Libmonster ID: BY-2464

Япония - вторая по экономической мощи держава мира, и поэтому вполне понятна заинтересованность наших предпринимателей в налаживании взаимовыгодного сотрудничества с деловыми кругами этой страны. Надо отметить, что с началом экономических реформ в России и в отношениях России с восточным соседом произошли заметные изменения, однако в целом состояние делового сотрудничества между двумя странами оставляет желать лучшего. По общему признанию, их уровень не отвечает взаимным интересам и не соответствует имеющимся потенциальным возможностям двух стран.

Среди причин, тормозящих развитие этого процесса, следует назвать отсутствие мирного договора, нерешенность территориальных вопросов, а также настороженность японцев по поводу криминализации российской экономики, царящей в ней коррупции, отсутствия общепризнанной правовой базы. Не способствует развитию добрососедских контактов и неумение наших предпринимателей вести дела с японцами. Для многих из них Страна восходящего солнца все еще остается "терра инкогнита". О жизни и делах ее населения они судят поверхностно. Пытаясь завязать контакты, не вникают в суть проблем этой страны, не задумываются над особенностями японского национального характера, что, в конечном счете, приводит к неудачам.

ДВЕ МОДЕЛИ ПРЕДПРИНИМАТЕЛЬСТВА

Американский журнал "Ньюсуик" как-то провел своеобразный социологический эксперимент, пытаясь выяснить наиболее перспективную форму организации бизнеса. В ходе журналистского расследования ее организаторы скрупулезно изучали психологию, умонастроение, образ жизни, карьеру двух типичных "средних" предпринимателей США и Японии. Была проанализирована история бизнесменов, каждый из которых достиг, в общем- то, одинакового уровня.

Американец Том Хезлет отправился в плавание по жизни в одиночку, полагаясь лишь на собственную находчивость, ум, предприимчивость. Осваивая науку частного предпринимательства, преодолевая сложности конкурентной борьбы, он достиг намеченных целей в жизни и бизнесе, хотя дорога к успеху отнюдь не была усеяна розами. Как бы то ни было. Том Хезлет сумел организовать свою фирму по подбору кадров для американских компаний, получил гарантированный достаток и теперь черпает удовлетворение не только от работы, но и от общения с семьей, детьми, которым он сможет посвятить освободившееся время.

Японский бизнесмен Сигео поиски своего счастья начал в качестве младшего управляющего в отделе импорта одного из отечественных индустриальных гигантов. Воспитанный в лучших самурайских традициях (верность своему долгу, почтительное отношение к старшим), он после школы и университета стал служить в корпорации. Его трудолюбие, исполнительность и, самое главное, рыцарская преданность не остались не замеченными. Как пишет "Ньюсуик", Сигео по японским меркам добился очевидных успехов. Ему доверили возглавить один из ведущих отделов корпорации, у него солидный заработок, он обзавелся двухэтажным домом, даже имеет сад, что считается здесь весьма престижным. Бизнесмен, также как и его американский коллега, уверен в завтрашнем дне.

Эти два хэппи-энда - типичные примеры для подавляющего большинства деловых людей ведущих стран мира, резюмирует свои исследования журнал. Который из них предпочтительнее? Журнал, не скрывая своих симпатий к американскому варианту, отмечает, что в умах деловых людей Японии и США сформировались два кардинально противоположных подхода к тому, как вести свои дела. Американцы делают упор на личность, индивидуализм, считая, что "и один в поле воин". Жители Страны восходящего солнца строго придерживаются принципа коллективизма, семейственности, корпоративности. Лояльность к руководителю в японском бизнесе ценится выше многих других добродетелей. Она лежит в основе отношений крупных компаний со своими работниками, гарантируя им опеку и защиту даже в случаях экономического спада.

