Bild und Begegnung. Kulturelle Wechselseitigkeit zwischen der Schweiz und Osteuropa im Wandel der Zeit . Basel und Frankfurt am Main. Helbing und Lichtenhahn. 1996. 895 S.
В последнее время в Швейцарии нарастает интерес к изучению отношений между Россией и этой страной, между нашими народами (в особенности, ко всему тому, что касается XVIII-XX вв.). Вышел ряд монографий и коллективных исследований о политических, экономических, научных, культурных и других связях 1 . Видное место среди этих публикаций теперь займет и новый совместный труд большой группы историков, искусствоведов и философов, рассматривающих связи альпийской республики с разными странами Восточной Европы. Наибольшее внимание в нем уделено связям между Швейцарией и Россией.
Составителями (и авторами нескольких статей) этого сборника являются профессор Цюрихского университета историк К. Гёрке, профессор русского языка и литературы Лозаннского университета Р. Кемболл, профессор славянской филологии в Цюрихском университете П. Бранг и доктор философии Базельского университета X. Риггенбах. В числе 27 авторов ученые Швейцарии, Венгрии, Польши, Болгарии, Украины, Югославии.
Книга открывается большой обзорной статьей П. Бранга о культурных связях между Швейцарской Конфедерацией и странами Восточной Европы, куда составители отнесли также Россию, Украину и Югославию. Автор подчеркивает большую широту этой темы, многообразие и богатство проявлений культурных связей (литература, музыка, философия, изобразительное искусство, архитектура и т.д.), а также интерес выдающихся деятелей литературы и искусства к Швейцарии, к жизни ее народа. В альпийской республике бывали Н. М. Карамзин, В. А. Жуковский, Л. Н. Толстой, А. И. Герцен, Ф. М. Достоевский, П. И. Чайковский, И. Ф. Стравинский, В. И. Суриков, С. М. Эйзенштейн, А. И. Солженицын, многие другие. Со своей стороны, Д. Трезини, Д. Жилярди, Л. Эйлер, И. Бернулли, мадам де Сталь, Ш. Рамю, Б. Валлотон, А. Калам, Ф. Эрисман и другие известные швейцарцы работали в России или были так или иначе связаны творческими узами с представителями русской культуры и науки.
Тематика статей часто выходит за рамки только культурных связей. На страницах книги присутствуют размышления над историческими событиями, имена многих политических и общественных деятелей Восточной Европы. Что касается России, то в их числе Александр I, M. А. Бакунин, В. Засулич, В. И. Ленин, Г. В. Плеханов, Григорий Орлов, Павел I, А. В. Суворов и ряд других.
В связи с предстоящим 200-летием Швейцарского похода Суворова представляет интерес написанная на архивных данных и свидетельствах современников статья И. Трохслер "Отношение швейцарцев к пребыванию оккупационных войск Корсакова в 1799 году". О пребывании в Швейцарии корпуса генерала А. М. Римского-Корсакова, на соединение с которым к Цюриху и пробивался с боями через Альпы Суворов, о подробностях неудачной для русского оружия Второй цюрихской битвы у нас имеются довольно скудные сведения и поэтому представляет ценность для исследователя все увиденное и пережитое тогда местным населением.
Какими видели русских людей, с которыми они повседневно общались, те швейцарцы, которые на какое-то время (а, случалось, и навсегда) поселялись в царской России: предприниматели, инженеры, сыровары, педагоги и другие, - такова тема сообщения И. Циммерман. В статье К. Улиг приводятся высказывания швейцарцев, живших в Советском Союзе в 1917 - 1939 годы. Это - архитекторы X. Шмидт (проработавший в СССР 7 лет) и К. Майер, проведший у нас 16 лет школьный учитель Э. Юкер и ряд других. Среди них были люди разных взглядов - и симпатизировавшие строительству социализма, и совершенно не принимавшие советскую действительность. Авторы этих статей используют публикации в швейцарской печати, устные воспоминания "русских швейцарцев" (их за последние два века было- с семьями - примерно 20 - 25 тысяч и они внесли немалый вклад в различные сферы жизни нашей страны 2 ). Составители показывают и какими представляют себе швейцарцев жители сегодняшней России. Гёрке, крупный специалист в области швейцарско-российский связей, анализирует и комментирует эти впечатления народов двух стран друг о друге: и расхожие "стереотипы", и оригинальные наблюдения и суждения (с. 638 - 651).
