Библиотека художественной литературы

Старая библиотека художественной литературы

Поиск по фамилии автора:

А Б В Г Д Е-Ё Ж З И-Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш-Щ Э Ю Я


Читальный зал:

Мерил Сойер

Никому не доверяй

Аннотация

 

Броуди и Эллиот – два брата-близнеца – ничего не знали о существовании друг друга. Один вырос богатым наследником винодельческой фирмы, другой рос в нищете и стал бойцом морского спецназа. Но теперь смерть и воля их отца соединили братьев. Их многое связывает и многое разъединяет: они любят одну и ту же женщину, пытаются открыть тайну своего прошлого и поймать негодяя, который хочет убить одного из них…

Пролог

 

 

Долина Напа

 

  Пора! Пора! – заухал филин откуда-то из кроны высокого дуба. Пристроившись возле большого щита, на котором была изображена пирамида винных бочонков и распластавший крылья ястреб – фирменный знак виноградников «Хоукс лэндинг»[1], – старик ждал встречи с судьбой.

– Вот и по мою душу филин заухал, – пробормотал он, не в силах отогнать от себя чувство какой-то непонятной, давящей обреченности.

Народное поверье гласило, что, если услышишь уханье филина, твоя смерть где-то рядом. Не то чтобы старик верил в суеверия и предрассудки. Это все для простаков и невежд. Просто он не питал никаких иллюзий относительно того, какая участь уготована ему судьбой, и уже слышал мягкий, неземной шелест крыльев. То были крылья ангелов, летевших, чтобы забрать его с собой.

Что ж, коли в его распоряжении остаются лишь считанные минуты, он насладится ими! И старик наблюдал, как ночь молчаливо крадется по холмам, укутывая тенями длинные ряды виноградных лоз, пока все виноградники не погрузились во тьму. Небо над столь милой его сердцу долиной медленно превращалось из прозрачно-голубого в янтарно-золотистое. Солнце опустилось. Стало прохладно. Запах суглинистой земли смешивался с кисло-сладким ароматом забродившего винограда. В кустах рододендрона настраивал свои скрипучие инструменты оркестр неугомонных сверчков. Они устраивали свои концерты каждый вечер вот уже много десятилетий – с тех пор, как старик где-то здесь, ковыляя, учился ходить.

Джанкарло Хоук сидел в своем инвалидном кресле на колесах и смотрел на «Хоукс лэндинг» – его дом, место, в котором он прожил всю свою жизнь. Единственное, что он когда-либо искренне любил в этом мире.

Старик нажал кнопку электрического привода, и кресло-каталка поехало по неровной земле. Назойливое жужжание мощного электромотора всегда раздражало его, поскольку напоминало о том, насколько немощен он сам. Он поехал по тропинке в сторону плавательного бассейна, но, преодолев несколько метров, остановился.

Неужели следом за ним снова кто-то крадется? С тех пор как его хватил удар, он был не способен даже повернуть голову, чтобы посмотреть назад. И поэтому сейчас был вынужден сидеть и ждать, прислушиваясь, не раздадутся ли сзади все те же подозрительные звуки. Нет, только треньканье сверчков.

Джанкарло нажал кнопку, и кресло снова двинулось вперед.

– Если бы я смог прожить жизнь заново, я снова провел бы ее здесь, в этой долине, в «Хоукс лэндинг», – едва слышно пробормотал он себе под нос.

«А что бы ты изменил?» – прозвучал неслышимый голос в его голове.

– Я оставил бы здесь обоих сыновей, – без колебаний ответил Джан. – Моих мальчиков.

Старик разговаривал с самим собой, но был уверен, что кто-то подслушивает его. В последнее время он не имел возможности ни на секунду остаться наедине с собой. Его постоянно кто-то преследовал – неслышно крался позади, шпионил, очевидно, полагая, что он слишком стар и болен, чтобы заметить эту слежку.

– А с другой стороны, какое мне до этого дело! – вновь буркнул старик, устремив взор в сторону плавательного бассейна, расположившегося посередине широкой, разбитой не так давно лужайки. Ее зеленая гладь нежно колебалась под легкими порывами вечернего ветерка.

Бассейн был необычным. Он был устроен наподобие рога изобилия. Вода постоянно переливалась через один из его краев, стекая в скрытые стоки, но наблюдателю казалось, что она вытекает прямиком на открытые пространства виноградников. Его сын, Эллиот, нанял какого-то знаменитого дизайнера по ландшафтам, и тот спроектировал этот бассейн, а также раскинувшиеся вокруг сады. Вся эта суета вызывала у старика раздражение: вещи всегда казались Джану ничего не стоящей чепухой. Чем, скажите на милость, был плох обычный овальный бассейн и клумбы с розовыми кустами, которые он помнил еще с детских лет?

– Да ничем, черт побери!

Просто Эллиот хотел… нет, не просто хотел, а был одержим мыслью о том, что их виноградники должны войти в новое тысячелетие обновленными. Ох уж эти компьютеризованные системы, всякие там дизайнерские веб-сайты…

– Семья Хоук должна славиться своими игристыми винами, а не всей этой современной дребеденью! – пробурчал Джан. – Вина у нас куда лучше, чем французское шампанское – это знаменитое дерьмо с пузырьками!

Старик остановился у бассейна и долго глядел на воду. Ветерок гнал по ней едва заметную рябь, и толстощекая физиономия луны, что отражалась в ее темной поверхности, строила забавные рожицы. Джан думал о том, что мир меняется чересчур быстро и он уже слишком стар, чтобы поспеть за этими переменами.

Внезапно тело старика напряглось и застыло: в кустах рододендрона позади себя он явственно услышал какой-то шорох. Ему было известно, что они крадутся за ним по пятам, но на сей раз у него был план. Теперь он знал, как избавиться от них раз и навсегда!

 

1

 

Три недели спустя в джунглях Амазонки

Скорчившись в три погибели, по колено в илистой трясине и по плечи в воде, Броуди Хоук прятался в зарослях камыша, что тянулись вдоль берега реки. Он торчал в этой заболоченной протоке Амазонки вот уже восемь часов. От скуки и усталости голова сделалась пустой, и ему было трудно сконцентрировать на чем-либо внимание.

– Соберись! – пробормотал он себе под нос. – Невнимательность – опаснее вражеской пули.

И Броуди вновь принялся вглядываться в суда, проплывавшие по реке. Информаторы донесли, что одно из них должно перевозить группу вооруженных террористов, и командование приказало устроить в этом районе засаду. По речушке в обоих направлениях то и дело сновали различные суденышки. И каждый раз, когда одно из них подплывало, Броуди, убедившись в том, что оно не представляет для него интереса, погружался в воду, задерживая дыхание до тех пор, пока стук мотора не затихал вдали.

Томительное и бесплодное ожидание тянулось час за часом, и Броуди уже казалось, что его терпению вот-вот придет конец. Он привык к молниеносным броскам, к пьянящему чувству опасности – именно такими до последнего времени были все задания, которые ему поручали. А вот так, изо дня в день, торчать в камыше наподобие трухлявого пня было не в его духе. Это изматывало, расслабляло, и ему приходилось прилагать огромные усилия, чтобы не раскиснуть окончательно – и в прямом, и в переносном смысле.

Наконец пришел сменщик, и Броуди передал ему пост, лаконично бросив:

– До скорого.

Легко и бесшумно, словно пантера, он пробрался между лачугами на берег и в конце концов добрался до хижины, которую их команда облюбовала себе в качестве временной базы. Ее соломенная крыша была для него чересчур низкой, поэтому, находясь внутри, Броуди приходилось постоянно пригибаться. Вот и сейчас он с большим трудом стащил с себя мокрый гидрокостюм, а раздевшись, вдруг увидел на своем топчане белый прямоугольник письма.

Броуди удивился: от кого бы это? Мать умерла, а других близких родственников у него отродясь не было. Обратный адрес, отпечатанный на пишущей машинке, – Сент-Хелен, Калифорния – тоже не говорил Броуди ровным счетом ничего. Что за черт! В Калифорнии, этом сумасшедшем штате, он был лишь однажды, когда на протяжении полугода проходил спецподготовку в тренировочном лагере морского спецназа SEAL[2].

Так кто же мог прислать ему письмо?

Броуди разорвал конверт и вынул оттуда два листа бумаги. Письмо было набрано на компьютере, и, прочитав первую строчку, Броуди, как оглоушенный, плюхнулся на топчан.

«Дорогой сын!..»

Какая-то чертовщина! Броуди пробежал глазами первую страничку письма от человека, который утверждал, что приходится ему отцом. Бедный дурачок! Он наверняка является пациентом какой-нибудь психушки. Ведь его отец погиб в автомобильной катастрофе много лет назад, когда ему было всего три года.

– Эй, Хоук! Спишь на ходу? – послышался голос сзади.

Броуди мгновенно развернулся и увидел, что в хижину вошел еще один «тюлень», а он даже не услышал его приближения. Потерять бдительность до такой степени! Ведь Сиудад-дель-Эсте – настоящий рай для террористов и преступников всех мастей, и расслабиться здесь – все равно что подписать себе смертный приговор.

Джейк Уайлдер стянул с себя насквозь пропотевшую футболку и ею же стал стирать с лица маскировочную раскраску.

– Чем это ты зачитался? – поинтересовался он. – Любовным посланием от своей лапочки?

– Да нет, какой-то псих прислал.

По второй странице Броуди только скользнул взглядом – у него не было никакого желания читать ее. Он уже собрался смять письмо и швырнуть в угол, куда они бросали всякий мусор, но в этот момент его внимание привлекла фотография, прикрепленная к последней странице.

– Твою мать! – только и смог выругаться он сквозь стиснутые зубы.

Заинтересовавшись столь бурной реакцией, Джейк перегнулся через плечо товарища и тоже посмотрел на снимок.

– Гляди-ка, Хоук, ты тут прямо кинозвезда! Принарядился так, что хоть сейчас на великосветский прием. Кто бы мог подумать!

Броуди был слишком подавлен, чтобы реагировать на шпильки Джейка. Мужчина на фотографии действительно мог бы быть им самим, вот только… он им не был. Хотя у него были такие же густые темные волосы и квадратная челюсть, такие же проницательные темно-синие глаза под прямыми бровями. Объектив фотоаппарата захватил незнакомца на уровне груди, поэтому было трудно определить его рост. Однако широкий размах плеч указывал на то, что в нем не меньше метра девяноста.

– Подожди-ка минутку, – снова заговорил Джейк, – это ведь не ты! У него нет шрама! – И он указал пальцем на бровь незнакомца.

Непроизвольным жестом Броуди поднял руку и прикоснулся к своей брови, вспоминая о той знаменательной драке, что случилась больше двадцати лет назад. Ему было тогда всего семь, и его постоянно преследовал один из школьных хулиганов. В то время Броуди представлял собой легкую добычу, поскольку был чересчур слаб и тщедушен для своего возраста. Но он понимал, что если не постоит за себя, то ему суждено до конца жизни оставаться «мальчиком для битья» и жертвой издевательств со стороны любого наглого громилы.

Он не вышел победителем из той драки, но все же не дал себя в обиду, отделавшись лишь рассеченной бровью и залитой кровью рубашкой. Тогда он и заработал этот шрам, который на всю жизнь стал для него символом уверенности в собственных силах.

Они с матерью никогда не оставались подолгу на одном и том же месте, постоянно переезжая из города в город, поэтому Броуди приходилось отстаивать свою честь снова и снова, но теперь это было проще. Шрам, полученный в той, самой первой, драке придавал ему мужества, поэтому с течением времени он все чаще выходил из этих сражений победителем.

Однако сам Броуди не сделался хулиганом и громилой, даже когда стал выше и гораздо сильнее большинства своих сверстников. Скорее наоборот: печальный опыт детства заставлял его вступать в схватку с хулиганьем, защищая слабых, даже в тех случаях, когда ему самому ничто не угрожало.

Сейчас шрам был бы незаметен, если бы тогда мать отвела его к доктору, чтобы наложить швы. Но в то время они жили так бедно, что денег зачастую не хватало даже на еду, а уж про походы к врачам речи и вовсе быть не могло. «Держись, мальчик, – говорила ему в таких случаях мама. – Ты – моя единственная опора!»

Этот шрам, рассекший его бровь на две части, отчего одна из них была чуть выше другой, Броуди не променял бы ни на что. Да и ради чего? Чтобы выглядеть таким же лощеным и безупречным, как этот тип на фотоснимке? К черту! Броуди нравилось, что шрам придает его лицу чуть угрожающее выражение. Женщины шутили, что из-за шрама он выглядит опасным, и, учитывая род его занятий, были гораздо ближе к истине, нежели сами подозревали.

– Так что это за парень на фотографии? – поинтересовался Джейк. – Он просто вылитый ты. Черные волосы, голубые глаза, даже ямочка на подбородке – и то твоя!

– Черт бы меня подрал, если я знаю.

Джейк отошел в другой конец хижины и вынул из жестяного ящика банку теплой кока-колы, а Броуди тем временем перевернул фотографию. На обороте была одна-единственная фраза: «Это твой брат-близнец».

  Брат-близнец… – ошеломленно прошептал Броуди.

Он снова посмотрел на снимок, и в его сознании возник образ матери. Неужели у нее, единственного человека, которого он боготворил на протяжении всей своей жизни, были от него какие-то секреты?

Броуди бесчисленное число раз задавал Матери вопросы о своем отце, но Линда Хоук неизменно отделывалась одними и теми же туманными объяснениями, которые больше походили на отговорки. Броуди хотелось знать об отце еще что-то, кроме того, что он погиб в автомобильной катастрофе. Но когда мальчик просил рассказать подробнее, обычным ответом было: «Я не могу об этом говорить. Мне слишком тяжело».

Медленно, вникая в каждое слово, он еще раз перечитал письмо. Внизу стояла напечатанная также йа компьютере подпись: Джанкарло Хоук. А еще ниже – строчка, написанная от руки. Скорее даже не написанная, а нацарапанная, словно куриной лапой. Броуди с большим трудом удалось разобрать эти каракули: «Сынок, приезжай поскорее. Мне нужна твоя помощь. Мои враги все ближе. И никому не верь».

 

Виктория Андерсон медленно покачивалась в кресле-качалке на лужайке перед домом и смотрела в освещенное луной небо над Напа-Вэлли. Было уже почти три часа ночи. Со стороны ближайших виноградников, а также гостиницы «Серебряная луна» не доносилось ни звука. Даже сверчки угомонились на ночь.