Тенденция объединения, стремления "жить одной семьей" характерна не только для крупнейших корпораций. Она пронизывает всю японскую экономику, которая держится на принципе плодотворного сосуществования монополий и мелких фирм. Несмотря на то, что Япония занимает первое место среди развитых промышленных стран по

стр. 71


числу компаний-гигантов (по статистике, 12 из 20 крупнейших корпораций мира являются японскими), мелкие и средние ее предприятия дают почти половину промышленной продукции страны. В небольших (иногда и плохо оснащенных) мастерских, где трудятся семьями и где дешевая рабочая сила, выпускаются порой сложные детали для электроники, автомобилей, бытовой техники. Эти мини-фирмы накрепко привязаны к своим работодателям.

Система взаимоотношений между крупными и мелкими предприятиями основана на принципе патернализма, беспрекословного подчинения малого бизнеса ведущим компаниям, которые выполняют роль "отца и покровителя". Эта привязка передается из поколения в поколение и сводится к тому, что каждый японец, связав свою жизнь с одной из крупнейших корпораций, находится как бы в пожизненном найме. За эту преданность и верность он, в свою очередь, получает гарантированную поддержку и защиту. Отсюда лояльность, предсказуемость японцев, их несравнимая с другими странами откровенность в отношениях между собой.

По наблюдению известного американского менеджера Ли Якокка, который весьма высоко отзывается о японской модели хозяйствования, "правительство, рабочие и менеджеры - все действуют в одной упряжке". Причины такого единения, по мнению основателя и многолетнего президента корпорации "Сони" Акио Морито, заключается в том, что японцы одержимы борьбой за выживание. "Буквально каждый день под нашими ногами дрожит земля, - пишет он в книге "Сделано в Японии". - Мы живем на вулканических островах под постоянной угрозой не только сильных землетрясений, но также тайфунов, цунами, свирепых снежных бурь, весенних паводков". Однако не только в водовороте этого сложного и рискованного противостояния опасностям окружающей среды следует искать объяснение, почему у японцев так сильно развито чувство локтя. Да, корпоративность - одна из главных особенностей их образа жизни, характера, однако нельзя не учитывать, что такая модель хозяйствования постоянно прививается и закрепляется в сознании японца самой существующей в обществе системой взаимоотношений.

На одном из предприятий корпорации "Мицубиси" в Токио мне довелось увидеть расписание проведения собраний работников цеха. Надо сказать, что график был весьма насыщен разного рода коллективными мероприятиями и, судя по повестке дня, на них наряду с профессиональными вопросами широко обсуждались проблемы, касающиеся, так сказать, "патриотизма" его работников, их отношения к "своему" предприятию. Чувствовалось, что руководство компаний постоянно, как сказали бы у нас в советское время, "работает с коллективом". Этот факт подтверждается еще одним наблюдением. Как оказалось, современная японская модель организации производства, кроме прочего, предполагает, что сослуживцы иногда после рабочего дня собираются в питейном заведении, так сказать, для укрепления служебных уз в неформальной обстановке. Иногда "формирование морального климата" выливается в весьма бурное застолье, но частные фирмы, заинтересованные в сплочении коллектива и, в определенной степени, следуя традиции, не жалеют для этого денег, выделяют специальные представительские средства, иногда весьма приличные.

СЕКРЕТЫ КОНФУЦИЯ

Особое место в формировании этических взглядов делового человека, норм его поведения, морали занимает религия. Предприниматели многих стран при подготовке своего профессионального кодекса отталкиваются от нравственных идеалов, заложенных в религии. Источником духовного воспитания там, где верят в Иисуса Христа, служит Библия. Христиане в своих делах традиционно опираются на два главных моральных ориентира: десять заповедей Моисея из Ветхого завета, который чаще всего говорит об отношении между Богом и народом и Нагорную проповедь Иисуса из Евангелия, где на первое место выдвигается связь между Богом и индивидуумом и его душой. В исламе источником морального воспитания служит Коран. Священная книга мусульман не только заботится о душе, но дает целый ряд практических советов, как должен вести себя правоверный в коммерческих делах, чтобы не оскорбить веру и Аллаха.

