Libmonster ID: BY-2847

Коптами называют христиан Египта, которые после арабского завоевания были в большинстве, а теперь составляют лишь небольшую часть населения этой страны. Их история, язык и культура представляют собой многоаспектное поле для изучения. Коптский язык - последняя стадия древнеегипетского, коптский алфавит составлен на основе греческого с добавлением нескольких букв из древнеегипетского демотического письма для передачи согласных звуков, отсутствовавших в греческом языке. Одной из причин перехода на новое письмо считается вставшая перед египтянами-христианами необходимость сделать перевод Священного Писания доступным для всех жителей Египта, что, в свою очередь, способствовало распространению христианства в этой стране. С одной стороны, со временем под влиянием новых взаимосвязей с другими христианскими традициями языческое прошлое изживалось. С другой стороны, культура Древнего Египта укоренилась во всех сферах жизни, и раз и навсегда расстаться с ней было невозможно. В данной статье рассмотрены некоторые мотивы и сюжеты коптской агиографической и апокрифической литературы. В частности, для сюжетов, изображающих загробный мир, для мотива целостности тела мученика, мотива пеленания и др. автор находит возможные истоки в древнеегипетской литературе.

Ключевые слова: коптская литература, агиография, апокрифы, свидетельства умерших, пелены, разлив Нила, миф об Осирисе.

Среди ученых XIX - начала XX в. преобладала тенденция выводить христианские постулаты и сюжеты из языческих, в том числе древнеегипетских [Graves, 1875]. Позднее, наоборот, в египетских поздних мотивах стали находить иудео-христианское и иранское влияние [Zandee, 1960]. Однако вопрос о влиянии Египта на христианство по-прежнему волновал исследователей [Hallock, 1934, р. 6-17]1. Во второй половине XX в. главенствующие позиции заняли исследования, посвященные египетскому менталитету, его отражению в литературе коптов, его предрасположенности к принятию новой религии [Krause, 1981, S. 53-73]. Некоторые исследования пытались доказать, что Египет оказал сильное влияние на греческую цивилизацию (и на последующую западную) [Bernal, 1987]. Русские египтологи тоже отмечали связь христианского Египта с предшествующей традицией, см., например, работы М.Э. Матье, М.А. Коростовцева и Б.А. Тураева [Матье, 1939; Коростовцев, 1976; Тураев, 1920].

Исследователь X. Бельмер утверждает, что, с одной стороны, при внимательном рассмотрении почти в каждом коптском тексте можно найти связи с древнеегипетскими мотивами, с другой стороны, ученым необходимо всегда тщательно изучать возможное влияние на коптскую литературу иудео-христианской и других восточных культур [Belhmer, 1996, р. 567, 572]. Так, мотив огненной реки, распространенный в агиографических текстах, Э.А.У. Бадж относил к древнеегипетским [Budge, 1913, p. lxvi]. Хотя мучения от огня, даже огненное озеро, и встречаются в "Книге мертвых"

1 Абсолютную новизну христианства отстаивал Карл Прюмм [Prumm, 1939].

стр. 90
[The Book of the Dead..., 1974, p. 16, 19, 31 et al.], все же корни этого мотива скорее уходят в древнее иранское вероучение. Оно гласит, что во время последнего испытания людей огнем все грешники умрут в нем снова и уже окончательно исчезнут из мироздания2 [Бойс, 1987, с. 38-39]. Мотив ночного пребывания на мощах святых в храме, напоминающий инкубацию, также распространен в коптских текстах3. Он известен в практике Древнего Египта, но не только: и в Древней Греции этот способ получить предсказание или излечиться от болезни был популярен, и в греческих христианских текстах неоднократно засвидетельствован4.

Наш анализ непосредственно древнеегипетских элементов следует начать именно с уже затронутой темы загробного мира, которая нашла широкое отражение в коптской литературе. Например, в литературных текстах5 повсеместно для обозначения ада используется слово amnte (аменте)6. Дословный его перевод — "запад". Предок этого названия используется во многих древнеегипетских религиозных текстах, в частности в "Книге мертвых" [The Book of the Dead..., 1974, p. 285 et al.]. Первоначально обозначая место захода солнца, оно позже стало применяться к некрополям и гробницам, которые обычно строили на западном берегу Нила, а затем стало названием места пребывания душ после смерти [Архипова, 2003, с. 118]. При переводе Нового завета копты стали переводить греческое абпс; словом amnte.

