На днях известная белорусская писательница Светлана Алексиевич, автор книг-хроник "У войны не женское лицо", "Последние свидетели", "Цинковые мальчики", "Очарованные смертью", "Чернобыльская молитва", получив стипендию писательской организации в структуре Европарламента, уехала на два года в Европу - сначала в Италию, потом во Францию, где будет продолжать работу над новой книгой. Перед отъездом писательницы в Минске прошла презентация ее последней книги "Чернобыльская молитва", впервые изданной на родине на белорусском языке. Книга, кстати, уже вышла в 14 странах мира. В Беларуси она вышла совсем небольшим тиражом - всего 1500 экземпляров и будет бесплатно передана библиотекам, а также ликвидаторам ЧАЭС. - И все-таки, почему вы уезжаете, да еще так надолго? Надеюсь, это не эмиграция:
- Нет, конечно. Но в какой-то мере это отъезд вынужденный. Чтобы прежде всего абстрагироваться от специфических белорусских проблем, от устаревшей системы ценностей, насаждаемых в моей стране. Хочу увидеть ее, мой народ и себя как бы со стороны. Будь у нас другая жизнь, другая нравственная атмосфера, я спокойно писала бы в своем деревенском доме, который очень люблю.
- О чем та книга, которую вы надеетесь написать в Европе?
- О любви. Он и Она в этом суетном мире. Книга уже начата и называется "Чудный олень вечной охоты".
- Хочется поздравить вас с долгожданным изданием "Чернобыльской молитвы" на родине, на белорусском языке. За рубежом, кажется, ваши книги издают и читают охотнее, чем дома?
- У меня всегда были проблемы с изданием моих книг в Беларуси. Одну "рассыпали" в наборе, вторую мариновали два года, за третью и вовсе судили: "Чернобыльскую молитву" в Белорусском государственном издательстве отказались печатать потому, что в ней, мол, не отражена деятельность власти. Зато в Москве и за рубежом книги издавались действительно очень хорошо. Получив международную премию за "Чернобыльскую молитву", которая впервые вышла в России, я потратила ее на закупку тиража, который привезл ...
Читать далее