Японию называют страной трех вероучений. Все они, сосуществуя в атмосфере мира, взаимной терпимости и уважения, внесли свою лепту при формировании "загадочной" японской души. Государственной религией считается синтоизм, который утверждает, что все в мире одушевлено и наделено святостью. Эта исконно японская религия наделила жителей Страны восходящего солнца любовью к природе, чистоплотностью и верой в свое божественное происхождение.

Буддизм проник на японские острова в середине первого тысячелетия, став привилегией знати. Он пришел вместе с китайской культурой, языком, на что обратил внимание еще наш знаменитый соотечественник писатель Иван Гончаров, посетивший Японию на фрегате "Паллада" в середине XIX века. Он писал, что "по-китайски японцы знают все, только произносят китайские письмена по-своему. Вообще все: язык, вера, обычаи, одежда, культура и воспитание, все пришло к ним от китайцев". Буддизм открыл японцам путь к терпимости, мудрости, стойкости, умению противостоять превратностям судьбы.

Из Китая на японскую землю проникло и конфуцианство, которое оставило заметный след в формировании японского "образа жизни", его этической основы. Надо сказать, что учение китайского философа Конфуция ( 551 - 479 годы до н. э.) оказало огромное воздействие на формирование моральных норм на всем Дальнем Востоке. Главное правило, которому необходимо следовать всю жизнь по Конфуцию, это "жэнь". Его главный постулат сводится к требованию: не делай другим того, чего не желаешь себе. Любопытно, что этот принцип присутствует и в Евангелии: "Во всем, как хотите, чтобы люди поступали с вами, так с ними поступайте и вы". (Мф. 97,12). Поэтому можно сказать, что конфуцианский канон - это своего рода восточная Библия. Она включает теорию и практику нравственного самосовершенствования, указывая на то, что отношения людей должны определяться "мудростью, верностью долгу".

Конфуцианские идеи и традиции дали японской этике такие нравственные формы, как почтительность к старшим, преданность своим родителям, ответственность перед ними. С оглядкой на начальство японский бизнесмен при деловом общении никогда не переступит рамки предоставленных ему полномочий. Как бы вы ни уговаривали его в ходе коммерческих переговоров пойти, скажем, на шаги, пусть даже выгодные для него, он никогда не возьмет на себя ответственность и не примет самостоятельного решения. В лучшем случае, он отложит его на время, до согласования с руководством. Причем, следует иметь в виду, что японец даже, если с вами не со-

стр. 72


гласен, не скажет "нет". Потому что так требует японский этикет, традиция, воспитание. "Тот, кто мягко ступает, далеко продвинется на своем пути" - внушали ему с детства. Следуя этой древней поговорке, он будет предельно вежлив, учтив. Но, оставаясь при этом на своей позиции, он с улыбкой будет кивать головой, всячески избегая категорического "нет". Западные переговорщики, зная склонность японцев уходить от прямого ответа, никогда не стараются форсировать события при заключении договоров. Японцы решительно не приемлют прагматизм американцев, выраженный в формуле "время - деньги". Это не значит, что они безразличны к деньгам и не берегут время. Для них важно сохранить гармонию сложившихся отношений, поэтому, настаивая на своем, опытные европейцы стараются не ставить своего японского партнера в положение, которое вынудило бы его "потерять лицо". Надо набраться терпения и ждать ответа. Кстати, японскую улыбку также не следует принимать за чистую монету. Он, например, улыбаясь, может отвергнуть все ваши предложения. Внешняя вежливость, этикет для него - прежде всего. Улыбка же означает, что "да, мы не договорились, у меня неудача, но это касается только меня, и я не хочу своими заботами омрачать ваше настроение".

МАСТЕРА ЭТИКЕТА

Психологи утверждают, что в ходе делового контакта до 70 процентов информации собеседники получают с помощью невербальных средств общения. По выражению лица, глаз, жестам зачастую можно узнать о своем собеседнике значительно больше, чем по его речи. Внутренний мир и психологическое состояние человека отражается на его поведении и мимике. Если речь идет о партнере по переговорам, то уже по тому, как он поздоровался, как ответил на ваше приветствие, какую позу принял, начиная беседу, можно предположить, в каком русле будет развиваться контакт.