Известно достаточное количество книг древних египтян, посвященных загробному миру: упомянутая выше "Книга мертвых", "Книга Двух Путей", "Книга Амдуат". Конечно, и в других древних культурах тоже распространен рассказ о нисхождении героя в преисподнюю. Например, в античности есть известный сюжет о путешествии Энея в Аид. В шумерско-аккадском эпосе о Гильгамеше по просьбе главного героя боги разрешают душе его умершего соратника посетить Гильгамеша и рассказать о преисподней [Эпос о Гильгамеше..., 1961, с. 83-87]. Но именно культуру древних египтян отличали особый интерес к судьбе умершего и вера в бессмертие не только души, но и тела [Кеес, 2005, с. 5-14; Толмачева, 2001, с. 183].

Распространенной частью композиции коптских текстов становятся рассказы свидетелей о загробном мире. Чаще всего рассказчик сам говорит о том, что прошел и видел. Например, в "Изречениях египетских отцов": Авва Макарий, увидев в пустыне череп, спросил о судьбе этого человека. Приведу этот отрывок полностью:

«Говорили еще об апе Макарий, что однажды в пустыне он нашел череп. Он тронул его своим посохом, и он заговорил. Сказал старец ему: "Ты кто?". Сказал он ему: "Я жрец эллинов7, которые были в этом месте, а ты Макарий Духоносец. Во всякое время, когда ты жалеешь тех, кто в муках, бывает им немного покоя". Сказал апа Макарий ему: "Какой это покой?". Сказал он: "Как небо отдалено от земли, таким же образом огонь под нами и над нами, причем мы стоим в середине огня, и невозможно, чтобы один видел лицо своего соседа, но спина обращена к спине. Во время же, когда ты молишься за нас, каждый видит частично лицо своего соседа". Старец услышал и сказал: "Горе дню, в который родился человек, если это является покоем от мук". Сказал старец ему: "Нет ли муки хуже этой?". Сказал череп ему: "Великие муки ниже нас". Сказал старец ему: "Кто в них?". Сказал он ему: "Мы не знали Бога, (они)8 милосердны

2 М. Бойс отмечает, что на автора этого видения скорее всего оказали влияние рассказы об извержениях вулканов [Бойс, 1987, с. 38-39].

3 Например, в Энкомии Виктору [Coptic Martyrdoms..., 1914, коптский текст см.: р. 68-71; англ. пер.: р. 319-322], в Энкомии Коллуфу [Encomiaslka..., 1993, коптский текст см.: р. 79-81; англ. пер.: р. 58-60].

4 Например, в чудесах Кира и Иоанна, написанных Софронисм Иерусалимским [Sophronius Hycrosolymitanus..., p. 3635-3638].

5 Приведу несколько примеров: "Мученичество Макария Антиохийского" [Hyvcrnat, 1886, р. 55]. "Мученичество Филофся" [Bibliothecae P. Morgan..., 1922, р. 162].

6 Amnte на саидском диалекте, на котором написаны самые ранние литературные тексты. На бохайрском диалекте это слово звучит как атепТ [Crum, 1939, р. 8b]. Кроме того, слово "запад" по-коптски образовано от того же корня: emnt (саидский диалект), eimnte (бохайрекий диалект) [Crum, 1939, р. 56а].

7 В значении "язычники" (прим. мое. - Л.Ф.).

8 Для более ясного понимания текста я вставила местоимение "они" в перевод А.И. Еланской.

стр. 91
к нам немного, (а) те, кто знал Бога, и отрекся от Него, и не выполнял Его воли, они ниже нас". После этого старец взял череп, закопал его в землю, оставил его и ушел» [Еланская, 2001, с. 92-93].