Еще несколько часов назад легкий ветер приносил сладкий запах спелого винограда и голоса людей, месивших виноград босыми ногами в больших деревянных чанах. Ягоды издавна давили именно таким образом, и некоторые мелкие винодельческие фирмы применяли этот дедовский способ до сих пор. Однако теперь большинство виноделов перешли, конечно, к современным технологиям и использовали для этих целей машины.

– Почему тебе не спится, Тори? – спросила она саму себя. – В чем дело?

В который раз просыпалась она в неурочный ночной час, испытывая щемящее чувство одиночества и ненужности! Когда она наконец сумеет отделаться от навязчивого прошлого и жить сегодняшним днем?

Виктория подняла глаза к звездам, что подмигивали ей с черного бархата неба, но они, как обычно, не дали ответа на мучивший ее вопрос. Лежавший у ее ног лабрадор-ретривер по кличке Пини то ли всхрапнул, то ли издал тяжелый вздох. Тори опустила руку и успокаивающе потрепала пса по загривку. Сколько долгих ночей преданный Пини провел вот так, у ее ног, не желая оставлять хозяйку одну во время ее долгих бессонных бдений! Не сосчитать.

В лунном свете на ее безымянном пальце блеснуло изумительное кольцо с большим бриллиантом, ограненным в форме груши. При виде этого кольца никто не мог удержаться от восхищенного восклицания, отчего Виктория неизменно испытывала неловкость. Это кольцо подарил ей Эллиот в день их помолвки.

– Ах, Пини, я должна вернуть это кольцо! – проговорила она вслух. – Я не могу выйти замуж за Эллиота.

А с какой стати ей вообще в свое время взбрело в голову, что она сумеет решиться на этот шаг?! Даже несмотря на то, что со дня смерти Коннора минуло уже пять лет, Тори не представляла себе, что кто-то сможет занять его место. Эллиот нравился ей: импонировало его упорство, великолепное чувство юмора и преданность семье. Он олицетворял все, что ей хотелось бы видеть в мужчине, и все же… чего-то не хватало. И было бы нечестно притворяться, что это ее состояние является временным – даже такой мужчина, как Эллиот, был не способен залечить ее душевные раны.

– Может, я не могу спать из-за того, что чувствую себя виноватой перед ним? – пробормотала Тори, пропуская мягкую шерсть собаки между пальцев. – Нет, не стоило мне принимать от него это кольцо!

Внезапно в ее коттедже зазвонил телефон, и Тори мгновенно напряглась от недоброго предчувствия. Телефонные звонки, раздающиеся посреди ночи, обычно не предвещают ничего хорошего. «Однако бывают же и исключения!» – попыталась она успокоить саму себя, невольно вспоминая другой такой вот ночной звонок, затем вскочила с кресла-качалки и побежала по траве к раздвижным дверям.

Телефон успел прозвонить пять раз, прежде чем Виктория, обуреваемая тревогой, схватила трубку.

– Да! – выдохнула она.

– Тори? Я тебя разбудил? – Голос Эллиота Хоука звучал хрипловато и казался более низким, чем обычно.

– Я не спала.

– Да, ты говорила, что временами не можешь спать…

Тори почудился в его словах замаскированный упрек в том, что она до сих пор так и не согласилась переспать с ним. Несмотря на их помолвку, они еще ни разу не были близки, и Эллиот часто давал ей понять, что разочарован. Виктория пока не была к этому готова – ни эмоционально, ни физически.

– Я сидела на улице. С Пини.

– Я так и подумал, что ты не спишь.

Виктория не виделась с Эллиотом уже два дня: он разозлился на нее за то, что она опять – в который раз – отложила день их свадьбы. Однако если он дуется на нее до сих пор, то по его голосу этого не скажешь. Скорее в нем слышится какая-то очень глубокая озабоченность. Впрочем, наверное, так и должно быть: ведь в три часа ночи без веской причины по телефону не звонят.

– Что-нибудь случилось? – осторожно спросила Тори.

– Да. Мой отец… – Сейчас голос Эллиота звучал уже совсем еле слышно. – Он умер.

– О, нет! – вскрикнула она, ощутив внезапно острый приступ вины. Какая же она эгоистка, что думает только о себе! Чуть больше года назад отец Эллиота пережил сильнейший инсульт. С тех пор он был прикован к инвалидному креслу и превратился в тень того человека, каким был раньше. – Каким образом? Как это случилось?

Некоторое время в трубке царила тишина, затем Эллиот ответил:

– Он упал в плавательный бассейн.

– В своем кресле-каталке?

– Да. Было темно. Он, наверное, не рассчитал расстояние.

– О, боже, какой ужас!

Виктория слушала, испытывая невыразимую жалость к Эллиоту. Хотя отношения между отцом и сыном не всегда бывали гладкими, Эллиот буквально боготворил Джанкарло Хоука, и Тори это порой удивляло. Джанкарло – один из самых известных в этих краях виноградарей – отличался властным, неуживчивым характером и поэтому нажил себе немало врагов. Но, в конце концов, он был отцом Эллиота.

 

Она часто размышляла над тем, что объединяет ее с женихом. Их матери умерли, когда и Тори, и Эллиот были еще детьми, и обоих вырастили отцы. Но на этом сходство заканчивалось. Отец Тори был теплым, любящим человеком. Он сделал все, чтобы заменить дочери мать. Что же касается Джанкарло Хоука, то он скинул все заботы по воспитанию сына на домоправительницу, уделяя Эллиоту минимум времени – и еще меньше любви. Теперь Эллиот встанет во главе процветающего и престижного предприятия «Виноградники Хоукс лэндинг». Ему придется надеть мантию лидера, которая, пожалуй, оказалась бы тяжела даже для человека вдвое старше. И то, как глухо звучал голос Эллиота, подсказало Тори: он понимает, что ждет его впереди и какую непосильную ношу ему придется тащить на своих плечах.

– Без него мне будет трудно, – проговорил Эллиот, словно прочитав ее мысли.

– Я уверена, ты справишься, дорогой, – попыталась утешить его Тори. – Ведь с тех пор, как с Джаном случился инсульт, ты и так вел все дела практически в одиночку.

– Да, это верно, – согласился он, но голос его звучал устало, и в нем не слышалась обычная для Эллиота уверенность в себе.

– Хочешь, я приеду?

– Нет, – ответил он без колебаний. – Со мной все в порядке.

Виктория пожелала жениху спокойной ночи и пообещала приехать с утра – помочь с похоронами, а также с ордой друзей и родственников, которые тут же нагрянут, чтобы отдать покойному последние почести. Подойдя к открытому окну, она увидела, что на втором этаже «Серебряной луны» горит свет, и удивилась. Это были окна ее отца. Что заставило его подняться в такую рань?..

Тори вышла из дома и торопливо зашагала по тропе по направлению к гостинице. Подойдя к деревянной лестнице, которая вела к отцовским апартаментам, она сняла туфли, не желая будить других жильцов, и взбежала на второй этаж бесшумно, на цыпочках. Но не успела она постучать, как дверь распахнулась и отец предстал на пороге.

Лу Эдвардс был огромным мужчиной с солидным животом и обширной лысиной в обрамлении жидкого венчика пегих волос. Он облысел так давно, что Тори и не помнила его другим. Иногда ей даже казалось, что он уже родился с этой «фирменной» плешью. Однако серые глаза Лу Эдвардса – в точности такие же, как у дочери, – несмотря на его пятьдесят с большим гаком, по-прежнему лучились молодой силой, умом и жизненной энергией.

– Ты слыхала? – спросил он. – С Джаном произошел несчастный случай. Он утонул.

– Да, мне только что позвонил Эллиот. – Тори вошла в комнату и повернулась к отцу, чтобы видеть его лицо в неярком янтарном свете лампы, горевшей на столе. – А ты как об этом узнал?

– Мне позвонил Мокси.

– Мокси? Почему? – не сумела скрыть удивление Тори. Мокси был редактором отца, когда тот работал репортером в «Сан-Франциско геральд». Пять лет назад отец раньше срока ушел на пенсию и приобрел «Серебряную луну».

– Об этом уже сообщили информационные агентства. Возможно, смерть Джана Хоука действительно результат несчастного случая, но… – Лу недоверчиво пожал плечами. – Существуют серьезные подозрения, что это – убийство!

Хотя Лу Эдвардс и переквалифицировался из журналиста во владельца гостиницы, репортер внутри его не умер.

 

2

 

– Надеюсь, что нас собрали не из-за какой-нибудь чепухи, – произнес Эллиот Хоук, опустившись на стул рядом с Рейчел, одной из трех своих кузин. Не прошло еще двух суток с того момента, как умер его отец, но их семейный адвокат Фред Уикерсон настоял на встрече всех членов семьи.

– Ты уже проверил сортность? – поинтересовалась Рейчел.

– Да, и результаты хуже, чем я предполагал. Гораздо хуже.

Эллиот посмотрел кузине в глаза и увидел в них ту же тревогу, которую испытывал сам. В хорошие годы Хоуки выращивали большую часть урожая на собственных полях, предпочитая закупать у других виноградарей как можно меньше, но на этот раз им не повезло. Проливные дожди уничтожили значительную часть посадок шардонне – сорта, из которого изготовлялись лучшие игристые вина. Другие сорта уцелели, но от дождей кожица ягод стала чересчур плотной. И теперь, проверив сортность выращенного винограда, Эллиот убедился в том, что дела обстоят значительно хуже, чем он рассчитывал.

– Когда мне начинать закупки? – тихо спросила Рейчел.

Она привычно накрутила свои длинные черные волосы на кулак, как делала всегда, размышляя о чем-то. В «Хоукс лэндинг» Рейчел занималась закупками винограда, и сейчас перед ней стояла непростая задача, учитывая, что большинство виноградарей уже заключили контракты на продажу своей продукции.

– Начни прямо завтра. И будь похитрее! Никто не должен догадаться, насколько хреново у нас идут дела.

– Я поняла, – прошептала Рейчел. – Сделаю все, как ты велишь. – Она отпустила волосы, и они густым покрывалом легли на ее высокую грудь. – Кстати, не знаешь, по какому поводу это сборище?

– Понятия не имею.

Эллиот глубоко вздохнул и, чтобы отвлечься от грустных мыслей, стал думать о Тори. Из нее выйдет отличная жена, а ему очень нужен человек, с которым он разделит свою жизнь и заботы по руководству компанией. Эллиот любил виноградарство, но его порой выводило из себя собственное обширное семейство с его внутренними противоречиями и трениями. А Тори… Она не только умна, но еще и прекрасно умеет ладить с самыми разными людьми. Если эта женщина будет рядом с ним, он гораздо легче справится с многосложным семейным бизнесом.

После того, как Эллиот рассказал Тори о смерти отца, она тут же с головой бросилась в гущу событий, помогая в организации похорон и прочих траурных церемоний. Поэтому в последние два дня они практически не виделись. Если бы Эллиот не знал ее, то подумал бы, что она его избегает.

– Эллиот, Рейчел, привет! – помахал им, входя в библиотеку, Тито Бардзини.

Дядюшка Эллиота подошел прямо к огромному дубовому столу и уселся в кожаное кресло. Его сын, Лоренцо, примостился рядом. Отец и сын были до такой степени похожи, что, если бы не разница в возрасте, они выглядели бы близнецами. Высокие, черноволосые, с живыми карими глазами, Бардзини были, однако, не слишком удачливыми бизнесменами. Женившись на Джине Хоук, сестре Джанкарло, Тито получил в приданое маленький виноградник, и оказалось, что это максимум, с которым он способен справиться.

Впрочем, и у Эллиота сейчас были не лучшие дни. Он испытывал нехватку денег, да еще эти чертовы дожди, испоганившие столько винограда… Понадобится большое везение, чтобы сохранить на плаву «Хоукс лэндинг». Эллиот понимал, что ему уже не удастся игнорировать угрозы со стороны братьев Корелли, которые давно мечтали заграбастать их виноградники. А из всего многочисленного семейства положиться он мог, пожалуй, только на одну Рейчел.

Наблюдая за тем, как все новые и новые родственники наполняют комнату и рассаживаются, Эллиот подумал, что они похожи на пиявок. Пусть симпатичных, но все равно – пиявок. Все они обитали в долине, где королем было вино, а жемчужиной в его короне – «Виноградники Хоукс лэндинг».

– Я не опоздала?

В комнату с царственной величавостью вплыла тетя Джина и улыбнулась Эллиоту, а он подумал, что тетка – прирожденная примадонна. Ей бы в театре блистать! Хотя волосы Джины вот уже несколько лет как стали серебряными, глаза остались такими же, как у его отца, – темно-синими и блестящими. Надо сказать, точно такие же глаза Эллиот видел каждое утро, когда смотрелся в зеркало, но ему нравилось думать, что у него они – более теплые и искренние.

Джан и Джина. Двойняшки Хоук. Оба – умные, красивые и поглощенные только собой. Ближайшие родственники Эллиота. И вот теперь тетя Джина осталась единственным человеком, с которым его связывают тесные родственные узы, – и это при том, что они никогда не были близки друг к другу…

В библиотеку быстрым шагом вошел Фред Уикерсон, и Эллиоту показалось, что адвокат старается не смотреть ему в глаза. Обведя взглядом ряды кожаных переплетов, Фред поставил свой атташе-кейс на письменный стол из красного дерева, за которым многие поколения Хоуков вели семейный бизнес.

Все еще избегая смотреть на Эллиота, он объявил:

– Завтра я намерен обнародовать последнюю волю Джана.

В комнате повисла тишина. Родственники стали молча переглядываться. Никто не сомневался, что по завещанию небольшие суммы отойдут самым преданным слугам и работникам, но основная часть собственности достанется единственному сыну Джана, Эллиоту. Было непонятно, зачем их всех тут собрали заранее.

– Какие-нибудь проблемы с отчетом о вскрытии? – поинтересовался Тито.

Эллиот тяжело вздохнул. Он не сомневался, что смерть отца явилась результатом несчастного случая, но любая смерть неизбежно порождает слухи: а может, Джанкарло Хоук покончил с собой или с ним кто-то разделался? И пересуды эти не прекратятся до тех пор, пока не будет обнародован отчет патологоанатома.

– Нет, отчет тут ни при чем. Но, боюсь, когда завещание Джана станет достоянием гласности, сплетен о его смерти поползет в десять раз больше.