Специалисты считают, что легче иметь дело с представителями народов, поведение которых характеризуется экспрессивностью и открытостью. Чем эмоциональнее человек, тем труднее скрыть ему свои чувства, свои намерения. У араба или итальянца, относящихся к так называемой "контактной" группе народов, настроение, психологическое состояние, что называется, написано на лице. Обратите внимание, как ведут они себя при общении: эмоции переливаются через край, очень часто их настроение и желания легко узнать по жестикуляции, выразительному взгляду, тембру и громкости голоса. Их легче, чем других, можно "завести" и вызвать на откровенность.

Японцев же в этом плане относят к наиболее трудной категории деловых партнеров. Свои страсти, а тем более слабости они всячески стремятся держать в тайне. Молчаливая сдержанность служит основой благоразумия, считают они. Как изощренные дипломаты, японские бизнесмены, порой, в течение всей многочасовой беседы не меняют выражение лица, сохраняют беспристрастность и скрытность. Вся гамма чувств завуалирована под маской вежливости и предусмотрительности. Надо быть тонким и опытным психологом, чтобы разгадать подлинное состояние их души и умонастроения. Важна еще одна деталь. Японцы никогда не будут хватать своего собеседника за руку или за пуговицу пиджака, что очень широко распространено среди представителей так называемых "контактных" народов. Правда, при общении с соотечественником это правило иногда нарушается. Прикосновение же к иностранцу они расценивают как потерю самоконтроля, либо выражение недружелюбия и агрессивных намерений. Следует избегать разного рода похлопываний японского партнера по плечу, иначе вы сорвете переговоры и, хуже того, наживете себе недруга.

Следует отметить, что японцам присуща восприимчивость. Единство в поступках, мыслях, эмоциях, порожденное корпоративностью, не исключает индивидуальность данной конкретной личности, наличие каких-то особенностей, присущих только ей. Индивидуализм, слабости, склонности, недостатки, как, впрочем, и положительные качества, каждый японец имеет в соответствующей мере, также как и житель любой другой страны. Словом, как утверждал известный классик, им "ничто человеческое не чуждо". Поэтому западные бизнесмены, завязывая контакты, всегда стараются придать деловым отношениям личный характер.

Путь к японской душе тернист и долог. Поистине она "в потемках", хотя и, как свидетельствует опыт, отнюдь не неприступная крепость. Важно расположить к себе партнера. Без нажима, назойливости и стремления "ухватить быка за рога" добиться его расположения. Но если вы завоюете доверие, вас допустят в круг "своих" (а японцы в общении друг с другом исключительно правдивы), успех вашему предприятию обеспечен. Тем более, что, по большому счету, японцы в отличие от тех же итальянцев, арабов предсказуемы в своих действиях.

Деловое знакомство следует начинать с рекомендации. Причем рекомендующий должен занимать положение не ниже того лица, с которым вы хотите познакомиться. О человеке они судят, прежде всего, по его принадлежности к той или иной социальной группе. Поэтому вполне обычен вопрос о вашем положении, связях. При ведении совместных дел сохраняйте дух согласия, равновесия, не пытайтесь "взять верх" над партнером, доказать свою правоту. В Японии установить так называемые доверительные отношения возможно лишь в отдаленной перспективе. Японцы подходят к этому так: уж коль вы собираетесь вовлечь человека в свой бизнес, ведите себя, будто решили вступить с ним в брак и готовы работать вместе с ним всю оставшуюся жизнь. Практичные и решительные американцы жалуются, что иногда утомительные, длительные переговоры могут ограничиться незначительной сделкой. Они признают, что приходится тратить массу времени на то, чтобы заранее изучить человека или организацию и решить, действительно ли они представляют деловой интерес.