Если в "Изречениях..." этот эпизод самостоятелен, то в агиографических текстах сюжет с воскрешением встроен в композицию. Например, он встречается в "Мученичестве Макария Антиохийского" [Hyvernat, 1886, р. 55-57], "Мученичестве Филофея" [Bibliothecae P. Morgan..., 1922, р. 162-167] и в "Житии епископа Писентия" [Amélineau, 1889, р. 409-411]. Во всех случаях тот, кого воскрешает святой, - язычник, который рассказывает о своем мучительном пребывании в аду. Встреча с мертвецом вводится по-разному. Макарий Антиохийский стал свидетелем похорон и для вразумления окружающего народа воскресил покойника. Епископ Писентий нашел захоронение с мумиями и поселился в нем, а его ученик, автор жития, подслушал разговор святого с одной из мумий. Иногда случается, что воскрешает святой не кого-то неизвестного, а близких ему людей: так, Филофей воскресил своих родителей-язычников. Последующая судьба воскресших людей разнится: родители Филофея крестились, стали вести праведную жизнь и через год умерли; о судьбе человека, воскресшего благодаря молитве Макария Антиохийского, ничего не говорится. Ожившая же мумия попросила молиться о ней и вернулась в прежнее состояние.

Каким же описывается само Аменте? Многие его элементы находят параллель в древнеегипетских описаниях загробного мира [Cody, 1991, р. 974]. Ад предстает как место пыток, населенное страшными демонами и зверями. Родители Филофея терпят мучения в аду, во-первых, от тельца, которому поклонялись, во-вторых, от огненной реки, от зловония, сидя в яме со змеями. Им вырывают глаза и язык. По рассказу ожившей мумии из "Жития епископа Писентия" в Аменте находится бездна, наполненная гадами, у каждого по семь голов и тело покрыто скорпионами. Душу умершего бросают в пасть самой огромной змеи, которая, не прекращая, пожирают все, что попадает ей в пасть. Огромный червь с головой крокодила, проглатывающий души, но не убивающий их, изображается в "Мученичестве Макария Антиохийского". Описываются демоны, которые принимают образы самых разных животных: змей, львов, драконов, крокодилов. Кроме того, в молитве Иосифа к Богу перед смертью в апокрифе "Книга Иосифа Обручника" одна из просьб звучала так: "Да не бросятся на меня львы" [Свенцицкая, 1999, с. 52]. Все эти существа встречаются и в древнеегипетских книгах [Коростовцев, 1976, с. 365]. Ср., например, "Книгу мертвых", где описывается "пожирательница мертвых" Амемит, существо, наделенное чертами крокодила, льва и гиппопотама [Архипова, 2003, с. 114; The Book of the Dead..., 1974, p. 101].

Отношение к упомянутому выше апокрифу в среде ученых неоднозначно: считается, что он основывается на другом греческом тексте [Свенцицкая, 1999, с. 44]. Однако оригинальность той части, где описывается сама смерть Иосифа, многими признается [Klameth, 1930, S. 6-31; Perez, 1991, p. 1373]. Для моего исследования актуален эпизод, связанный с чудесной "мумификацией" тела Иосифа по слову Христа:

"Почетные жители города собрались затем в месте, где было положено тело святого старца Иосифа. И, принеся с собой полосы материи, хотели обвить его по обычаю, принятому между иудеями. Но они увидели, что саван его так плотно облекал его тело, что когда они хотели его снять, то не могли сдвинуть, и он был тверд, как железо, и не оказалось в нем ни одного шва, по которому можно было найти его край. Это привело их в великое удивление" [Свенцицкая, 1999, с. 59].

В другом тексте, в "Похвале Марии", посвященной событиям Успения Пресвятой Богородицы, ее тело обернуто Христом в небесные льняные погребальные пелены [Брысина, 2007, с. 115]. По древнеегипетским верованиям, бог Анубис первым мумифицировал тело убитого Осириса, одним из этапов которого было пеленание тела

стр. 92
бинтами [Najovits, 2003, p. 9-10; Pinch, 2002, p. 94-95]. Тела людей также плотно обертывали пеленами, которые позволяли сохранять форму и часто расписывались.