– Что вы имеете в виду? – не утерпел Эллиот, злясь на себя за недостаток выдержки.

Пожилой адвокат впервые встретился с ним взглядом.

– Наберись терпения, тебе скоро все станет ясно. Я решил, что имею право ознакомить вас с основными положениями уже сейчас – во избежание недоразумений. Итак, помимо небольших сумм, оставленных Марии и нескольким другим слугам, твой отец завещал десять процентов «Хоукс лэндинг» Альдо Абруццо.

– Это чудовищно! – завопила тетя Джина. – Мало того, что он взял этого необразованного мужлана на такую ответственную работу, так еще…

– Альдо заслужил это, – прервал ее возмущенную тираду Эллиот. – Для того чтобы разбираться в винах, необязательно оканчивать университеты.

– Другие десять процентов Джан завещал тебе, Джина, – невозмутимо продолжал Фред.

– И это все, что мне оставил мой родной брат? – снова взвизгнула тетка, выпучив глаза. – Ты в этом абсолютно уверен?

– Завещание подписано двумя свидетелями, – холодно откликнулся адвокат.

Джина Бардзини закрыла глаза. Лицо ее стало пепельно-серым.

– Остальная часть недвижимости Джана отходит тебе, Эллиот. – Фред Уикерсон нервно поправил галстук, затем прокашлялся. – Тебе и… твоему брату.

– Брату? – Эллиот, словно подброшенный пружиной, вскочил со стула. – Что, черт возьми, вы несете?!

В комнате воцарилась гробовая тишина, нарушаемая лишь частым дыханием Эллиота и тиканьем старинных деревянных часов, стоявших на полке.

– У тебя есть брат-близнец. Его зовут Броуди Хоук.

Мысли Эллиота беспорядочно метались. Он даже не чувствовал, как Рейчел тянет его за пиджак, пытаясь усадить обратно на стул.

– Не может такого быть! Почему отец ничего не рассказал мне?!

– Джан не хотел рассказывать об этом никому, – ответил Фред. – Ты же знаешь, каким он был. Я сам узнал об этом совсем недавно.

Эллиоту показалось, будто какая-то невидимая рука так стиснула его горло, что он едва мог дышать. Отец всегда говорил ему, что его мать умерла, и потому он перепоручил воспитание сына Марии, их домоправительнице.

– Ничего не понимаю… Откуда он взялся? Если моя мать умерла, когда я был маленьким – так по крайней мере утверждал отец, – то кто же в таком случае вырастил этого… брата?

– Его вырастила ваша мать, – торжественным тоном сообщил адвокат. – На самом деле она умерла недавно, два с половиной года назад, – от рака.

Эллиот пытался успокоиться и разобраться в своих чувствах. Он был сбит с толку, ощущал себя преданным, уязвленным, но больше всего – злым. Он злился на то, что прожил всю жизнь, так и не увидев мать. А теперь… Теперь уже слишком поздно.

Тут заговорила Рейчел:

– Как это возможно, чтобы какой-то тип, который ни черта не смыслит в нашем деле, приперся сюда и забрал половину «Хоукс лэндинг»?!

– Что значит «приперся»? Ею вызвал сам Джан.

Последовало неловкое молчание. Даже тетя Джина, которая никогда не лезла за словом в карман, безмолвно смотрела на адвоката.

На какое-то мгновение Эллиот вдруг увидел себя шестилетним мальчишкой, который идет вдоль рядов виноградных лоз, следуя по пятам за своим отцом и ловя каждое его слово. А тот рассказывает сынишке о всех тонкостях выращивания винограда и приготовления тончайших игристых вин – лучшего в мире шампанского. «Вот только эти засранцы французы присвоили себе монополию на использование этого слова», – бурчал отец. Эллиот мог бы беззаботно играть с окрестными ребятишками, но он не осмеливался, да и не хотел отойти от отца, вникая в мельчайшие подробности, в которые тот его посвящал. И сколько раз это повторялось на протяжении многих лет!

Эллиот старался, как мог. Он считал, что любой виноградарь долины мог бы позавидовать его отцу, чей сын так настойчиво перенимает древнюю науку, готовясь когда-нибудь принять на себя бразды управления семейным бизнесом. Любой отец гордился бы таким сыном! Кроме его собственного.

Пытаясь обуздать обуревавшую его ярость и чувство, что его предали, Эллиот пытался найти выход из создавшегося положения. У него не было денег, чтобы выкупить у новоявленного братца его долю «Хоукс лэндинг». Неужели теперь придется вести дело на пару с человеком, который в этом самом деле ни рожна не понимает?

– И что же собой представляет мой брат?

– Я мало о нем знаю. – Адвокат вытащил из атташе-кейса фотографию восемь на десять сантиметров и показал ее собравшимся. – Вот, взгляните.

– Иисус, Мария и Иосиф! – воскликнул дядя Тито и перекрестился.

С фотографии смотрело жестокое, почти зловещее лицо, и выражение это еще больше подчеркивал шрам, пересекавший бровь. В глубоких синих глазах таились угроза и, казалось, невыносимая усталость.

В душе Эллиота зашевелилось дурное предчувствие. Человек на карточке выглядел как настоящий бандит, но в то же время он был копией самого Эллиота – вплоть до ямочки на подбородке.

– Броуди – боец морского спецназа, знаменитого подразделения «тюленей», и специалист по борьбе с терроризмом. Он только окончил курс подготовки на базе SEAL, как началась операция «Буря в пустыне»[3]. Броуди был одним из шести «тюленей», которые, высадившись с борта подводной лодки, проплыли две мили до побережья и устроили там серию взрывов. Эта диверсия связала целую иракскую дивизию и заставила Хусейна гадать, где же будет нанесен основной удар.

– Может, он будет играть в войну и дальше, а нас оставит в покое? – проговорил Эллиот, пытаясь придать своему голосу как можно больше храбрости.

Ему было стыдно признаться в этом даже себе, но «верительные грамоты» его брата, представленные Фредом Уикерсоном, не на шутку напугали его.

– Ой-ой-ой, я чувствую, что во мне начинают играть гормоны, – шутливо воскликнула Рейчел, пытаясь хоть как-то отвлечь кузена от мрачных раздумий. Не помогло.

Фред тоже пропустил эту беспомощную попытку пошутить мимо ушей и продолжал:

– Насколько мне известно, твой брат – один из лучших среди «тюленей», и начальство его очень ценит. Он самолично прикончил шестерых террористов, причем четверых – голыми руками. Он…

– Мой отец знал обо всем этом? – прервал излияния адвоката Эллиот, заранее зная ответ на свой вопрос.

Адвокат молча кивнул, и Эллиот почувствовал, как в его жилах снова закипает ярость, расплавленным металлом распространяясь по всему телу. Прошло некоторое время, прежде чем он сумел проглотить застрявший в горле комок и снова заговорить.

– Профессиональный убийца… Не сомневаюсь, отец был от этого в восторге, – с трудом выдавил он из себя.

Фред Уикерсон пожал плечами и все так же монотонно произнес, будто надеясь, что его бесцветный голос поможет разрядить обстановку:

– Я полагаю, что Броуди прибудет сюда в самом скором времени.

Эллиота переполняла темная, первобытная ярость. Всю свою жизнь он пахал, чтобы когда-нибудь встать у руля империи Хоуков, чтобы сделать приятное человеку, который вечно был всем недоволен. И вот – получил! Джанкарло Хоуку удалось сделать невозможное: он нашел способ навредить своему сыну, даже находясь в могиле.

 

Тори въехала на автостоянку, располагавшуюся позади ее офиса. Она не была здесь два дня и очень надеялась обнаружить на автоответчике что-нибудь интересное. Принадлежащая ей дизайн-студия была еще слишком мала, чтобы позволить себе нанять постоянную секретаршу, и ее функции пока выполнял автоответчик. Это, впрочем, ничуть не мешало Тори, и даже наоборот, помогало – ну, хотя бы… «динамить» Эллиота. Когда он бывал особенно назойлив, она говорила, что просто забыла проверить сообщения на автоответчике, потому и не перезвонила.

Сейчас была именно такая ситуация. На похороны старого Хоука слетелось целое полчище друзей и родственников. В этой печальной суматохе Тори не хотелось обременять Эллиота еще одной головной болью, так что она решила отложить серьезный разговор до лучших времен. Не хватает еще, чтобы она вернула ему кольцо и заявила, что никогда не выйдет за него замуж, прямо у гроба его отца!

Заглушив двигатель, Тори с удивлением наблюдала, как на парковку лениво въезжает длиннющий белый лимузин. Не иначе как богатенькие туристы, приехавшие на экскурсию по местным виноградникам, решили сделать перерыв и перекусить в ресторане «Гурман», располагавшемся в угловой части здания. Выйдя из машины и поставив ее на охрану, Тори торопливо пошла к лестнице, что вела на второй этаж. Именно там располагался офис ее фирмы.

– Виктория Андерсон? – послышался сзади мужской голос.

Обернувшись, она увидела молодого мужчину, вылезающего из задней двери лимузина. Низенький, с густой шевелюрой соломенного цвета, зачесанной назад, он был одет в костюм стоимостью несколько тысяч долларов и рубашку горчичного цвета с воротником-стойкой.

– Вы ко мне? – немного растерянно спросила Тори.

Незнакомец снял темные очки и доброжелательно протянул руку:

– Именно. Я – Кевин Дж. Пат.

Это имя показалось Тори смутно знакомым, но она никак не могла припомнить, где и по какому поводу слышала его. Мужчина представился таким будничным тоном, что было ясно: он ни секунды не сомневается в том, что его узнают. Изобразив максимально доброжелательную улыбку, Тори предложила:

– Пойдемте ко мне в офис.

– Я друг Адама Торлефсона, – сообщил он, пока они поднимались по ступенькам.

И тут Тори вспомнила. Ну, конечно же! Адам – магнат в области производства компьютерных программ – несколько лет назад купил здесь винодельческую компанию «Аббатство Бельмарк», а она разрабатывала для нее новый логотип! Ее фирма специализировалась именно на разработке фирменных знаков и этикеток для новых марок вин. Дизайн, придуманный Тори для «Бельмарк», заставил заговорить о ее фирме, ввел ее в число наиболее престижных и многообещающих компаний. Тори было очень приятно работать с Адамом, и он действительно не раз упоминал Кевина Пата.

Впрочем, его имя было известно Тори и раньше. Этот молодой человек сделал свое состояние на рынке виртуальных услуг. Он регистрировал Интернет-компании, «раскручивал» их, делая громкую рекламу, а потом продавал за миллионы долларов. Компании были еще неоперившимися, неосмотрительные или чересчур доверчивые инвесторы вскоре разорялись, зато банковский счет Кевина Пата распухал все больше и больше.

Тори вошла в офис, а Пат последовал за ней, говоря на ходу:

– Мне нужно, чтобы вы как можно скорее разработали символику для вина, которое я намерен производить.

Тори бросила сумочку на письменный стол, отметив при этом, что на автоответчике мигает огонек, означающий, что ее ждет какое-то сообщение.

– Многое зависит от того, что за вино это будет, – ответила она.

– Я думаю, что-нибудь проникнутое ароматом тайны: марсанн или вуанье.

Мысленно Тори не могла не признать, что Пат – не полный профан и знает толк в сортах хорошего вина. В этот край виноделия постоянно приезжали новички, пытаясь создать свой бизнес практически с нуля, но у них не было ни малейшего шанса одержать победу в борьбе с более мощными и известными конкурентами. Судя по всему, Кевин решил работать с редкими сортами винограда, произрастающими во Франции вдоль берегов Роны. Здесь они пока почти не выращивались.

– Недурная идея, – похвалила она. – Я думаю, что сумею разработать для вас что-нибудь необычное, с флером загадки. В наше время выделиться из общей массы производителей становится все сложнее.

– Меня это не слишком беспокоит.

«Что за надутый индюк! – подумала Тори. – Наверняка из того сорта людей, которые считают собственное мнение истиной в последней инстанции, а всех окружающих – идиотами».

– Вам известно, кстати, что девяносто процентов вина в этой стране покупается в супермаркетах, причем – женщинами? А они, приходя в винный отдел, обычно долго стоят в растерянности перед полкой с бутылками и в итоге покупают ту, этикетка на которой понравится им больше всего.

– И что же, наибольшим спросом пользуется те марки вина, на этикетках которых изображены кролики, котята и цветочки?

Что-то в его тоне внушало Тори огромное желание залепить ему звонкую пощечину, однако она тут же напомнила себе, что совершенно необязательно испытывать симпатию к каждому клиенту. Этот болезненный урок она усвоила еще в те времена, когда работала в крупном дизайнерском агентстве Лос-Анджелеса.

– Самым громким успехом пользуется этикетка вина «Мэрилин мерло», на которой помещено знаменитое изображение Мэрилин в развевающейся юбке, – улыбнулась Тори, и улыбка ее стала еще шире, когда до нее дошло, что этот тип никогда не видел тот ставший легендарным образчик дизайнерского искусства. – Это вино выпускается лишь раз в год, и вся партия молниеносно сметается с прилавков. Как жаль, что эта мысль не пришла в голову мне!

– Да, мысль хорошая, – согласился Пат. – Но и ваше «Аббатство Бельмарк» – не хуже.

Тори искренне гордилась этой своей работой – стилизованный слон с золотым седлом и в тюрбане. Это вино тоже раскупалось в мгновение ока, но тут была заслуга не только Тори. «Аббатство Бельмарк» относилось к числу лучших винодельческих предприятий, и его продукция пользовалась вполне заслуженной славой. Кстати, то, что такая прославленная фирма заказала новую этикетку именно ей, служило дополнительной причиной гордиться собой.

– Какие виноградники вы намерены приобрести? – поинтересовалась Тори.

Она знала: чтобы найти и купить незанятый участок земли (если это вообще удастся), а затем вырастить лозу и собрать первый урожай, потребуются многие годы. Так что Кевин наверняка предпочтет купить уже действующие виноградники. Она не слышала, чтобы в последнее время кто-то из виноделов объявлял о намерении продать свои владения, но с такими огромными деньгами, как у Кевина Пата, в этом мире возможно все.

– Я еще не решил, – признался он.

– А когда же вы намерены выйти со своей продукцией на рынок?

– Ровно через год мое вино уже появится на прилавках!