ПЕРЕГОВОРЫ НАЧИНАЮТСЯ С ПОКЛОНА

Японцы придают большое значение ритуалу. Это еще один результат влияния учений Конфуция, который во главу всего остального ставит форму, церемониал. Согласно его учению, нормы нравственности исходят от неба и носят печать божественного. В этикете, декоруме Конфуций видит один из важнейших, жизненных принципов, определяющих характер общения между людьми. Он говорил: "Почтительность без ритуала приводит к суетливости, осторожность без ритуала приводит к боязливости, смелость без ритуала приводит к смуте, прямота без ритуала приводит к грубости". Дорога к духовному самоусовершенствованию, осмысленному существованию, по Конфуцию, лежит через форму. Эти призывы можно увидеть на видном месте во многих офисах Японии. И это не просто дежурные лозунги. Там действительно стараются следовать этим наставлениям, и не случайно здешнего предпринимателя отлича-

стр. 73


ют завидное усердие, собранность, энергия.

Широко известная в мире японская вежливость - часть служебных обязанностей японца, если хотите, его рабочее состояние. Поражает учтивость во время официальных встреч, в ходе переговоров. Общение у японцев начинается с поклона -обязательного элемента переговорного процесса. Странное, в какой-то мере завораживающее ощущение испытываешь, когда впервые наблюдаешь это действо. Как ответить на данное приветствие? Подать руку, как принято везде? Но руки у японца вытянуты "по швам", ладони плотно прижаты к телу. Сам он замер, застыв в полусогнутой позе. Ответить "японским" поклоном? В исполнении иностранца это выглядит нелепо и может быть расценено как бестактность. Поэтому следует тщательно продумать все детали приветствия. Важно сделать равноценный ответный шаг на продемонстрированную учтивость. Это потом, если вы завоевали доверие, можете позволить некоторые отклонения от обязательного и обременительного для иностранца ритуала.

Ярко выраженная вежливость не только дань правилам хорошего тона, а, как отмечалось выше, часть работы японца. Однако, окончив рабочий день, оказавшись в незнакомой среде, он преображается: исчезает изысканность, учтивость, предупредительность. Если в официальной обстановке японцы ведут себя довольно чопорно и придают большое значение протоколу, то вне ее - все по-другому. Например, не принято уступать место в транспорте престарелым, пропускать впереди себя представительницу прекрасного пола или вставать при ее появлении. Японская учтивость живет только в кругу "своих", среди знакомых, сослуживцев. К иностранцам японцы всегда подчеркнуто почтительны, видимо, рассматривают общение с ними в качестве "работы". К нарушениям ими установленных в Японии правил этикета относятся снисходительно. Однако, ведя переговоры с японскими партнерами, не следует перегибать палку, обострять отношения, ибо, как предупреждает Акио Морита, личность популярная и уважаемая в стране, в числе прочего и за свои усилия приблизить японцев к европейской цивилизации: "С точки зрения японцев, разногласия зачастую означают прекращение дружбы. Я постоянно пытаюсь объяснить японцам, что нередко представитель Запада вступает в спор только потому, что он ваш друг. Если они молчат и отказываются что-либо обсуждать, значит ситуация действительно опасная. Чтобы представители Запада и японцы когда-нибудь поняли друг друга, японцы должны так же откровенно, как американцы, обсуждать проблемы и отстаивать свою точку зрения. Нам, и бизнесменам, и политическим деятелям, очень не хватало этого в прошлом, и мы, по-видимому, недостаточно быстро усваиваем уроки".

Национальному характеру японцев присущи повышенное чувство самокритичности, ответственности за порученное дело. Конечно, в немалой степени этому способствует подогреваемый властями, хозяевами, традицией долг коллективной ответственности. Но в целом чувство ответственности, видимо, заложено чуть ли не в генетическом коде. Отсюда, по-видимому, много случаев самоубийств, в том числе и среди высокопоставленных чиновников, из- за служебных просчетов. Вот один из примеров - нашумевшее самоубийство чиновника из города Кобе, пострадавшего от землетрясения в январе 1995 года. Отвечая за водоснабжение, он посчитал, что не справился со своими обязанностями, так как не сумел в полной мере обеспечить жителей города питьевой водой после трагедии, заставил их страдать. Этот чиновник, искупая как бы свою вину, решил уйти из этого мира.