Но не только тело Иосифа запеленато. Другой эпизод гласит: "Михаил и Гавриил сошли к душе отца Моего Иосифа. И, взяв ее, они обернули ее блестящим саваном" [Свенцицкая, 1999, с. 57]. То есть "духовные пелены" предстают здесь как некий аналог материальных. Эта деталь засвидетельствована и в других текстах. Например, в "Мученичестве Евсевия" сказано: "Архангел Рафаил принял его (Евсевия) душу, приветствовал ее, обернул в льняную ткань и поднялся с ней в небеса во славе" [Hyvemat, 1886, р. 38]. В древнеегипетском заклинании против злых действий мертвецов одна из угроз звучит гак: "Берегитесь, не то я сорву с вас (с мумий) пелены" [Erman, 1901, S. 8]. На мой взгляд, и "духовные" пелены, и реальные в определенной мере оставались для коптов, как и для египтян фараоновского времени, необходимым атрибутом загробной жизни как тела, так и души, что и подтверждают анализируемые источники.

Копты сохранили представление о ладье, как об одном из атрибутов загробного мира. Например, в "Энкомии Иоанну Крестителю" [Budge, 1913, коптский текст см.: р. 140; англ. пер.: р. 347] как один из даров ему от Христа отмечается золотая ладья. На ней праведники, почитавшие этого святого, переплывут огненную реку, которую должны перейти все души. Апостолы просят Христа рассказать им о размерах реки, чтобы потом передать эти устрашающие сведения людям. Затем приводится описание самой лодки: на ней находятся весла, на каждом весле по светильнику, в каждом светильнике по семь отверстий, через которые свет освещает путь сквозь тьму [Budge, 1913, коптский текст см.: р. 143; англ. пер.: р. 349]. Хотя Спаситель отмечает, что именно Иоанн перевозит в своей лодке праведников, но наличие весел указывает на возможную самостоятельную переправу через реку. Этот образ восходит к упоминаемой в "Книге мертвых" ладье, в которой божества переплывали небо [The Book of the Dead..., 1974, p. 80ff.]. Умерший фараон восходил на небесную ладью с другими богами и получал весло для того, чтобы грести наравне со всеми [Коростовцев, 1976, с. 305]. Модели ладей долгое время были неотъемлемой частью того, что помещали в гробницы. Позднее вместо них на стенах оставляли списки частей кораблей [Кеес, 2005, с. 298].

Роль перевозчика в "Энкомии Иоанну Крестителю" играет Иоанн Креститель, у древних египтян - особый перевозчик, который назван "смотрящим позади себя" [Коростовцев, 1976, с. 304]. Конечно, в свете этого не стоит забывать и об известном персонаже древнегреческой мифологии Хароне, перевозчике душ умерших на лодке через реку Стикс (Вергилий. Энеида. VI.298-304; XII.91). Однако именно в традиции Древнего Египта место захоронения находилось на другом берегу Нила, и переправа по реке была важным элементом заупокойного обряда [Bonnet, 1952, см. подробнее главу "Beisetzung" ("Погребение"); Griffiths, 1980, р. 59-60].

Перейдем к другой теме. Представления о причинах природных явлений, схожих с древнеегипетскими, можно найти в апокрифическом сочинении "Тайны апостола Иоанна и святой Девы".

Понятно, что жизнь египтян полностью зависела от реки, на берегах которой простиралась их родина. Из ранних текстов известно об общеегипетском боге нильского разлива Хапи. Он олицетворял лишь сам разлив, а вызывали его, среди прочих, боги Исида и Осирис. Тело последнего, согласно мифу, было сброшено в Нил, а его жена Исида, оплакивая потерю мужа, наполнила Нил водами [Bonneau, 1964, р. 220, 229-242, 248, 254]. В некоторых виньетках "Книги мертвых" Осирис изображается восседающим на троне, который расположен на прямоугольном водоеме (см. рис. 1). В "Тайнах апостола Иоанна и святой Девы" на вопрос Иоанна: почему один год бывает урожайным, а другой нет, Херувим отвечает: "Ты видел воду, которая находится под стопами Отца? Когда Он поднимает стопы, вода льется. Если в тот момент, когда Отец

стр. 93


Рис. 1. Британский Музей. Папирус № 9901, фрагмент [Naville, 1886, S. CXXXVI, Kapitel 125].