Тори с трудом удержалась от того, чтобы не фыркнуть. Она знала наверняка, что это попросту невозможно, но, видимо, Кевин Пат, как и любой выходец из Силиконовой долины, привык получать моментальную отдачу от вложения своих денег.

Тори предложила гостю сесть и рассказать о своих замыслах подробнее, а сама между тем думала, что судьба неожиданно преподнесла ей очень ценный подарок. Имея в числе своих клиентов одного из самых богатых людей в Америке, она может рассчитывать на то, что дела ее фирмы быстро пойдут в гору.

 

Броуди едва ли сумел бы объяснить, что на него вдруг нашло. Какого черта, придя в агентство по найму машин, он решил остановить свой выбор на «Порше», хотя за половину той же суммы вполне мог взять «Тойоту»? И не то чтобы у него были проблемы с деньгами – нет, просто он не привык транжирить их без особой нужды. И все же, когда на стоянке агентства в Сан-Франциско он увидел черный спортивный «Порше», в его теле напрягся каждый мускул, и он, не колеблясь, взял этого красавца, даже не посмотрев в сторону более дешевых автомобилей.

И вот теперь мощная машина на полной скорости летела по шоссе. Ее двигатель рычал, как встревоженный зверь, а Броуди, вцепившись в обшитое кожей рулевое колесо, с замиранием сердца все сильнее вдавливал педаль акселератора в пол. Он чувствовал, как мощная струя адреналина распространяется по всему его телу – в точности как в те моменты, когда он выполнял особо опасные задания.

– Господи, что за тачка! – воскликнул Броуди, не сумев сдержаться. – Такая езда – не хуже, чем секс! – Машина плавно вписалась в очередной поворот, и он, помолчав, добавил: – А если и хуже, то не намного.

Ландшафт за окном сливался в одну размытую цветную полосу, но Броуди не сбавлял скорость, пытаясь представить себе, каково это – быть хозяином такой вот машины. С тех пор как он поступил на службу в Военно-морские силы, он откладывал почти все заработанные деньги, что называется, на черный день. Броуди привык к этому с детства, когда ни он, ни его мать не знали, что им ждать от завтрашнего дня и удастся ли в следующем месяце наскрести на квартплату.

Эллиот Хоук, наверное, никогда не сталкивался с такими проблемами. Интересно, что за жизнь была у его брата-близнеца, о существовании которого он до недавних пор даже не догадывался? Перед поездкой сюда, используя в качестве ключа дату своего рождения, Броуди провел поиск в Интернете, пролистывая документы различных больниц Напа-Вэлли. После третьей попытки ему удалось обнаружить запись о рождении у Линды Хоук двух мальчиков-близнецов, которых она произвела на свет в Юнтвилльской городской больнице. Сведения об их отце исчерпывались лишь его именем и фамилией: Джанкарло Хоук.

– Почему же мать лгала мне об отце? – еле слышно пробормотал Броуди.

Этот вопрос не давал ему покоя уже несколько недель, но ответа до сих пор не было. Они с матерью были очень близки, но, как выяснилось, она никогда не рассказывала ему всего. И только теперь Броуди начинал понимать, почему они постоянно переезжали с места на место. Линда Хоук словно от чего-то – или от кого-то – убегала. Он обожал мать и до сих пор тосковал о ней, часто вспоминал с огромной душевной болью. Но, оказывается, он никогда не знал ее по-настоящему.

– Что за тайну она скрывала? Почему взяла с собой только меня, а не обоих нас, с Эллиотом? – продолжал разговаривать сам с собой Броуди.

Вероятно, для этого у нее были какие-то чертовски веские причины. Именно поэтому Броуди и отправился в путь, как только позволили служебные дела. Ему было необходимо встретиться лицом к лицу со своим отцом. Он имел право выяснить истину.

Впереди уже начинались пригороды Напа-Вэлли. Броуди сбросил скорость и впервые огляделся вокруг. Плавные склоны холмов были покрыты бесчисленными рядами виноградных лоз, с которых свисали большие гроздья спелых, наполненных соком ягод, притягивая ветви к земле. Сотни работников в широкополых соломенных шляпах собирали виноград и складывали его в корзины из ивовых прутьев. А по другую сторону шоссе виноград собирали уже не люди, а специальная уборочная машина. Ее механические клешни срывали сочные гроздья с ветвей и укладывали в деревянные коробки, которые затем по ленте конвейера проделывали путь до стоявших в ожидании грузовиков. «Тут дело поставлено на современный лад, – подумал Броуди. – Но выглядит, бесспорно, не так живописно».

Копаясь в Интернете, Броуди выяснил, что октябрь для виноделов является самой горячей порой. Именно в это время собирают виноград, чтобы затем превратить его в вино. У Джанкарло Хоука сейчас, наверное, не было ни секунды свободной, но Броуди не мог больше ждать. Письмо отца было отправлено на адрес штаб-квартиры ВМС, а затем его переслали в Южную Америку, на секретную базу, где расположилась группа Броуди. С момента отправки до вручения письма адресату прошло несколько недель, и еще около месяца понадобилось Броуди, чтобы уладить все свои дела и добиться отпуска.

От отца ему было нужно только одно – правда. Именно об этом он сейчас и подумал, притормозив, чтобы пропустить груженный деревянными ящиками с виноградом грузовик, который разворачивался посередине дороги. Он выяснит, почему мать на протяжении стольких лет держала его в неведении, и тут же вернется к своим «тюленям». Может, на сей раз повезет, и начальство поручит ему какое-нибудь более захватывающее и опасное задание…

Для Броуди не существовало понятия семьи в общепринятом смысле. Он вырос, пребывая в уверенности, что они с матерью одни на белом свете. Но, наведя справки относительно семейства Хоук, Броуди выяснил, что у него, оказывается, есть целая куча тетей, дядей, двоюродных братьев и сестер, происходящих от итальянских эмигрантов, которые приехали в этот винодельческий край сразу после Гражданской войны. При мысли об этом табуне родственников волосы на его макушке зашевелились и ему стало не по себе.

Тут внимание Броуди привлек большой и яркий воздушный шарик, который реял в небе над одним из виноградников. Там урожай уже был убран дочиста, и работники разошлись восвояси, плотно утрамбовав своими тяжелыми ботинками землю между рядами лоз. По краю виноградника возвышались островки деревьев, и то, как беспорядочно они росли, резко контрастировало с виноградными посадками, которые маршировали к верхушке холма ровными шеренгами, на манер дисциплинированных солдат. При взгляде на эту картину Броуди невольно вспомнились армейские занятия по строевой подготовке. Некоторые листья на деревьях только начинали желтеть, другие уже приобрели цвет ржавчины. Еще несколько недель – и ветер сорвет все листья, оголив ветви деревьев точно так же, как наемные рабочие обнажили ветви лозы.

«Напа. Население 64 532 человека» – гласил придорожный щит. Этот район вполне можно было бы назвать историческим: тут было полным-полно выглядевших довольно старыми домов в викторианском стиле с фронтонами, украшенными орнаментом в виде завитков. Высокие стройные деревья бросали благодатную тень на уютные уличные кафе. В животе у Броуди давно бурчало от голода, но он не позволил себе задержаться даже на четверть часа, чтобы перекусить. Ему хотелось поскорее добраться до Сент-Хелен.

Из Напы машина выезжала буквально ползком, поскольку шоссе было забито машинами туристов, приехавших в эту долину, чтобы полюбоваться красочными картинами сбора урожая. Проскочив Ютвилль без остановки и даже не удосужившись посмотреть на роддом, в котором он появился на свет, – какой теперь в этом смысл! – Броуди миновал Оувилль и Резерфорд. Автомобилей на дороге было по-прежнему видимо-невидимо.

– Сент-Хелен следующий, – пробормотал он, злясь на нескончаемый поток машин, заставлявший его могучий «Порше» тащиться со скоростью черепахи.

Единственное преимущество медленной езды – есть возможность посмотреть по сторонам. Броуди был поражен огромным количеством виноградников, мимо которых он уже проехал. Их тут были сотни: одни большие, другие совсем маленькие, с которыми, видимо, можно было управиться силами одной семьи, не нанимая рабочих со стороны. «Интересно, – подумал Броуди, – что представляет собой „Хоукс лэндинг“?»

Въехав наконец в Сент-Хелен, он сразу заметил на вершине холма каменный дом XIX века, который высился над всеми притулившимися внизу магазинчиками и ресторанчиками. «Как здорово! – искренне восхитился Броуди. – Интересно, отдает ли себе мой брат отчет в том, какая красота его окружает? Или, прожив здесь всю жизнь, он уже не воспринимает все это, считая само собой разумеющимся?»

Сам Броуди рос в провинциальных городках – маленьких и пыльных, где пахло нищетой и безнадежностью. Возможно, поэтому он и вырос таким… Зато его брат-близнец, Эллиот Хоук, судя по улыбке, которой лучилось его лицо на фотографии, вряд ли сумел бы выжить, если бы его забросили во вражеский тыл. Так что еще неизвестно, кто кому должен завидовать!

Броуди остановился у здания городской торговой палаты, чтобы купить карту. Владения «Хоукс лэндинг» располагались где-то за пределами городка, так что, учитывая тот кошмар, который творится на дороге, ему хотелось поточнее узнать, куда ехать.

– Вам повезло, – сказала женщина за стойкой, – один клиент только что отменил заказ на номер. Иначе, при нынешнем нашествии туристов, вам не удалось бы найти ни одной свободной комнаты во всей долине.

– Охотно верю, – ответил Броуди. – На шоссе машины едут буквально бампер к бамперу.

– Во время сбора урожая у нас всегда так. Люди приезжают со всей страны, поэтому в этот период распределением гостиничных номеров во всей долине занимается торговая палата. Мы не хотим, чтобы наши гости ночевали в автомобилях.

– Но мне нужна всего лишь карта.

– Правда? – В голосе женщины прозвучало разочарование, и она потянулась за картой. – Вот, пожалуйста. Но вам хоть есть где остановиться?

Броуди быстро проанализировал ситуацию. Он рассчитывал добраться сюда гораздо раньше, но не сумел из-за пробок на дорогах. Сейчас уже шесть вечера, а ему еще нужно принять душ и сбрить щетину, которая с тупым упрямством вылезала на щеках каждый вечер. Кроме того, ему не хотелось останавливаться в «Хоукс лэндинг»… Пусть даже отец сам пригласил его, но Броуди не был уверен, что будет удобно себя чувствовать, оставшись на ночь под его кровом.

– Вы правы, – сказал он наконец, – я, пожалуй, действительно возьму номер. – Он поднял свои темные очки так, что они оказались у него на макушке, и полез за бумажником. – Сколько с меня?

Внезапно рот женщины раскрылся, и она испуганно выдохнула, а затем пробормотала:

– Господи, на какое-то мгновение я приняла вас за Эллиота Хоука! Вы, наверное, родственники?

Броуди чуть поколебался, а потом сказал:

– Так оно и есть.

– Вы поразительно похожи на Эллиота! Если бы я не знала, что у него нет брата…

Броуди одарил женщину обезоруживающей улыбкой и проговорил:

– В общем-то, мы с ним действительно находимся в близком родстве.

 

3

 

Расслабляясь после долгого пути, Броуди стоял на террасе «Серебряной луны», потягивал скотч, и с каждым глотком ему казалось, что он пьет жидкий шелк. Приехав в гостиницу, он принял душ, побрился, а затем присоединился к прочим постояльцам, которые потягивали коктейли на террасе. До сих пор больше ни один человек не принял его за Эллиота Хоука, но он пока и не общался с местными жителями.

Броуди уже дважды звонил в «Хоукс лэндинг». Когда он попросил к телефону Джанкарло Хоука, женщина, взявшая трубку, сердито ответила: «Оставьте нас в покое!» Поэтому он решил, что завтра утром сам отправится туда, чтобы лицом к лицу встретиться со своим отцом и братом. Ему было интересно, какие они, а гораздо больше Броуди хотелось узнать, почему и от чего бежала его мать?

– Какие виноградники вы уже посетили? – прервала его мысли бойкая брюнетка.

– Я только что приехал, – ответил Броуди, игнорируя ее явные попытки флиртовать.

Он смотрел на долину, над которой торжественно опускалось закатное солнце. Света было еще достаточно, чтобы полюбоваться ровными шеренгами виноградников, раскинувшихся по окрестным холмам.

«Серебряная луна» оказалась еще более впечатляющим местом, чем уверяла его женщина в торговой палате. Это была постройка в стиле королевы Анны – с несколькими фронтонами, с высокой остроконечной крышей и широкой верандой, которая опоясывала весь дом, вокруг которого раскинулся ухоженный сад и росли стройные деревья.

Внутри гостиницы царило изобилие антикварных предметов и драпировок. Стойка портье, например, на самом деле представляла собой старинный письменный стол, украшенный витиеватой резьбой. На второй этаж, где располагались гостевые номера, вела лестница из красного дерева с блестящими от долгого употребления ступенями и перилами.

Женщина, которая проводила Броуди в его комнату, сообщила, что к гостинице также относятся два домика, расположенные в саду, и один коттедж чуть поодаль, прямо позади «Серебряной луны». И действительно, сейчас, глядя в глубь сада, темнеющего с каждой минутой, Броуди сумел различить контуры двух белых домиков. А коттедж, судя по всему, находился с противоположной стороны главного здания. В дальнем конце сада едва виднелась беседка в викторианском стиле.

Брюнетка что-то продолжала говорить, обращаясь к нему, но Броуди, погруженный в свои мысли, ничего не слышал.

– Простите, – обернулся он к ней, – что вы сказали?

– Я спросила, какие виноградники вы намерены посетить?

– «Хоукс лэндинг», – ответил Броуди. – Вы там уже побывали? Я слышал, там делают самое лучшее шампанское.

– Игристое вино, – поправила женщина с улыбкой. – Слово «шампанское» могут указывать на своих этикетках только французы из провинции Шампань. Мы, в Америке, делаем вино не хуже, но по закону не имеем права называть его шампанским, вот и называем просто игристым вином. – Она одарила Броуди еще одной улыбкой, которую, видимо, считала крайне обольстительной: – Видите, как много всего я узнала после экскурсии по «Хоукс лэндинг»!

– Значит, по-вашему, туда стоит наведаться? – небрежно осведомился Броуди, как если бы был обычным туристом.