В отличие от христианского мира самоубийство в Японии не означает нарушения моральных запретов. Напротив, по японским понятиям добровольный уход из жизни призван доказать невиновность человека и снять с него позор за совершенный неблаговидный проступок, будь то нарушение кодекса чести или вина перед семьей.

НЕСКОЛЬКО ПРАКТИЧЕСКИХ СОВЕТОВ

Японцы не любят расспросов о своих личных делах и обычно не приглашают иностранных гостей к себе в дом. Кроме прочего, это связано и с тем, что многие жители островного государства, в том числе и средний класс, живут в стесненных жилищных условиях. Иногда они это делают, чтобы не ставить иностранца в неловкое положение в силу его дремучести по поводу элементарных правил поведения, принятых в японском быту. В том случае, если вы удостоены чести быть приглашенным в дом, это свидетельство особого расположения к вам, и оно требует соблюдения некоторых хотя бы основных правил приличия. Так, перед тем как войти в дом, надо снять обувь. Не забудьте снять также верхнюю одежду. Когда-то пальто требовалось снимать перед входом в помещение. Сейчас проще, можно снять и в помещении. Первое приветствие опять же не рукопожатие, а "долгий низкий поклон". Причем, каждому присутствующему в отдельности. Помните, что сегодня современная японская женщина эмансипирована и равноправный участник беседы, хотя чаще по старой традиции дамы предпочитают удалиться, оставив мужчин наедине. Занимайте место в доме там, где укажут хозяева. Место у входа считается менее почетным. В частности, рекомендуется при знакомстве называть полное имя и фамилию (отчество необязательно, как это принято у нас в стране). Если нужно сказать "господин такой-то", следует назвать фамилию и добавить "сан". Будучи по характеру скрытными, японцы о своих домашних делах откровенно говорят только с теми, к кому прониклись доверием. В целом, с иностранцами, даже приглашенными в гости, держатся замкнуто.

В Японии принято дарить подарки, и ваше появление с неким презентом будет воспринято с пониманием. В отличие от наших обычаев подарки остаются неразвернутыми до ухода гостя. Если проявленное вами внимание пришлось по душе, то назавтра вы получите благодарственное письмо. Говоря о подарках, следует помнить, что чаевые в Японии не приняты. Тем более, разного рода подношения в виде "благодарности за оказанные услуги". Взятки, столь широко распространенные у нас, здесь решительно осуждаются.

В целом, традиционный японский этикет со своими многочисленными архаичными правилами поведения уходит в прошлое. Когда-то обязательные процедуры теперь считаются слишком чопорными и обременительными и сегодня крайне редки. Однако неизменным остается одно - сделать приятное другому

Разумеется, данные заметки не претендуют на полное описание психологического портрета японца. Обозначены лишь отдельные штрихи традиций и образа жизни нашего восточного соседа. Цель ставилась другая. Подчеркнуть важность проникновения в тайны "загадочной" японской души, познания этой удивительной страны, широкомасштабное экономическое сотрудничество, с которой ждет еще своего часа и которое, несомненно, получит развитие в результате Иркутской встречи руководителей.


© biblioteka.by

Permanent link to this publication:

https://biblioteka.by/m/articles/view/ДЕЛОВАЯ-ЖИЗНЬ-НАШИ-ПАРТНЕРЫ-ИЗ-СТРАНЫ-ВОСХОДЯЩЕГО-СОЛНЦА-КАК-ВЕСТИ-ДЕЛА-С-ЯПОНЦАМИ

Similar publications: LBelarus LWorld Y G


Publisher:

Елена ФедороваContacts and other materials (articles, photo, files etc)

Author's official page at Libmonster: https://biblioteka.by/Fedorova

Find other author's materials at: Libmonster (all the World)GoogleYandex

Permanent link for scientific papers (for citations):