"Русской теме" посвящен ряд других статей. Это - "Русские революционеры и революционерки в изображении швейцарской литературы", сообщения о творческом сотрудничестве швейцарского поэта Рамю и русского композитора Стравинского, о работе Мечникова в Швейцарии, о русских студентках, обучавшихся в швейцарских университетах (до революции 1917 года в российские университеты девушек не принимали). Много новых данных можно почерпнуть и из публикации К. Гериг о деятельности швейцарского "Общества друзей Советского Союза" (20-е- 30-е годы) и первых годах работы "Ассоциации Швейцарии - СССР"; то и другое - в контексте конкретной внутриполитической обстановки в Швейцарии и различных фаз непростых отношений между двумя странами.
стр. 168
В сборнике впервые выделяются отдельно культурные связи между Швейцарией и республиками бывшего СССР. В статье Е. Нечипорука и П. Бранга "Швейцарская литература на Украине" (С. 203 - 232), охватывающей XIX-XX вв., рассматриваются культурные связи двух народов, упоминаются М. П. Драгоманов, Г. С. Скворода, И. Франко, Кирилл и Григорий Разумовские, Ж. -Ж. Руссо, Г. Келлер, рассказывается об освещении жизни альпийской республики в украинской периодике ("Свит" и др.). Отмечается интерес в сегодняшней Украине к творчеству современных швейцарских драматургов и писателей. Один их очерков посвящен связям между цюрихским Политехническим институтом и Университетом и Политехникумом Риги. Во второй половине XIX в. и до начала первой мировой войны в Риге преподавали швейцарские профессора, вузы двух городов сотрудничали в отдельных направлениях научных исследований. В книге есть также некоторые данные о культурных связях со Швейцарией Армении и Грузии. Сын советского поэта, живущий сейчас в Женеве, Ш. Маркиш рассказывает об отражении Швейцарии в зеркале русскоязычной еврейской прессы XIX - начала XX века.
Значительное место в сборнике отведено культурным и научным связям Швейцарской Конференции с Болгарией, Венгрией, Польшей, Румынией, Югославией. В этих статьях содержится ряд не публиковавшихся до сих пор или рассеянных по различным публикациям интересных фактов. И здесь материалы о культурных связях часто ложатся на многое объясняющую историческую канву.
Систематический аннотированный библиографический указатель содержит почти 900 названий. Из указателя имен и географических названий, в частности, видно, какое значительное место занимали в культурных связях со Швейцарией Москва и Санкт-Петербург, а также Киев, Одесса, Нижний Новгород, Харьков.
Помещены в сборнике репродукции обложек книг, театральных и концертных афиш, плакатов из собраний швейцарских архивов, музеев и библиотек, а также портреты (некоторые из этих материалов публикуются впервые).
Г. П. ДРАГУНОВ
Примечания
1. BIAUDETJ. Ch, NICODF. Correspodance de Frederic-C6sar de la Harpe et Alexandra ler. Neuchatel. 1978; BUHLER R., GANDER-WOLF H., GOHRKEC. Schweizer im Zarenreich. Zurich. 1985; GATTIKER A. L'atfaire Conradi. Berne. 1975; GRIVA O. Les vignerons suisses du Tsar. Chapelle-Vaudanne. 1993; RAUBER U. Schweizer Industrie in Russland. Zurich. 1985; TSHUDIN G. Schweiser Kaser im Zarenreich. Zurich. 1990; Zuflucht Schweiz. Zurich. 1994.
2. GRIVATO. Op. cit.
New publications: |
Popular with readers: |
News from other countries: |
![]() |
Editorial Contacts |
About · News · For Advertisers |
![]() 2006-2023, BIBLIOTEKA.BY is a part of Libmonster, international library network (open map) Keeping the heritage of Belarus |