– Определенно! Это единственное здесь винодельческое хозяйство, где вина произволу в пещерах. Остальные винодельни расположены в обычных домах – это не очень интересно.

Снаружи уже окончательно стемнело, и в доме зажгли свет. Оглянувшись, Броуди увидел, что посреди гостиной стоит лысый мужчина лет около шестидесяти и разговаривает с удивительно красивой белокурой молодой женщиной. Она была живой и подвижной, как ртуть, и постоянно жестикулировала, делая при этом больше движений, чем сам Броуди делал за месяц. Буйная грива ее светлых волос то и дело моталась из стороны в сторону, словно прозрачные струи водопада под порывами ураганного ветра. В ней было что-то настолько притягательное, что Броуди смотрел на нее, как зачарованный, не в силах оторваться и не замечая другой весьма привлекательной женщины, которая стояла рядом с ним и всячески пыталась завладеть его вниманием.

Впрочем, приглядевшись повнимательнее, он понял, что не такая уж она красавица. Дело, наверное, в ее глазах, сказал себе Броуди. Даже с такого расстояния он сумел разглядеть их глубокий зеленый цвет и какое-то совершенно особое выражение. Казалось, что она разговаривает всем телом, руками, глазами… И еще в ней было что-то чрезвычайно чувственное. Нет, она не являла собой идеал женских пропорций: фигура у женщины была вполне обычной. Хотя в точности об этом было трудно судить, поскольку одета она была в длинное платье, которое издали походило на бесформенный дерюжный мешок. Это был один из тех чудовищных нарядов, которые в последнее время вошли в моду.

Проследив за взглядом Броуди, стоявшая рядом с ним брюнетка сообщила:

– Пожилой мужчина – это Лу Эдвардс, хозяин «Серебряной луны», а женщина, с которой он разговаривает, – его дочь. Я познакомилась с ней за завтраком, вот только не припомню, как ее зовут.

«Уж я-то не забуду», – подумал Броуди, с трудом заставив себя взглянуть на брюнетку.

– Наверное, внутренним убранством гостиницы – всем этим антиквариатом и украшениями – занималась именно она? – с деланным безразличием предположил он.

– Нет, Лу купил «Серебряную луну», когда вышел на пенсию. По его словам, гостиница тогда была в совершенно запущенном состоянии. Он сам отремонтировал здесь все и сам же приобрел всю обстановку – причем здесь же, в «винной долине». – Женщина многозначительно заглянула в свой почти опустевший бокал. – Кстати, я не видела вашего номера, а вот в моем – самый настоящий камин. И огромная кровать с балдахином!

– А в моем номере стоит шестиспальная дубовая кровать с водяным матрацем и вибромассажем. Но круче всего, что стеллажи с книгами отодвигаются, а за ними – целый стадион. Сегодня вечером, к примеру, там – футбол.

Брюнетка с оскорбленным видом развернулась и пошла прочь, бормоча что-то относительно невежливости здешних мужчин. А Броуди снова повернулся и посмотрел туда, где всего минуту назад стояла белокурая женщина. Однако в гостиной уже никого не было.

Поскольку Броуди не испытывал желания с кем бы то ни было разговаривать, он, не выпуская из руки бокала со скотчем, вышел в темный сад и пошел по тропинке по направлению к беседке. Она оказалась дальше, чем ему показалось поначалу, и Броуди даже удивился тому, что дал такую промашку. Одной из главных составляющих его профессиональной подготовки было умение правильно оценивать дистанцию до того или иного объекта. Переступая сразу через две ступени, он поднялся по невысокой лесенке и вошел в беседку. Она стояла на возвышении, и отсюда открывался красивый вид на долину. Некоторое время Броуди любовался покатыми холмами с идеально ровными рядами виноградников, но затем луна скрылась за пушистым облаком, и наступила непроглядная мгла. И все же, прислонившись плечом к столбу, Броуди продолжал вглядываться в темноту. Его мысли снова вернулись к Джанкарло Хоуку, и он задумался о том, почему его отец решил разыскать его спустя столько лет. Черт возьми, ведь ему уже скоро стукнет тридцать! Так почему только сейчас, а не раньше?..

Наверное, причину этого нужно искать в слове «враги», которое отец употребил в своем письме. А поскольку профессией Броуди была борьба с терроризмом, можно предположить, что отцу понадобилась его помощь.

Из раздумий его вывел звук шагов, раздавшийся на тропинке. Другой человек, скорее всего, ничего бы не услышал, но не таков был Броуди Хоук. Годы тренировок не прошли для него даром, и сейчас он невольно напрягся, чутко вслушиваясь в темноту. Шаг, еще один…

Было слишком темно, чтобы различить, кто идет по тропинке, но по звуку «тюлень» безошибочно определил, что это женщина. «Вероятно, та самая брюнетка, что флиртовала со мной на террасе», – подумал Броуди и бесшумно отошел в самую густую тень, поставив стакан с виски на перила беседки. У него давно не было женщины, и он испытывал сильный мужской голод. Стремясь удовлетворить его, джентльмен, наверное, пригласил бы даму на ужин, но Броуди в том, что касалось секса, отличала грубоватая откровенность – и с самим собой, и с другими. Он этим даже отчасти гордился.

Как бы то ни было, с навязчивой брюнеткой ему не хотелось иметь дело. Очень уж ему понравилась та, другая – белокурая.

 

Тори шла по тропинке, надеясь найти Эллиота. Она знала, что он здесь, поскольку видела его черный «Порше» на стоянке возле «Серебряной луны». Его приезд удивил ее. Она полагала, что Эллиот будет занят в «Хоукс лэндинг», принимая многочисленных друзей и родственников, съезжающихся на похороны старого Хоука.

Разговаривая в гостиной с отцом, она бросила случайный взгляд в окно и вдруг увидела его на террасе. Это тоже было странно: почему вместо того, чтобы присоединиться к ним, он стоит там со своим обычным бокалом скотча и беседует с какой-то незнакомой ей брюнеткой? Может, она для него что-то значит? При этой мысли Тори ощутила легкий укол ревности.

В конце концов она решила, что Эллиота и эту женщину наверняка что-то связывает, иначе он вряд ли оказался бы здесь в такой момент. Старинные лампы, установленные ее отцом на террасе, давали слишком мало света и не позволяли Тори как следует разглядеть брюнетку, но даже в полумраке она казалась очень привлекательной. Проводив отца наверх, Тори вышла на террасу, чтобы поговорить с Эллиотом, но его уже и след простыл. Один из гостей сказал, что видел, как он спускался по тропинке в сад.

«Может, он хочет побыть один? – подумала Тори. – Смерть отца стала для него тяжелым ударом, да к тому же теперь на его плечи ложится все бремя забот о семейном клане Хоуков».

Она замедлила шаг, и в голову ей снова полезли мысли о том, почему она не может выйти замуж за Эллиота. Наверное, одной из причин этого является его семья. Они, в общем-то, были вполне симпатичными, веселыми итальянцами, но при этом представляли собой некую замкнутую касту, проникнув в которую человек со стороны будет чувствовать себя весьма неуютно. А ведь если она выйдет за Эллиота, ей придется постоянно общаться с этими людьми.

Однако, несмотря на все это, Тори очень импонировала в Эллиоте его привязанность к своей семье, верность и постоянство чувств. Он являл собой полную противоположность Коннору Андерсону, у которого не было семьи и который никогда не хотел детей. Профессиональный каскадер, пользующийся большим спросом у киностудий, Коннор жил ради опасностей. Даже теперь, вспоминая о нем и о его трагической гибели, Тори испытывала глубокую грусть, хотя его не было в живых вот уже пять лет.

Тори подошла вплотную к беседке, пытаясь определить, там Эллиот или нет, однако луна все еще не вышла из-за облаков, и поэтому разглядеть что-либо было практически невозможно. Она опять спросила себя, не сказать ли ему прямо сейчас, что не сможет выйти за него замуж. И опять решила, что не стоит. Слишком уж много получится плохих новостей за такое короткое время. Пусть сначала предаст земле отца. В конце концов, два-три дня ничего не изменят.

– Привет, это я, – проговорила Тори, поднимаясь по ступеням в беседку. – Ты здесь?

– Да, – прозвучал ответ из темноты.

Голос показался Тори необычно низким, но она вспомнила, что ночью по телефону Эллиот говорил точно так же. Узкий лучик света, вырвавшийся из-за облаков, отразился в хрустальном бокале, стоявшем на перилах, и Тори поняла, что не ошиблась в своих предположениях. Он действительно пришел сюда, чтобы выпить свой скотч в одиночестве и побыть наедине со своими мыслями. Острое чувство жалости сдавило ей горло. Тори лишь на секунду представила себе, что умер ее  отец, и грудь сразу пронзила резкая боль.

Эллиот наверняка испытывает сейчас все муки ада, а она даже не знает, что сказать или сделать, чтобы помочь ему. А ведь она прошла через то же самое, когда погиб Коннор, и понимала, что это такое – потерять близкого человека. Но с Эллиотом все было не просто. Его чувства собственного достоинства хватило бы на дюжину мужчин. Он ни за что не хотел показаться слабым – даже при том, что в оплакивании любимого человека нет ничего постыдного.

Тори вынуждена была признаться себе, что никогда до конца не понимала Эллиота, и это являлось еще одной причиной, по которой она до сих пор тянула со свадьбой. Она мечтала о духовной близости, которой в свое время, к сожалению, не существовало между ней и Коннором. Ей не хотелось делать одну и ту же ошибку во второй раз. Нет, она не считала свой первый брак ошибкой, но… В нем чего-то не хватало. Точно так же, как и сейчас.

Впрочем, это туманное «что-то» было скорее на ее совести: в неудачном развитии отношений между ними Эллиот был не виноват. Тори просто не могла отдать ему себя, не могла заставить себя заняться с ним любовью, И надо сказать, Эллиот проявлял удивительное понимание того, что творится в ее душе. Он понимал – и неоднократно говорил об этом, – что ей понадобится немало времени для того, чтобы снова полюбить мужчину и сблизиться с ним. Но теперь самой Тори казалось, что этого уже никогда не произойдет, а потому она считала, что продолжать водить Эллиота за нос просто нечестно. Тем более что он – лучший мужчина из всех, которых ей доводилось встречать в своей жизни.

Откинув волосы с лица, Тори решительно вошла в темную, словно пещера, беседку и направилась к фигуре мужчины, которая чернела в глубине.

– Я даже не знаю, что сказать, дорогой.

Обнять его в этой ситуации было вполне естественно, поэтому Тори положила ладони на широкие плечи Эллиота и крепко прижалась к нему. Сейчас больше всего на свете ей хотелось придумать что-нибудь такое, что помогло бы облегчить его боль.

Поколебавшись не больше секунды, он также обнял ее. Одна его ладонь нежно погладила ее затылок, а другая пробежала сверху вниз вдоль спины. Некоторое время Тори стояла, не шевелясь, положив голову ему на грудь и слушая, как возле самого ее уха мощными и ровными ударами бьется его сердце. И этот звук вдруг подарил ей ощущение близости, которое до сих пор она еще никогда не испытывала. Широкая ладонь мужчины отвела в сторону копну ее волос и легла ей на шею. Его пальцы казались прохладными, удивительно сильными, и от их прикосновения по коже ее побежали мурашки.

Тори знала, что Эллиот ежедневно занимался с персональным тренером в спортивном зале, и поэтому его никак нельзя было отнести к категории слабаков. Однако сейчас она ощутила в его руках такую силищу, что ему, наверное, ничего не стоило переломить человека пополам. И при этом он гладил ее кожу мягко и нежно, и в его прикосновениях не было даже намека на грубость. «Как странно!» – подумалось ей.

Тори почувствовала, что Эллиот пропустил ее волосы сквозь пальцы, как через зубцы гребешка, и принялся гладить затылок. В ее висках отчаянно забилась кровь, а по телу разлились одновременно жар и слабость. Она приподнялась на цыпочках и уткнулась губами в его шею. От него исходил приятный запах молодого сильного тела. Но смерть отца, видимо, основательно выбила Эллиота из колеи, если сегодня он забыл или не посчитал нужным воспользоваться своим любимым одеколоном.

Он нежно погладил большим пальцем щеку Тори, и его кожа показалась ей немного шершавой, словно на языке у котенка.

– Как приятно! – прошептала она. – Как хорошо…

Тори понимала, что должна утешать его, что-то говорить, но слова не шли на ум. И тут она неожиданно вспомнила, о чем читала в какой-то книге: мужчине гораздо проще избавиться от боли, выразив себя физически, нежели с помощью слов. Так, может быть, сейчас Эллиоту больше помогут не разговоры, а поцелуй?

Воодушевленная этой мыслью, Тори обвила его шею руками, привлекла к себе, и их губы встретились.

Это был даже не поцелуй в обычном смысле слова, а легчайшее прикосновение, похожее скорее на касание лепестков. Они будто обменивались друг с другом дыханием. Но внезапно все тело Тори пронизало такое жгучее желание, которого она в себе даже не подозревала. Она крепко прижалась к губам Эллиота, смакуя исходивший от них терпкий аромат шотландского виски, и он с готовностью ответил на ее безмолвный призыв.

Тори ощутила его язык у себя во рту; Эллиот еще никогда не целовал ее так, и при этом Тори показалось, что он еще сдерживает себя. Он прижал ее спиной к столбу беседки, теперь его руки лежали на ее ягодицах, гладили и ласкали их, и эти прикосновения чудесным образом отвечали движениям его языка и губ. Что касается Тори, то она отвечала ему с таким яростным пылом, какого и не подозревала в себе, и ощущения ее были настолько сильны и эротичны, что это даже пугало ее. Ей хотелось, чтобы он сжимал ее еще сильнее, терзал своим ртом, мял, словно бумажку… И в этот момент – о боже! – Тори впервые почувствовала, что да, она хочет заниматься с ним любовью. Прямо здесь, сейчас!

Что с ней творится? Может быть, ее ощущения – просто эмоциональная реакция на то, что творится внутри его? Он только что потерял отца, ему плохо, но он не знает, как объяснить это словами. И только таким образом он способен выразить свои чувства. А она, реагируя на этот безмолвный крик о помощи, сострадая ему, хочет заняться с ним любовью и таким образом утешить его, смягчить его горе.

– Надеюсь, теперь тебе лучше, – почти беззвучно прошептала Тори, прервав поцелуй.

