической мысли. Григорий Нисский и Дионисий Ареопагит
2 days ago · From Елена Федорова
Подход Русской православной церкви к вопросу прав человека
2 days ago · From Елена Федорова

New publications:

Popular with readers:

News from other countries:

BIBLIOTEKA.BY - Belarusian digital library, repository, and archive

Create your author's collection of articles, books, author's works, biographies, photographic documents, files. Save forever your author's legacy in digital form. Click here to register as an author.
Library Partners

ИСЛАМ КАК ДРУГАЯ РЕЛИГИЯ В ГЕРМЕНЕВТИЧЕСКОМ ОПЫТЕ МЫСЛИТЕЛЕЙ БЕНГАЛЬСКОГО ВОЗРОЖДЕНИЯ
 

Editorial Contacts
Chat for Authors: BY LIVE: We are in social networks:

About · News · For Advertisers

Biblioteka.by - Belarusian digital library, repository, and archive ® All rights reserved.
2006-2024, BIBLIOTEKA.BY is a part of Libmonster, international library network (open map)
Keeping the heritage of Belarus


LIBMONSTER NETWORK ONE WORLD - ONE LIBRARY

US-Great Britain Sweden Serbia
Russia Belarus Ukraine Kazakhstan Moldova Tajikistan Estonia Russia-2 Belarus-2

Create and store your author's collection at Libmonster: articles, books, studies. Libmonster will spread your heritage all over the world (through a network of affiliates, partner libraries, search engines, social networks). You will be able to share a link to your profile with colleagues, students, readers and other interested parties, in order to acquaint them with your copyright heritage. Once you register, you have more than 100 tools at your disposal to build your own author collection. It's free: it was, it is, and it always will be.

Download app for Android