собирается пустить воду литься, люди грешат против Него, Он делает так, что плодов будет мало по грехам людей9" [Budge, 1913, коптский текст см.: р. 60-61; англ. пер.: р. 243].

Особым заступником перед Богом за разлив Нила копты представляли архангела Михаила. В "Энкомии архангелу Михаилу" диавол преследует благочестивую вдову, но образ архангела Михаила всегда ее спасает. Тогда диавол устрашает ее такими словами: "Знай, я приду к тебе в день, в который ты не ждешь. Это будет двенадцатый день месяца Паони, в который архангел Михаил собирается со всеми ангелами и преклоняет колена перед завесой Бога, испрашивая воды для реки Египта, росу и дождь. Я знаю, что это коленопреклоненное моление будет беспрерывно длиться три дня и три ночи, пока Господь не услышит архангела Михаила и не выполнит его просьбы10" [Three Encomiums..., 1894, коптский текст см.: р. 113-114; англ. пер.: р. 90-91].

Отражение мифа об Осирисе и Исиде исследователь Т. Баумайстер нашел и в коптских мученичествах. Среди них он выделил группу текстов, которые объединены мотивом "несокрушимой жизни". Он связан с тем, что каждый раз после пыток, направленных на физическое уничтожение тела, особенно расчленение, оно исцеляется, и святой воскресает. Все это повторяется несколько раз, до окончательной гибели [Baumeister, 1972, S. 27-30, 149 и т.д.]. Например, в "Мученичестве Макария Антиохийского" герой погибает дважды: первый раз - от пыток, затем Христос воскрешает его и полностью исцеляет тело мученика [Hyvernat, 1886, р. 40-77], во второй раз ему отрубают голову. Те же пытки описываются в "Мученичестве Филофея" [Bibliothecae P. Morgan..., 1922, р. 149-204], "Мученичестве Лакарона" [Balestri, Hyvernat, 1908, коптский текст см.: р. 1-23; франц. пер.: р. 11-23], "Мученичестве Иоанна и Симеона" [Hyvernat, 1886,

9 Пер. Л.Р. Франгулян.

10 Пер. Л.Р. Франгулян.

стр. 94
p. 174-202] и других. Именно распространение этой детали и наводит на мысль, что она связана с мифологическим сюжетом расчленения тела Осириса и последующего его оживления Исидой11. Интересна такая подробность: в "Мученичестве Макария Антиохийского" посланник императора Константина ищет могилы правителей и судей, выносивших приговоры мученикам, чтобы сжечь их прах [Hyvernat, 1886, р. 73, 75]. Вспомним, что в Древнем Египте казнью для того, кто посмел осквернить могилу умершего, было сожжение [Коростовцев, 1976, с. 268], которое лишало мертвое тело преступника целостности.

Некоторые сюжеты удивляют тем, как неожиданно в них проявляется древнеегипетский мотив. Например, в "Мученичестве Эпима" [Mina, 1937, р. 25] святой Диоскор упрекает палача Симмаха за намерение убить христиан и грозит карой за это. Палач же отвечает: "Пусть я умру и на том свете мне воткнут в зрачок правого глаза стержень двери, ведущей в потусторонний мир". На первый взгляд эта фраза лишена смысла. Но подобный образ встречается в одной из "Сказок о верховных жрецах Мемфиса". В ней отец и сын стали свидетелями двух похоронных процессий: пышной у богача и простой у бедняка. Отец взывает к небесам с просьбой обеспечить себе похороны, как у первого, ожидая, что такой же благой будет и его посмертная участь. Сын же его, наоборот, желает отцу участи бедняка. Затем они приходят в город мертвых за Мемфисом и с помощью заклинаний оказываются в загробном мире. Здесь четыре первых зала наполнены нечестивыми людьми, сюда и попадает богач. Пятый зал населяют чистые души, туда поселяют бедняка. Однако нас интересует лишь одна деталь: нижний шип двери, ведущей в пятый зал, торчит в правом глазу некоего человека, который молится и громко стонет, когда дверь открывается и закрывается, а шип поворачивается в его глазу [Фараон Хуфу..., 1958, с. 149-153].