– О да! Намного лучше…

И он снова впился в ее губы. Теперь его поцелуй был еще более агрессивным, требовательным, хищным. Тори прижималась к его могучему телу грудью, ногами, и ей казалось, что пол беседки куда-то уплывает из-под нее, но на самом деле у нее просто подгибались колени от слабости и сладкой истомы. Она изо всех сил цеплялась за его мощные плечи, а внутренний голос шептал: тут что-то не так. Однако возбуждение было столь велико, а голова так кружилась, что Тори не могла сосредоточиться и понять, что же именно.

Чем сильнее она прижималась к этому сильному телу, тем больше ей хотелось, чтобы это длилось вечно. Продолжая целовать его, Тори медленно провела ладонями от широченных плеч вниз, к узким и крепким бедрам.

И тут последняя капелька рассудка, все еще сохранившаяся в ее сознании, подала сигнал тревоги. Стоп! Этот человек гораздо сильнее, чем Эллиот, да и сложен иначе. В нем была заключена, казалось, поистине нечеловеческая сила. Пусть и скованная до поры, она физически ощущалась в его руках, в каждой клеточке его тела.

Что с ней? Она сходит с ума? Ведь не может быть, что это не Эллиот Хоук!

Подул ветерок, и в облаках образовалась брешь, через которую выглянула луна. В беседке стало светлее. Воспользовавшись этим, Тори высвободилась из объятий мужчины и стала пристально всматриваться в его лицо. Несколько мгновений они безмолвно разглядывали друг друга. Освещение по-прежнему оставалось скудным, но и его хватило, чтобы Тори убедилась в беспочвенности своих подозрений. Тряхнув головой, она с облегчением выдохнула:

– Не знаю, что на меня нашло, дорогой. Мне на секунду показалось, что это не ты, Эллиот. Наверное, я схожу с ума.

Он вдруг отошел от нее, и в его больших решительных шагах ей снова почудилась та же сдержанная, но огромная, примитивная сила, какой в Эллиоте никогда не было. Он взял с перил бокал и прикончил остававшийся в нем скотч одним большим глотком.

– Я действительно не Эллиот Хоук.

Смысл этих слов не сразу дошел до сознания Тори. «Что?.. – растерянно подумала она. – О господи, это, наверное, один из его многочисленных родственников, с которым я еще незнакома! Иначе чем объяснить такое невероятное внешнее сходство? Впрочем, при нормальном освещении наверняка выяснится, что на самом деле они не так уж и похожи».

– Значит, вы – его кузен? И часто ли вам приходится обниматься и целоваться с незнакомыми женщинами?

– Только в тех случаях, когда они сами вешаются мне на шею.

Тори фыркнула:

– Извините. Я приняла вас за Эллиота. Я ошиблась.

– Но, несмотря на это, вы, мне кажется, очень неплохо провели тут время.

Тори была не из тех женщин, которые краснеют по поводу и без повода, но сейчас она почувствовала, как горячая краска заливает ей лицо, и возблагодарила бога за то, что на дворе ночь. Она действительно ошиблась, причем вела себя с таким легкомыслием, которого от нее не мог ожидать никто, в том числе и она сама. Ведь она буквально упивалась мыслью о том, чтобы заняться любовью с этим человеком!

– Так кто же вы? – спросила Тори, тщетно пытаясь взять себя в руки.

– Броуди Хоук. Брат Эллиота. Близнец. – Ответ прозвучал по-солдатски четко и отрывисто.

– У него нет брата. Бросьте ваши шутки и скажите мне правду: кто вы такой?

Тори не на шутку рассердилась на него, а еще больше на себя. Внезапно на лицо мужчины упал лучик лунного света, и она разглядела небольшой шрам, приподнявший половину его брови. Если бы не шрам, он был бы неотличим от Эллиота. Впрочем, разница между ними, несомненно, была. Изысканность Эллиота проявлялась в манере его поведения и общения с другими. В глазах же этого человека она заметила какой-то хищный блеск, а от всего его существа веяло чем-то первобытным, словно он вырос в джунглях, среди волков.

Тори подумалось, что никто не сумел бы предугадать, что он скажет или сделает в следующую секунду, поскольку этот человек вряд ли живет по привычным людским законам. А Тори всегда считала, что непредсказуемый человек – это опасный человек. В свое время она уже в этом убедилась, и ей не хотелось повторять своих ошибок.

 

4

 

Броуди мысленно проклинал несправедливость судьбы. Как же так?! Женщина его мечты сама упала к нему в объятия, но, как выяснилось, только потому, что приняла его за Эллиота Хоука! Никогда еще обычные, казалось бы, поцелуи не возбуждали его до такой невероятной степени. Ну хорошо, ладно, он готов признать, что, занимаясь сексом, обычно пропускал стадию поцелуев. К чему терять время? Тем более что женщины, которые у него были – а их он встречал обычно в барах, – тоже не были зациклены на поцелуях, предпочитая поскорее перейти к делу.

Этот же поцелуй был совершенно особенным. Броуди чувствовал, что и сама эта женщина – особенная, абсолютно не такая, как другие. Эта женщина… Черт, ведь он даже не знает ее имени!

Она уже повернулась к нему спиной, намереваясь выйти из беседки.

– Как вас зовут? – спросил Броуди.

После нескольких секунд молчания послышался ответ:

– Виктория Андерсон. – Снова молчание. – Друзья называют меня Тори.

– Я надеюсь, что теперь имею право рассчитывать на звание вашего друга… Тори?

Вместо ответа она легким шагом стала спускаться по ступенькам беседки, бросив на ходу:

– Мой отец сейчас готовит ужин. Если хотите, можете присоединиться к нам.

Чувствуя, что возбуждение его все еще не улеглось, Броуди в несколько прыжков сбежал с лестницы и догнал женщину, но затем был вынужден замедлить темп, чтобы идти вровень с ней.

– С удовольствием принимаю предложение. Я голоден, как волк.

Несмотря на беззаботность и дружелюбие, прозвучавшие в этих словах, Тори ничего не ответила. Твердой походкой, не взглянув на своего спутника, она шла по направлению к ярко освещенному зданию гостиницы. Проходя мимо террасы, Броуди заметил, что она опустела, и сделал вывод, что гости, допив свои коктейли, тоже отправились ужинать.

В апартаменты Лу Эдвардса вела отдельная лестница. Все так же, не глядя на Броуди, Тори поднялась по ней и распахнула дверь.

– Папа! – позвала она, как только они вошли. – У нас к ужину гость!

Броуди прошел следом за ней на просторную кухню, которая соединялась с просторной столовой, посередине которой красовался круглый дубовый стол. Судя по всему, это было настоящее святилище, предназначенное лишь для избранных. Во всяком случае, постояльцы гостиницы, насколько было известно Броуди, питались в общем зале на первом этаже.

Аромат свежевыпеченного хлеба, исходивший от очага и витавший по всему помещению, заставил желудок Броуди болезненно сжаться – последней его трапезой была безвкусная кормежка в самолете, на котором он летел из Сиудад-дель-Эсте. А вот теперь его ожидает ужин с Тори и домашняя еда. О чем еще можно мечтать!

Высокий человек с лысиной, окаймленной венчиком пегих волос, колдовал у плиты, стоя к ним спиной.

– Мы гостям всегда рады, – доброжелательно пробасил он, не оборачиваясь. – У нас всегда получается больше еды, чем мы можем съесть. Сегодня на ужин – утка по-тайски. Надеюсь, вы не возражаете против острых блюд?

– Чем острее, тем лучше, – ответил Броуди и улыбнулся Тори самой приветливой улыбкой, на какую был способен.

Она, однако, на улыбку не ответила, внимательно изучая его в ярком свете кухни. «О боже! – думала Тори. – Он – точная копия Эллиота». Густая шевелюра почти черного цвета, проницательные синие глаза, квадратная челюсть с ямочкой на подбородке… Все это у братьев было одинаковым, и единственным внешним различием между ними, которое удалось подметить Тори, был маленький, едва заметный шрам на брови. Впрочем, Броуди был скроен гораздо крепче, нежели Эллиот. На нем была просторная морская рубашка, которая еще больше подчеркивала ширину его плеч, и становилось ясно: этому мужчине нет нужды ежедневно тренироваться в спортзале и качать бицепсы. Кроме того, волосы Броуди были в беспорядке, и это еще больше усиливало ощущение некоей дикости, веявшей от этого человека. А в тот момент, когда Тори находилась в его объятиях, она почувствовала еще кое-что, отличавшее Броуди от брата, – необузданное мужское начало. Впрочем, со стороны заметить это было, естественно, невозможно.

Тори заметила, что Броуди смотрит на нее с нескрываемым любопытством, и отвернулась. Теперь у нее уже не возникало сомнений относительно того, что Броуди и Эллиот на самом деле братья-близнецы. Сходство между ними было разительным. И все же Тори чувствовала, что сходство это – лишь внешнее. Было что-то пугающее в том, как этот человек быстро и профессионально ощупывал глазами каждую вещь, каждую мелочь в комнате, словно пытаясь угадать, не притаилась ли где-нибудь здесь опасность.

«Он никому не доверяет, – поняла Тори. – А людям, которые никому не доверяют, обычно есть что скрывать».

– Для чего вы сюда приехали? – пожалуй, излишне резко спросила она.

Ее отец впервые за все это время повернулся к ним лицом. Он увидел Броуди, и глаза его удивленно расширились.

Не ответив на вопрос Тори, Броуди сделал два широких шага по направлению к ее отцу и протянул ему руку:

– Броуди Хоук.

– Лу Эдвардс. – Отец Тори пожал протянутую ему руку и улыбнулся. – Вы, должно быть, приходитесь Эллиоту…

– Братом. Мы близнецы.

– Черт побери, я должен был догадаться! – Лу поглядел на Тори. – Эллиот когда-нибудь говорил тебе о нем?

Тори отрицательно мотнула головой, и водопад белокурых волос метнулся из стороны в сторону, рассыпавшись по плечам. Она небрежным жестом отбросила волосы, и в этот момент Броуди заметил на ее пальце кольцо с диковинным бриллиантом. Черт побери! Кто, интересно, может позволить себе подарить девушке кольцо, которое стоит больше, чем он, Броуди, способен заработать за всю жизнь? И не успел отзвучать в его мозгу этот вопрос, как сам собой пришел ответ: его чертов братец!

Так вот почему, перепутав его с Эллиотом впотьмах, она так неистово целовалась с ним! Значит, она любит этого сукина сына и намерена выйти за него замуж. А кольцо подарено по случаю помолвки. И бывают же на свете такие везунчики!

– Я полагаю, Эллиот не подозревает о моем существовании. Что ж, теперь нашему старому папочке придется рассказать ему обо мне, – проговорил Броуди, посылая Тори еще одну улыбку, чтобы скрыть накатившую на него волну ревности по отношению к брату, которого он никогда не видел.

В глазах Тори что-то промелькнуло, и ее взгляд метнулся к отцу. Лу Эдвардс изучал его с загадочным выражением лица, разгадать которое Броуди пока не удавалось. Однако шестое чувство подсказало ему, что здесь что-то не так.

– Когда вы в последний раз говорили со своим отцом? – спросил Лу, сдвинув утятницу с горящей конфорки и прикрыв ее крышкой.

– Я с ним вообще никогда не говорил. За всю жизнь я получил от него весточку всего один раз. Несколько недель назад, откуда ни возьмись, пришло письмо. Я считал, что мой отец давно умер, поэтому подумал, что это какой-то дурацкий розыгрыш. Однако к письму была приложена фотография моего брата. Он так похож на меня, что я решил навести справки и понял, что отец написал правду. Вот я и прилетел сюда из Южной Америки, чтобы поговорить с ним. Я хочу задать ему кое-какие вопросы.

Тори смотрела на Броуди круглыми от удивления глазами. Господи, ведь он же ничего не знает! На секунду ей снова почудилось, что она смотрит на Эллиота, но она быстро одернула себя. Этот человек не знал своего отца, поэтому известие о его смерти не станет для него таким ударом, каким оно явилось для Эллиота. Разве что он будет раздосадован тем, что проделал такой долгий путь напрасно.

– Броуди… – начала Тори, собираясь сообщить брату жениха печальную весть, но тут же умолкла. У отца такие вещи получаются лучше. Однако Лу уже отвернулся к плите и полностью сосредоточился на готовящейся утке.

– В чем дело? – спросил Броуди, глядя на нее своими проницательными синими глазами.

– Я уверена, что Эллиот с радостью встретится с вами, но… Гм, видите ли… э-э-э… с вашим отцом произошел несчастный случай. – Она выдохнула и решительно закончила: – Он умер.

Выражение лица Броуди осталось прежним, но бровь, рассеченная шрамом, чуть приподнялась. На кухне воцарилась тишина, нарушаемая лишь бульканьем соуса на плите.

– Дело в том, что несколько лет назад у вашего отца был инсульт, – снова заговорила Тори. – После этого он оказался прикованным к инвалидной коляске. И вот недавно он слишком близко подъехал к плавательному бассейну, по неосторожности упал туда и утонул.

– Вы абсолютно уверены в том, что это был несчастный случай?

«Что за странный вопрос?» – подумала Тори, а ее отец, повернувшись от плиты, облек эту мысль в слова:

– А почему вы об этом спрашиваете?

– С ним рядом кто-нибудь находился, когда это случилось? – вопросом на вопрос ответил Броуди.

– Нет, – сказала Тори, – он был один. Его обнаружила домоправительница, но было уже поздно.

– В таком случае, это не было несчастным случаем.

Мрачная уверенность, прозвучавшая в голосе Броуди, заставила Тори поежиться.

– С чего вы решили?

Несколько секунд Броуди смотрел ей в лицо, размышляя, насколько можно быть откровенным с этими двумя. Может быть, лучше связаться с полицией? После недолгих раздумий он решил, что перед тем, как разговаривать с властями, будет лучше выяснить, что известно отцу с дочерью. Вынув из заднего кармана брюк отцовское письмо, он протянул его Тори. Лу встал рядом с дочерью, и они внимательно прочитали письмо. Судя по всему, их обоих поразили последние слова: «Сынок, приезжай поскорее. Мне нужна твоя помощь. Мои враги – все ближе. И никому не верь».

  Да, похоже, это почерк Джана, – промолвила Тори. – После инсульта он мог писать, только зажав ручку в кулаке наподобие кинжала. Вот почему его каракули так трудно разобрать.

