Мы привыкли к тому, что все относительные прилагательные в русском языке образуются от существительных: город -> городской, песня -> песенный и т.д. Однако не всегда в формировании словообразовательных пар существительные первичны, а прилагательные вторичны. История языка знает исключения, когда сначала в языке используется прилагательное, а потом появляется родственное ему существительное. Так происходило с прилагательным драматический.
В Словаре русского языка XVIII века прилагательное датируется 1735 годом, а существительное драма - 1738 (СлРЯ XVIII в. Л., 1991. Вып. 6), то есть прилагательное драматический стало употребляться раньше, чем существительное драма. Такой парадокс наблюдается не только в русском языке. "Почти повсеместно в европейских языках, - отмечает Р. А. Будагов, - прилагательное драматический начинает употребляться раньше существительного драма" (Будагов Р. А. История слов в истории общества. М., 1971).
Прилагательное драматический и существительное драма восходят к греческой паре drama - dramaticos, где прилагательное образовано с помощью суффикса -icos от основы существительного в кос-
стр. 103
венных падежах dramat-. Поясним особенности этого явления. Дело в том, что в греческом языке основы drama-/dramat- представляют собой основу разных падежных форм: в исходной форме (им. падеж) - drama; а в косвенных падежах - dramatos появляется согласный основы - t . Изменение слова drama в греческом языке можно сравнить с изменением разносклоняемых слов типа время, семя, племя и др. в русском языке, где в косвенных падежах таких существительных сохраняется древнерусская основа: времени, семени, племени и др. Производные от данных существительных нередко сохраняли основу косвенных падежей: временной, семенной, племенной. Сходные процессы в разных языках следует рассматривать как явления одного порядка.
В русский язык прилагательное драматический пришло из европейских языков, судя по ударению на последнем слоге, оно связано с французским dramatique (драматйк), основа которого на русской почве обрела суффикс -еск- при чередовании к/ч.
Английское заимствование драматист, известное с 1766 года, распространения не получило. Сочинителей драм до середины XIX века называли драматическими писателями или драматическими авторами. Такие словосочетания встречаются в критических статьях А. С. Пушкина. И только со второй трети XIX века в значении "автор драм" закрепилось благополучно дожившее до наших дней существительное драматург, которое восходит к греческому языку.
Интересно, что в греческом языке слово dramatourgos представляло сложное слово из основы косвенных падежей слов со значениями "драма", "труд, произведение". В русском языке конечная часть -ург - вычленяется еще в одном греческом слове металлург.
В XIX веке из европейских языков заимствовались и другие слова с основой драмат- : драматичный, драматизировать, драматик (ироническое к слову драматург). С этой основой было образовано и собственно русское слово драматизм (1895), а также многие вторичные производные: драматургический, драматичность и др. В конечном итоге, и в европейских, и в русском языках они воспринимаются как заимствования из греческого языка.
Появившиеся в XX веке сложносокращенные слова хотя и содержат в своем составе основу драм-, однако совпадение с основой слова драма случайно, так как эта основа извлечена из основы прилагательного драмат-: драмкружок драм[атический]кружок, драмтеатр драм[аттический] театр.
Таким образом, наличие однокоренных слов с производящей основой драмат-, образованных в русском языке независимо от слова драма, позволяет выделить вариантную основу драмат- и драм-.
В истории становления словообразовательного гнезда с данными словами мы наблюдаем, что первоначальное соотношение пар родст-
стр. 104
венных слов драматический - драма соответственно выделило корень драм-, однако с появлением других однокоренных слов вариантный корень драмат- возрождается и функционирует параллельно с корнем драм-. Любопытно, что в польском языке основа косвенных падежей греческого языка становится и формой им. падежа - dramat (русское драма).
История вариантных корней драм- и драмат- отличается от истории других вариантных корней в заимствованных греческих словах на - ма, в которых вариантность была представлена в непроизводной основе имен существительных: догма, догмат - догматы (вариантные формы ед. и мн. чисел употреблялись в конце XVII века) и др. В современном языке слова догма и догмат со значением "положение, принимаемое на веру" разошлись в сферах применения: существительное догмат употребляется только в религиозном учении. Все производные в современном русском языке имеют основу догмат-: догматизм, догматика, догматический, догматичный, догматизировать и др.
В русском синхронном словообразовании членение слова драматический, мотивированное словом драма, вызывало трудности, так как не были учтены исторические процессы, происходившие со словами данного типа. Так например, в Школьном словообразовательном словаре русского языка А. Н. Тихонов в слове драм-атическ-ий выделяет суффикс (Тихонов А. Н. Школьный словообразовательный словарь русского языка. М., 1978), а в Словообразовательном словаре русского языка этот же автор вычленяет элемент -ат- и суффикс - ическ-: драм-ат/ическ-ий (Тихонов А. Н. Словообразовательный словарь русского языка: В 2-х т. М., 1985. Т. 1).
Выделение вариантных морфем как производящих основ решает проблему повторяющегося элемента -ат- в производных словах и позволяет соотносить данные слова с одноструктурными, так например: драматический, артистический, сценический и др.
New publications: |
Popular with readers: |
News from other countries: |
Editorial Contacts | |
About · News · For Advertisers |
Biblioteka.by - Belarusian digital library, repository, and archive ® All rights reserved.
2006-2024, BIBLIOTEKA.BY is a part of Libmonster, international library network (open map) Keeping the heritage of Belarus |