Таким образом, есть все основания сделать вывод, что копты, переосмысляя, использовали некоторые мотивы, сюжеты и образы древнеегипетской традицией в своих текстах. Тем не менее исследователь всегда должен быть внимателен, так как многое было распространено и в других традициях, и говорить о точном влиянии именно древнеегипетской не всегда представляется возможным.

СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ

Архииова С.В. Основные географические и мифологические центры книги мертвых // Бадж У.Э.А. Египетская книга мертвых / Пер. с англ.; вступ. ст. С.В. Архиповой. М.: Алстсйя, 2003.

Бойс М. Зороастрийцы. Верования и обычаи. М.: Наука, 1987.

Брысина С.Л. Пссвдо-Еводий и проблема циклов в коптской литературе // Вестник Православного Свято-Тихоновского гуманитарного университета (Филология). Вып. 3(9). 2007.

Вергилий. Буколики. Георгики. Энеида / Пер. с лат.; вступ. статья М. Гаспарова; коммент. Н. Старостиной и Е. Рабинович. М.: Художественная литература. 1979.

Еланская А.И. Изречения египетских отцов. СПб.: Алетсйя, 2001.

Кссс Г. Заупокойные верования древних египтян: от истоков и до исхода Среднего Царства. СПб.: Журнал "Нева", 2005.

Коростовцев М.А. Религия Древнего Египта. М.: Наука, 1976.

Матьс М.Э. Коптская расписная керамика Эрмитажа// Труды Отдела Востока Государственного Эрмитажа. Т. 1. Л.: 1939.

Матьс М.Э. Коптские и египетские магические женские статуэтки // Труды Отдела Востока Государственного Эрмитажа. Т. 3. Л.: 1940.

Свснцицкая И.С. Апокрифические сказания об Иисусе, Святом Семействе и Свидетелях Христовых. М.: Когслст, 1999.

Толмачева Е.Г. Древнеегипетские образы в коптском христианстве // История и культура древнего и раннехристианского Египта. М.: ИВ РАН, 2001.

Турасв Б.А. Коптская литература // Всемирная литература. Т. 2. Иг., 1920.

Фараон Хуфу и чародеи // Сказки, повести, поучения Древнего Египта / Пер. с др.-сг. И.С. Кацнсльсона, Ф.Л. Мендельсон. М.: Гослитиздат, 1958.

11 Такой сюжет достаточно часто встречается в этом мифе [Коростовцев, 1976, с. 169-170].

стр. 95
Эпос о Гильгамеше ("О все видавшем") / Пер. с аккад. И.М. Дьяконова. M.-Л.: АН СССР, 1961.

Amélincau Е. Étude sur le christianisme en Égypte au septième siècle: Un Évequc de Kcft au Vile siècle // Mémoires de l'Institut d'Égypte. Vol. 2. P.: E. Leroux, 1889.

Balcstri I., Hyvcrnat H. Acta Martyrum. Parisiis: с Typ. Rcipublicac, 1908.

Baumeister Th. Martyr Invietus: der Martyrer als Sinnbild der Erlösung in der Legende und im Kult der frühen koptischen Kirche. Münster: Rcgcsnsbcrg 1972.

Bclhmcr H. Ancient Egyptian survivals in Coptic literature: an overview // Ancient Egyptian Literature: History and Forms / Ed. A. Lopricno. Leiden New York-Köln: Brill, 1996.

Bernai M. Black Athena: The Afroasiatic Roots of Classical Civilization. New Jersey: Rutgers University Press, 1987.

Bihliothecae P. Morgan codices copticiphotographice expressi. T. XLI. Roma: J.P. Morgan, 1922.

Bonncau D. La crue du Nil, divinité égyptienne à travers mille ans d'histoire. P.: Klincksicck, 1964.

Bonnet H. Reallexikon der aegyptischen Religionsgeschichte. Berlin: De Gruytcr, 1952.

The Book of the Dead or Going Forth by Day / Trans. T.G. Allen. Chicago: The University of Chicago Press, 1974.