– Кто-то пытался его убить, – уверенно сказал Броуди. – Ему было известно, что у меня есть опыт общения с убийцами, поэтому он и позвал меня на помощь.

– С убийцами? – растерянно переспросила Тори, а ее отец сделал шаг вперед.

– А кто вы, позвольте спросить, по профессии?

– SEAL. Подразделение «тюленей». Морской спецназ и борьба с терроризмом.

Он сказал это так просто и бесхитростно, будто его профессия была из самых что ни на есть прозаических. На мгновение в памяти Тори промелькнула ее первая встреча с Коннором. Он сообщил ей, что работает профессиональным каскадером, таким будничным тоном, будто половина американцев занимаются тем же самым. «И вот новая встреча с еще одним любителем опасностей, – подумала Тори, ежась как от озноба. – С человеком, который ходит по лезвию бритвы и играет в пятнашки со смертью».

– Послушайте, – подчеркнуто спокойно проговорил Лу, – мне кажется, вы драматизируете ситуацию. Думаю, Джан написал эти последние строчки, так как боялся, что с ним случится новый удар, который окончательно убьет его. А под врагами он, видимо, подразумевал братьев Корелли.

– Они тоже производят игристое вино, – пояснила Тори. – Корелли – давние конкуренты Джанкарло и отдали бы все, чтобы купить его виноградники.

– Джан просто хотел повидаться с вами, – добавил Лу. – Вот и все.

Броуди упрямо мотнул головой:

– Нет. Если бы отец хотел повидаться со мной, он мог бы это сделать много лет назад. Однако он ждал – до тех пор, пока я ему не понадобился. Все очень просто и ясно.

Впервые Тори увидела, что ее отцу нечего сказать. Чуть раньше он уже высказал ей свои подозрения относительно того, что Джанкарло, возможно, был убит, и теперь в ее голове мелькнула мысль, что отец, скорее всего, прав.

 

Было уже около полуночи, когда ужин закончился и Тори вернулась в коттедж, который после смерти мужа считала своим домом. Броуди оказался великолепным гостем: он расхваливал стряпню ее отца и задавал бесчисленные вопросы о здешних местах. Разговор о том, отчего умер его отец, больше не возникал.

«Интересно, – думала Тори, – есть ли у него какая-нибудь собственная версия происшедшего, которой он не пожелал с нами поделиться?» После сегодняшнего разговора она сделала вывод, что Броуди очень замкнутый человек и в душе его имеется множество тайников, доступ в которые закрыт для всех посторонних. Стоило Тори подумать об этом, как на ум ей тут же пришел Эллиот, с которым она была знакома давным-давно, но понять до конца так и не смогла. Оба брата были закрытыми людьми, постичь которых очень и очень сложно.

– Ты поел, Пини? – спросила она своего черного лабрадора, хотя была уверена, что пес ни за что не вернулся бы домой, не набив предварительно пузо вкусными объедками, которые ему выносили из кухни «Серебряной луны».

Пини издал глухое довольное ворчание, и этот звук согрел душу Тори. Он являлся свидетельством того, что под этим кровом есть живое существо, которому она не безразлична. И все-таки привычное чувство одиночества и пустоты не мог ей компенсировать даже самый любящий пес. Правда, сегодня Тори не чувствовала себя столь сиротливо, как обычно, поскольку ее мысли занимал Броуди Хоук.

Она со смешанным чувством стыда и удовольствия вспоминала о том, как страстно ответила на его поцелуй. Что за бес в нее вселился! Она словно до сих пор ощущала на своей талии его сильные руки, мощную эротическую энергию, исходившую от него. Как могла она не разобраться в первые же секунды и перепутать его со своим женихом? С Эллиотом они целовались множество раз, но никогда она не испытывала столь головокружительного возбуждения.

Было в Броуди что-то такое, что будоражило, вызывало к жизни сдерживаемые обычно инстинкты. Этот человек существовал по другую сторону общепринятых правил и руководствовался не условностями, а бессознательными эмоциями. Он и его брат представляли собой две стороны одной медали. Если Эллиот был предан семейным ценностям и традициям, то Броуди, судя по всему, жил ради опасности и больше всего ценил адреналин, бегущий в крови.

Когда Тори попросила рассказать о его работе в морском спецназе, о борьбе с террористами, он ухмыльнулся и сказал:

– Если я расскажу вам об этом, мне придется вас убить. Это секретная информация.

Его слова и то, как он их произнес, сказали ей все, что она хотела узнать об этом человеке. В нем была одна черта, которую Тори распознала безошибочно, поскольку ей уже приходилось сталкиваться с подобным.

Коннор Андерсон был точно таким же. То, как он жил, предопределило то, как он умер. Он погиб, пытаясь осуществить отчаянный, головокружительный трюк, от выполнения которого его отговаривали все окружающие. А после его смерти свет в жизни Тори погас и до сих пор не зажегся.

Чтобы не думать о грустном, она вернулась мыслями к их разговору за ужином. В отличие от Коннора, который редко интересовался ее работой, Броуди проявил неподдельный интерес к дизайнерскому бизнесу Тори.

– Значит, это вы придумали великолепную этикетку для «Аббатства Бельмарк»? – спросил он.

Тори и сама знала, что это была удачная работа, но от его похвалы ей почему-то стало вдвойне приятно.

– Что вообще сейчас новенького в мире вин? – поинтересовался Броуди и с искренним интересом стал слушать ее пояснения.

– Виноделие сейчас превращается в большой бизнес – такой же масштабный, каким является, к примеру, банковское дело, автомобилестроение, торговля недвижимостью, – рассказывала Тори. – Одной семье, владеющей виноградником, становится все труднее конкурировать с гигантами и при этом добиваться успеха.

– Однако в любой области обязательно найдутся умельцы, которые смогут переплюнуть даже промышленных монстров, – заметил Броуди.

– Это верно, – согласилась Тори. – Взять, к примеру, Энн Колгин. Она одна из последних «звезд», взошедших на небосклоне нашей «виноградной страны». Она заткнула за пояс всех. Точно так же, как и Алекс Абруццо с его «Виноградниками Фэрэллон». Кстати, его отец служит в «Хоукс лэндинг».

Разумеется, Тори не стала упоминать о том, как дьявольски хорош собой Алекс, и о его трениях с семьей Хоук.

– Еще одна любопытная вещь – это периодическая смена вкусов потребителей в отношении вин. Тут как в одежде: мода постоянно меняется. Например, в сороковых годах безраздельно царил зинфандель, затем знатоки вин отдали предпочтение шардонне и каберне совиньон, а теперь в моду входят мерло и совиньон бланк.

– Человек переменчив, – философски заметил Броуди. – Он всегда следует за модой.

– Да, – согласилась Тори, – и как раз в этом заключается сложность моей работы. Все время появляется что-то новое, и выделить его из общего ряда, привлечь к нему внимание покупателя очень непросто. Правда, мне помогает то, что я в основном работаю на фирмы с солидной, устоявшейся репутацией.

Она не упомянула о Кевине Пате, хотя очень хотелось похвастаться: это имя наверняка известно Броуди. Но Тори сомневалась, что у Пата хватит терпения сделать « вино, которое сумело бы завоевать признание в долине.

Ее размышления прервала телефонная трель. Тори подошла к аппарату и сняла трубку:

– Алло?

– Если я расскажу тебе, что произошло, ты просто не поверишь! – без предисловий начал Эллиот. Его голос звучал возбужденно, но никак не горестно.

– Так расскажи. Что стряслось?

В трубке послышался энергичный выдох, а затем:

– Похоже, я обзавелся братом-близнецом, о котором никогда в жизни не слышал.

– Неужели? – только и смогла выдавить из себя Тори.

– Да. Оказывается, отец мне всю жизнь лгал. Моя мать не погибла в автомобильной катастрофе после моего рождения. Она бросила Джана и забрала моего брата. А теперь он возвращается.

– Возвращается?

– Да. Броуди Хоук еще не приехал, но скоро будет здесь. Незадолго до смерти отец вызвал его сюда.

– Зачем? – прошептала Тори в трубку.

Она чувствовала себя предательницей, поскольку сразу не сказала Эллиоту, что уже познакомилась с его братом-близнецом и совсем недавно даже сидела с ним за одним столом.

– Представь себе, отец завещал часть «Хоукс лэндинг» этому… потайному брату. Так что Броуди в любой момент может появиться и заявить свои права на то, что я создавал годами.

– Но почему Джан так поступил? Ты вложил в это столько сил…

Ее слова повисли в воздухе. Тори вспомнила о непрекращавшихся трениях между Эллиотом и старым Хоу-ком. Эллиот изо всех сил старался быть идеальным сыном, но его отцу невозможно было угодить.

– Откуда мне знать!

Тори понимала: она должна сказать Эллиоту, что Броуди уже здесь, но момент был упущен. Эллиот со все возрастающей враждебностью продолжал говорить о своем «потайном брате», и Тори внезапно почувствовала обиду за Броуди. Ей даже захотелось его защитить. «Странное чувство, – подумала она. – Ведь если кто-то сейчас и нуждается в защите, то уж никак не Броуди».

Что и говорить, в данный момент наиболее беззащитным и уязвимым был Эллиот. Он потерял отца, а теперь, как выясняется, и часть наследства. Еще один удар! Слава богу, что она не сообщила ему о своем намерении разорвать помолвку. Менее подходящее время трудно было бы выбрать. Подумав, Тори решила, что сообщит Эллиоту о приезде Броуди завтра, после похорон. Но какой же момент выбрать для того, чтобы рассказать ему о своих чувствах и вернуть кольцо?

 

5

 

Лу Эдвардс стоял у окна своей спальни, глядел на расстилавшуюся перед ним долину и думал о том, что если вообще может быть хороший день для похорон, то этот именно таков. Воздух был прохладен и чист. Улегся даже обычный для этого времени года ветерок, который постоянно шевелил виноградные листья, а на небе без единого облачка ярко сияло октябрьское солнце. Одна-единственная ночь выкрасила почти все листья в разные оттенки золота, янтаря и ржавчины, и теперь они ярко выделялись на фоне зеленых холмов.

Лу с трудом заставил себя надеть пиджак. Он ненавидел похороны. Какой бы чудесной ни была погода, она не могла облегчить невыносимую боль от прощания с человеком, которого ты любил всем сердцем. В тот день, когда он прощался со своей Элли, было холодно, шел дождь, и земля превратилась в жидкую грязь, которую они месили, переминаясь у гроба. Ветер швырял в лица колючие струи, а он стоял, держа в ладони маленькую ручку Тори. С того дня прошло больше двадцати лет, но он отпечатался в памяти Лу до малейших деталей и продолжал причинять боль.

После смерти жены он всячески избегал любых траурных церемоний, но сегодня был особый случай – он мог понадобиться Тори. Прошлой ночью она постучала в его дверь, чтобы рассказать о своем телефонном разговоре с Эллиотом. В частности, о том, что старый Хоук завещал часть своей недвижимости Броуди. Лу до сих пор не мог понять, почему Тори не сообщила Эллиоту о приезде его брата и о том, что тот остановился в «Серебряной луне». Может быть, между дочерью и Броуди что-то есть?

В течение всего ужина Лу подмечал взгляды, которые Броуди украдкой бросал на Тори. Его лицо походило на непроницаемую маску, но Лу чувствовал, как постепенно воздух заряжается какой-то энергией, и между молодыми людьми возникает что-то, чему нет названия. Он видел, что Тори нравится Броуди, нравится очень сильно. Правда, Броуди никак не отреагировал, когда Тори сообщила ему, что помолвлена с Эллиотом Хоуком, но шестое чувство репортера подсказало Лу, что Броуди это известие пришлось очень не по душе.

Лу испытывал необъяснимую симпатию к этому сильному парню, хотя и понимал, что он совсем не так прост, как кажется. И закрытостью этой он обязан не только своей профессиональной подготовке, но чему-то еще. Они с дочерью расспрашивали Броуди о его юности, но гость в подробности не вдавался, сказав, что она прошла в маленьких провинциальных городках. Практически ничего не рассказал Броуди и о своей матери – сообщил только, что она работала официанткой, а об отце говорила, что тот давно умер.

– Любопытно, – пробормотал себе под нос Лу. И отец и мать рассказывали своим сыновьям одну и ту же историю. Что же случилось на самом деле?

Когда ему позвонил Мокси с просьбой провести журналистское расследование гибели Джанкарло, Лу подумал, что статья выйдет незатейливой. Однако теперь вся эта история казалась ему гораздо более запутанной и интересной. В своем воображении он уже видел целую серию статей о большой и богатой семье, хранящей некую тайну.

Спускаясь по лестнице, Лу услышал голос Тори:

– Нет, я думаю, это неправильно. Своим появлением вы расстроите всю семью.

– Они расстроятся в любом случае – когда бы я ни появился, – ответил Броуди.

Было ясно, что они спорят давно. Лу уловил в голосе дочери тревогу и понял: она до сих пор переживает из-за того, что не сказала Эллиоту о приезде Броуди.

– Что тут у вас происходит? – спросил он, подойдя поближе.

– Я собираюсь на похороны, – ответил Броуди.

– А мне кажется, что ему не стоит ехать. – Тори взглянула на отца, словно ища поддержки. – Это только всех расстроит.

Лу понимал, что дочь оказалась в неловком положении, и сочувствовал ей, но Броуди имел неоспоримое право присутствовать на погребении собственного отца.

– Им известно, что Броуди существует, а это – самое главное. Думаю, его появление на похоронах не станет таким уж большим сюрпризом. Знаете что? Поехали все вместе, – предложил он, решив, что Броуди будет легче, если в пасть ко льву он отправится не один, а в компании.

 

Согнув длинные ноги в коленях, Броуди расположился на заднем сиденье принадлежащего Лу «Бимера» и смотрел в спину Тори. Она уложила свои белокурые волосы в пучок на затылке, и только две длинные пряди выбивались из прически, обрамляя лицо. Вместо вчерашней мешковины сегодня на ней был черный костюм, юбка которого позволяла любоваться длинными стройными ногами и очертаниями аккуратных упругих ягодиц. Тори была не только чертовски сексуальна, но еще и умна – это со всей очевидностью стало ясно Броуди вчера за ужином. И еще она была помолвлена с его братом.