Р. МОСЕЕВ, ДЕЛОВАЯ ЖИЗНЬ. НАШИ ПАРТНЕРЫ ИЗ СТРАНЫ ВОСХОДЯЩЕГО СОЛНЦА. КАК ВЕСТИ ДЕЛА С ЯПОНЦАМИ // Minsk: Belarusian Electronic Library (BIBLIOTEKA.BY). Updated: 02.06.2024. URL: https://biblioteka.by/m/articles/view/ДЕЛОВАЯ-ЖИЗНЬ-НАШИ-ПАРТНЕРЫ-ИЗ-СТРАНЫ-ВОСХОДЯЩЕГО-СОЛНЦА-КАК-ВЕСТИ-ДЕЛА-С-ЯПОНЦАМИ (date of access: 23.06.2024).

Found source (search robot):


Publication author(s) - Р. МОСЕЕВ:

Р. МОСЕЕВ → other publications, search: Libmonster BelarusLibmonster WorldGoogleYandex

Comments:



Reviews of professional authors
Order by: 
Per page: 
 
  • There are no comments yet
Related topics
Publisher
76 views rating
02.06.2024 (21 days ago)
0 subscribers
Rating
0 votes
Related Articles
В ПОИСКАХ СЕРОВОДОРОДНОГО ПОЯСА. Нехватка кислорода (гипоксия) в загрязненных водоемах тревожит население всех промышленно развитых стран планеты. Но насколько она угрожает всему Мировому океану?
10 hours ago · From Елена Федорова
Проблемы разведки и добычи углеводородов в странах АСЕАН
11 hours ago · From Елена Федорова
А. А. ГРОМЫКО: ЭПИЗОДЫ
Yesterday · From Елена Федорова
ПОЛИТИЧЕСКАЯ ОБСТАНОВКА В ЮВА В СЕРЕДИНЕ 1960-х гг. И ПРЕДПОСЫЛКИ ОБРАЗОВАНИЯ АСЕАН
Yesterday · From Елена Федорова
Фруктоеды и цветочницы. КАРТИНКИ С ВЫСТАВКИ
Yesterday · From Елена Федорова
Обстановка в Южно-Китайском море и спор вокруг архипелага Наньша: историческая ретроспектива и актуальные соображения
Yesterday · From Елена Федорова
ДРЕВНИЕ КУЛЬТУРЫ ФИЛИППИНСКОГО АРХИПЕЛАГА: КЛЮЧЕВЫЕ СЮЖЕТЫ И ПРОБЛЕМАТИКА ИССЛЕДОВАНИЙ
Yesterday · From Елена Федорова

New publications:

Popular with readers:

News from other countries:

BIBLIOTEKA.BY - Belarusian digital library, repository, and archive

Create your author's collection of articles, books, author's works, biographies, photographic documents, files. Save forever your author's legacy in digital form. Click here to register as an author.
Library Partners

ДЕЛОВАЯ ЖИЗНЬ. НАШИ ПАРТНЕРЫ ИЗ СТРАНЫ ВОСХОДЯЩЕГО СОЛНЦА. КАК ВЕСТИ ДЕЛА С ЯПОНЦАМИ
 

Editorial Contacts
Chat for Authors: BY LIVE: We are in social networks:

About · News · For Advertisers

Biblioteka.by - Belarusian digital library, repository, and archive ® All rights reserved.
2006-2024, BIBLIOTEKA.BY is a part of Libmonster, international library network (open map)
Keeping the heritage of Belarus


LIBMONSTER NETWORK ONE WORLD - ONE LIBRARY

US-Great Britain Sweden Serbia
Russia Belarus Ukraine Kazakhstan Moldova Tajikistan Estonia Russia-2 Belarus-2

Create and store your author's collection at Libmonster: articles, books, studies. Libmonster will spread your heritage all over the world (through a network of affiliates, partner libraries, search engines, social networks). You will be able to share a link to your profile with colleagues, students, readers and other interested parties, in order to acquaint them with your copyright heritage. Once you register, you have more than 100 tools at your disposal to build your own author collection. It's free: it was, it is, and it always will be.

Download app for Android