Budge E.A.W. Egyptian Mythology in Coptic Writings // Coptic Apocrypha in the dialect of Upper Egypt / Ed., trans. E.A.W. Budge. L.: Printed by order of the Trustees, sold at the British museum [ctc], 1913.

Cody L., O.S.B. Eschatology // The Coptic Encyclopedia. Vol. 2. / Ed. Aziz S. Atiya. N.Y., 1991.

Coptic Apocrypha in the Dialect of Upper Egypt / Ed., trans. E.A.W. Budge. L.: Printed by order of the Trustees, sold at the British museum [etc.], 1913.

Coptic Martyrdoms etc. in the Dialect of Upper Egypt. Vol. 1. / Ed., trans. E.A.W. Budge. L.: Printed by order of the Trustees, sold at the British museum [etc.], 1914.

Crum W.E. Coptic Dictionary. Oxford: Clarendon Press, 1939.

Encomiastica from the Pierpont Morgan Library / Gen. cd. L. Dcpuydt, trans. P. Chapman. Lovanii: In acdibus E. Peelers, 1993. Text: Corpus Scriptorum Christianorum Oricntalium Vol. 544. (Scriptorcs Coptici T. 47); eng. trans.: Corpus Scriptorum Christianorum Oricntalium Vol. 545. (Scriptorcs Coptici T. 48).

Erman A. Zaubersprüche für Mutter und Kind. Aus dem Papyrus 3027 des Berliner Museums. Berlin: Verlag der Königl. Akademie der Wissenschaften, in Commission bei Georg Reimer, 1901.

Graves KL. The World's Sixteen Crucified Saviors. Christianity Before Christ. Boston, 1875.

Griffiths J.G. The Origins of Osiris and his cult. Leiden: Brill, 1980.

Hallock E.H. Christianity and the Old Egypt Religion // Egyptian Religion. Vol. 2. N.Y., 1934.

Horn J. Kontinuität im Übergang. Ein Beitrag zum Problembcrcich "pharaonisches" vs. "christliches" Ägypten // XXII Deutscher Orientalistentag. Vom 21. bis 25. Stuttgart, 1985.

Hyvcrnat H. Les actes des martyrs de l'Égypte. P., 1886.

Klamcth G. Über die Herkunft der apokryphen 'Geschichte Josephs des Zimmermanns // Angelos. Vol. 3. Leipzig, 1930.

Krause M. Christlich-Gnostischc Texte als Quellen fur die Auseinandersetzung von Gnosis und Christentum // Gnosis and Gnosticism. Leiden, 1981.

Mina T. Le Martyre d'apa Epima. Le Caire: Imprimerie Nationale, Bculaq. 1937.

Najovits S. Egypt, the Trunk of the Tree: A Modern Survey of an Ancient Land. N.Y.: Algora Publishing, 2003.

Navillc H.É. Das Aegyptische Todtenbuch der XVIII bis XX Dynastie. Bd. 1. Berlin: Verlag von A. Ashcr und Co, 1886.

Perez G.A. Joseph the Carpenter // The Coptic Encyclopedia / Ed. Aziz S. Atiya. Vol. 5. N.Y.: Macmillan Publishers, 1991.

Pinch G. Egyptian Mythology: A Guide to the Gods, Goddesses, and Traditions of Ancient Egypt. USA: Oxford University Press, 2002.

Prümm K. Christentum als Neuheitserlebnis: Durchblick durch die christlich-antike Begegnung. Freiburg, 1939.

Sophronius Hyerosolymitanus patriarcha. Laudatio SS. Cyri et Joannis, martyrum // Patrologia Graeca. 1863. Vol. 87. T. 3. Col. 3373-3696.

Three Encomiums on the Archangel Michael / Ed., trans. W. Budge. London: Kcgan Paul, Trench, Trubncr & Co., LTD, 1894.

Zandcc J. Death as an Enemy: According to Ancient Egyptian Conceptions. Leiden: Brill Archive, 1960.

стр. 96


© biblioteka.by

Permanent link to this publication:

https://biblioteka.by/m/articles/view/ДРЕВНЕЕГИПЕТСКИЕ-РУДИМЕНТЫ-В-КОПТСКОЙ-ЛИТЕРАТУРЕ

Similar publications: LBelarus LWorld Y G


Publisher:

Елена ФедороваContacts and other materials (articles, photo, files etc)

Author's official page at Libmonster: https://biblioteka.by/Fedorova

Find other author's materials at: Libmonster (all the World)GoogleYandex

Permanent link for scientific papers (for citations):

Л.Р. ФРАНГУЛЯН, ДРЕВНЕЕГИПЕТСКИЕ РУДИМЕНТЫ В КОПТСКОЙ ЛИТЕРАТУРЕ // Minsk: Belarusian Electronic Library (BIBLIOTEKA.BY). Updated: 26.11.2024. URL: https://biblioteka.by/m/articles/view/ДРЕВНЕЕГИПЕТСКИЕ-РУДИМЕНТЫ-В-КОПТСКОЙ-ЛИТЕРАТУРЕ (date of access: 12.12.2024).

Found source (search robot):


Publication author(s) - Л.Р. ФРАНГУЛЯН:

Л.Р. ФРАНГУЛЯН → other publications, search: Libmonster BelarusLibmonster WorldGoogleYandex

Comments:



Reviews of professional authors
Order by: 
Per page: 
 
  • There are no comments yet
Related topics
Rating
0 votes
Related Articles
"...В весьма изящном, готическом стиле": история католической традиции на Среднем Урале до середины 1930-х гг.
17 hours ago · From Елена Федорова
Воздвижение Креста Господня и свержение императора Эфиопии: лидж Иясу и драма во время праздника Мэскэль
17 hours ago · From Елена Федорова
Что такое светскость?
17 hours ago · From Елена Федорова
Этос истории науки: о реконструкции российского религиоведения советского периода
Yesterday · From Елена Федорова
Институционализация диалогического направления дискурса "наука и религия" в современной России
Yesterday · From Елена Федорова
УСЛОВИЯ ЗАЛЕГАНИЯ СРЕДНЕПАЛЕОЛИТИЧЕСКИХ ПАМЯТНИКОВ БАССЕЙНА ВЕРХНЕЙ ДЕСНЫ
2 days ago · From Елена Федорова
Религия и конструкты национальной идентичности в странах Восточной Европы в XX в.: введение в проблематику
2 days ago · From Елена Федорова
Richters, K. (2013) The Post-Soviet Russian Orthodox Church: Politics, Culture and Greater Russia
2 days ago · From Елена Федорова
Иерархии сущего в патристической мысли. Григорий Нисский и Дионисий Ареопагит
2 days ago · From Елена Федорова
Подход Русской православной церкви к вопросу прав человека
2 days ago · From Елена Федорова

New publications:

Popular with readers:

News from other countries:

BIBLIOTEKA.BY - Belarusian digital library, repository, and archive

Create your author's collection of articles, books, author's works, biographies, photographic documents, files. Save forever your author's legacy in digital form. Click here to register as an author.
Library Partners

ДРЕВНЕЕГИПЕТСКИЕ РУДИМЕНТЫ В КОПТСКОЙ ЛИТЕРАТУРЕ
 

Editorial Contacts
Chat for Authors: BY LIVE: We are in social networks:

About · News · For Advertisers

Biblioteka.by - Belarusian digital library, repository, and archive ® All rights reserved.
2006-2024, BIBLIOTEKA.BY is a part of Libmonster, international library network (open map)
Keeping the heritage of Belarus


LIBMONSTER NETWORK ONE WORLD - ONE LIBRARY

US-Great Britain Sweden Serbia
Russia Belarus Ukraine Kazakhstan Moldova Tajikistan Estonia Russia-2 Belarus-2

Create and store your author's collection at Libmonster: articles, books, studies. Libmonster will spread your heritage all over the world (through a network of affiliates, partner libraries, search engines, social networks). You will be able to share a link to your profile with colleagues, students, readers and other interested parties, in order to acquaint them with your copyright heritage. Once you register, you have more than 100 tools at your disposal to build your own author collection. It's free: it was, it is, and it always will be.

Download app for Android