Эта мысль не давала Броуди покоя, но что он мог поделать! И вообще, какое ему до всего этого дело? Он приехал сюда для того, чтобы узнать о своем прошлом, и ему совсем ни к чему заводить серьезный роман – а ни на что иное женщина такого класса, как Виктория Андерсон, не согласится. Он не может предложить ничего серьезного. А его брат – может. И хватит об этом.

И почему сейчас в его голову лезут мысли о сексе? Ему положено оплакивать отца! Однако Броуди не находил в своей душе подходящих к случаю чувств – ничего, кроме подозрительности. Он был убежден: отец вызвал его только потому, что его жизни угрожала опасность.

– Вам в самом деле нравится быть «тюленем»? – спросил Лу, нарушив молчание. Он был первым, кто заговорил с тех пор, как они сели в машину.

– А почему бы нет? Мне нравится чувство опасности, которое испытываешь во время выполнения заданий, – без колебаний ответил Броуди. – Правда, последнее оказалось на удивление скучным.

Броуди заметил, как Лу и его дочь обменялись взглядами. Но поскольку он сидел позади Тори, то не мог видеть выражения их лиц. «Наверное, удивляются, как кому-то может нравиться подвергать себя опасности, – подумал он. – Ну что ж, по крайней мере, я сказал правду».

– Вам это кажется странным, Тори? – обратился он к сидевшей впереди женщине.

Лу снова взглянул на дочь, и Броуди почувствовал возникшее в воздухе напряжение, хотя и не мог понять причину этого.

– Нет, – спокойно ответила она. – Это не кажется мне странным, но такой образ жизни – прямая дорога в могилу.

– Именно это и делает мою жизнь интересной. Играть в прятки со смертью – разве это не захватывающе? Неужели у вас самой не появляется время от времени желание рискнуть, бросить вызов судьбе?

– Нет, я предпочитаю жить спокойной жизнью.

И снова Лу посмотрел на Тори, а затем резко затормозил, и машина повернула налево. «Он очень заботливый отец, – подумал Броуди. – Молодец!» Этот дядька понравился ему после первого же их рукопожатия, а теперь он стал уважать Лу еще больше.

– Думаю, нам лучше оставить машину здесь, – проговорил Лу, останавливая «Бимер» у обочины. – Стоянка у кладбища наверняка будет забита до отказа.

Броуди выпрыгнул из машины и открыл дверцу для Тори. Чуть замешкавшись, женщина посмотрела на него своими удивительными зелеными глазами, невольно заставив его подумать о том, кто она и кто он. И еще – о том, чего у него никогда не будет. По этому взгляду Броуди понял, что разочаровал ее, признав, что он – сорвиголова. Но что поделать, если он действительно таков!

– Отпевание будет происходить прямо у могилы, – сообщил Лу, вылезая из машины. – Собралось слишком много народа. В церкви все просто не поместятся.

Броуди вынул из внутреннего кармана пиджака зеркальные солнцезащитные очки. Этот черный костюм был у него единственным, и купил его Броуди на распродаже. Подумав об этом, он вспомнил фотографию с изображением брата. Костюм Эллиота был явно сшит на заказ. Ну и черт с ним!

Они пошли по неширокой улице по направлению к церкви, выстроенной в миссионерском стиле. Возле нее уже собралась изрядная толпа. Каждый прибывший расписывался в книге соболезнований, а затем проходил в увитые плющом ворота.

– Похоже, у моего папочки было много друзей, – заметил Броуди.

– В наших краях люди живут дружно, – ответил Лу. – Здесь все знают друг друга и в трудных ситуациях помогают по мере возможностей.

Накануне вечером ни отец, ни дочь явно не хотели говорить о Джанкарло. Вот и сейчас, стоило Броуди упомянуть об отце, как Л у искусно перевел разговор в другое русло. Броуди заметил это, но не собирался отступать.

– Скажите мне честно, каким он был, мой отец?

Лу посмотрел на Тори. На них обоих были черные очки, поэтому Броуди не видел выражения их глаз, но почувствовал, что отец передал дочери какое-то безмолвное послание. Они с матерью тоже были близки, но между ними никогда не существовало такого рода внутреннего общения. Броуди никогда не знал, о чем думает мать и что творится в ее душе.

– Джан был непростым человеком, – неохотно ответил Лу. – Думаю, что врагов у него было не меньше, чем друзей.

– Мог ли кто-нибудь из них убить его?

– Не исключено, – признал Лу. – Однако прежде, чем делать предположения, давайте дождемся отчета о результатах вскрытия.

Броуди нахмурился. При чем тут какие-то отчеты?! Отцу было наплевать на него, иначе он не позволил бы ему всю жизнь прозябать в нищете, в то время как его брат-близнец рос в окружении роскоши. И если после всех этих лет отец обратился к нему за помощью, значит, он был перепуган до смерти. Вот именно, до смерти…

В этот момент они подошли к собравшимся возле церкви, и поэтому разговор сам собой прекратился. Многие принимали Броуди за Эллиота и обращались к нему со словами соболезнования: «Мы разделяем ваше горе, Эллиот, и будем молиться за вас и вашу семью». Броуди не стал их разочаровывать и молча пожимал протянутые руки.

Пройдя через ворота, они увидели, что там, в розовом саду, собралось еще больше людей, чем снаружи. И снова звучали обращенные к Броуди слова сочувствия. Ему захотелось ослабить узел галстука, который он тщательно и с большим трудом завязывал сегодня утром.

Розовый сад переходил в кладбище, которое стекало с холма плавным потоком печальных крестов, солнце отражалось от гранитных надгробий. У дальней ограды, возле свежевырытой могилы собралась еще одна группа людей. Над разверстой ямой раскинул свои покореженные временем ветви огромный древний дуб, словно желая защитить могилу от незваных гостей.

Семья. Его семья.

Броуди внезапно почувствовал, как его предубеждение против семейных уз начало колебаться, словно предрассветная дымка, которая вот-вот должна исчезнуть. Он смотрел на собравшихся и размышлял: что они за люди? Так или иначе, все как на подбор были рослыми и черноволосыми.

– Богатенькая публика, – пробормотал Броуди себе под нос. Даже с этого расстояния можно было увидеть, как блестят на солнце бриллиантовые серьги, золотые часы «Ролекс» и матовые жемчужные ожерелья в вырезах дорогих платьев.

«А чего еще ты ожидал? – спросил Броуди самого себя, и в мозгу его зазвучал тревожный сигнал: – Будь осторожен!» Он явно не принадлежал к этому кругу людей. Ну и ладно! У него – своя жизнь, полная опасностей и приключений. Жизнь, которую он любит и не променяет ни на что.

Лу остановился на вершине холма, словно не зная, как поступить дальше. Броуди снова окинул взглядом группу людей, пытаясь отыскать среди них своего брата, и тут же увидел его. Эллиот склонился к сидевшей на стуле даме под черной вуалью и что-то говорил ей. Хотя лицо женщины было закрыто, даже отсюда было видно, что она то и дело всхлипывает, не в силах совладать с собой. Сквозь вуаль можно было различить, что волосы у нее серебряные, как снег. Броуди пытался прикинуть, кто это может быть, но его сведения о семействе Хоук были слишком скудными.

Будто почувствовав, что на него смотрят, Эллиот поднял голову, оглянулся и… застыл как изваяние. Броуди тоже окаменел, даже позабыв дышать. Ему казалось, что он смотрит на собственное отражение в зеркале. Прошло несколько мгновений, прежде чем Броуди приказал себе очнуться и проанализировать ситуацию. Теперь он рассматривал своего брата с профессиональным вниманием – точно так же, оценивающе, он смотрел бы на противника. У Эллиота Хоука была впечатляющая внешность: высокий, темноволосый, с аккуратной прической, квадратной нижней челюстью и массивным подбородком. Если бы Броуди был на задании и высматривал террористов, на этого парня он взглянул бы только один раз и больше не обращал на него внимания. Эллиот слишком выделялся на фоне окружающих, а террористы всегда стараются быть неприметными, чтобы в нужный момент бесследно затеряться в толпе.

Его брат… При мысли об этом в груди Броуди возникло какое-то странное чувство, которое он не смог бы ни описать, ни даже понять. Мать всегда убеждала его в том, что он – ее единственный ребенок, и на протяжении жизни Броуди настолько свыкся с этой мыслью, что теперь ему казалось, будто все происходит не наяву. Однако это было явью – открытием истины, которая была скрыта от него в течение многих лет. Перед ним стоял человек, который являлся копией его самого, причем копией абсолютно точной. «Впрочем, – подумал Броуди, – на этом сходство между нами и заканчивается. Эллиот – богач, а я – бывший дворовый мальчишка».

 

Прищурившись от солнца, Эллиот смотрел на троих вновь пришедших, которые стояли на взгорке, неподалеку от могилы, предназначенной для его отца. Он не верил своим глазам, и все же это было так: там, на возвышении, стоял его брат.

Вот ведь сукин сын! Эллиот не мог понять, чем прогневил бога, за какие грехи заслужил такое наказание. И почему его братец выбрал именно сегодняшний день, чтобы заявиться сюда? День, когда его меньше всего хотели бы здесь видеть. И, кстати, что делает рядом с ним Тори? Последняя мысль породила в душе Эллиота острое чувство, которое он редко испытывал, – ревность. Обычно женщины буквально липли к нему, поэтому у него никогда не возникало надобности уламывать их, и только Тори стала исключением из этого правила. Она до сих пор отказывалась назначить дату их свадьбы. А теперь явилась на похороны его отца с этим типом, его братцем – нежданным и нежеланным. Господи, что же дальше-то будет?

– Ах, Джан… Нет! Нет! Нет! – всхлипывала его тетя Джина.

Эллиот знал, что его тетка действительно души не чаяла в брате и их связывали какие-то особые узы. Но сейчас он невольно думал, насколько ее горе искренне и насколько рассчитано на окружающих. Словно ища поддержки, Эллиот взглянул на своего дядю Тито, но тот лишь тяжело вздохнул. Было непонятно, то ли он тоже скорбит об умершем, то ли просто сочувствует горю жены. Что и говорить, иметь в качестве шурина Джанкарло Хоука было нелегким делом. Джина Хоук боготворила брата и постоянно ставила его в пример мужу. Однако нужно было хотя бы поздороваться со своим вновь обретенным братом. Эллиот стал подниматься на пригорок, где стоял Броуди в компании Тори и ее отца. Он мысленно приказал себе собраться и не давать воли эмоциям. Необходимо выждать и посмотреть, как захочет Броуди распорядиться своей частью наследства.

Эллиот надеялся, что, если все будет складываться удачно, ему удастся выкупить у брата его долю. Он размышлял над этим чуть ли не всю последнюю ночь и даже наметил нескольких инвесторов, к помощи которых мог бы обратиться. Виноградная долина непреодолимо манила к себе нуворишей из Силиконовой долины, которые в одночасье сколотили миллионные состояния. Эллиот презирал их жалкие потуги делать вино. Они в этом ни черта не понимали, полагая, что искусство виноделия – ничуть не сложнее, чем бездумная штамповка компьютерных микрочипов. Однако теперь для того, чтобы собрать необходимую сумму, у Эллиота не оставалось иного выхода, кроме как обратиться к этой публике. Лучше просить о помощи выходцев из Силиконовой долины, чем попасть в кабалу к братьям Корелли. Они воспользуются тем, что «Хоукс лэндинг» оказалась в затруднительном положении, и выжмут из нее все соки.

Так или иначе, необходимо было избавиться от незваного братца. Эллиот горбатился всю жизнь, чтобы когда-нибудь стать хозяином «Хоукс лэндинг», и черноволосый незнакомец, свалившийся на него, словно кирпич на голову, не сумеет отнять то, что принадлежит ему по праву!

Осторожно, чтобы не наступать на другие могилы, Эллиот поднялся на пригорок и, не снимая черных очков, остановился напротив брата. Сходство между ними было столь разительным, что у Эллиота по спине побежали мурашки. Он заметил, что даже очки у них одинаковые. В этом сезоне большинство мужчин носили узкие очки, а у обоих братьев они были большие, с зеркальными стеклами. Эллиот вряд ли сумел бы объяснить, почему остановил свой выбор именно на этих очках, – купил да и все тут. Его брат, видимо, тоже.

И, судя по всему, в отношении женщин у них также были сходные вкусы. Его вынырнувший из неизвестности братец стоял слишком близко к Тори. Эллиот сглотнул, пытаясь сдержать обуревавшую его злость. Черт с ним, пусть этот тип заберет половину наследства – в конце концов, он имеет на это право. Но Эллиот не был намерен делиться с ним женщиной, на которой собирался жениться!

 

6

 

У Броуди перехватило дыхание. Он наблюдал за тем, как к нему приближается брат, и не знал, что говорить и как себя вести. Раньше такого не случалось с ним никогда. Годы профессиональной подготовки и специальных тренировок научили его действовать автоматически и с быстротой молнии, однако это касалось тех ситуаций, когда он оказывался лицом к лицу с врагом. Но сейчас… Сейчас впервые в жизни он просто растерялся. Его учителя не могли предвидеть такого расклада.

Эллиот Хоук подходил все ближе и ближе. Его глаза были скрыты за зеркальными стеклами черных очков, но было ясно, что он смотрит не на него, а на Тори. Броуди вдруг ощутил неприятный укол под ложечкой – это было чувство, которого он тоже никогда прежде не испытывал. Ревность.

– Значит, ты и есть Броуди? – проговорил брат, приблизившись и остановившись. На лице его появилась гримаса, которую лишь с большой натяжкой можно было бы назвать улыбкой. – А я – Эллиот.

– Я так и понял, – сухо ответил Броуди.

Эллиот взял Тори за руку и притянул к себе. В следующую секунду она уже оказалась у него под мышкой, словно тщательно подогнанная деталь конструктора, которая предназначалась именно для этого местоположения.

– Спасибо, что пришла, – обратился к ней Эллиот. – Пойдем к семье.

«И это все? – подумал Броуди. – Ему больше нечего мне сказать? Вот это да!» Однако вслух он ничего не произнес.

По-прежнему держа Тори за плечи, Эллиот развернулся и стал спускаться вниз по пригорку, направляясь к могиле, вокруг которой переминались с ноги на ногу члены его многочисленного семейства. Наблюдая эту картину, Броуди подумал: а не совершил ли он ошибку, приехав сюда? Он совершенно не рассчитывал оказаться в центре скорбного круга и поэтому сейчас ощущал себя не в своей тарелке. Однако долго размышлять об этом было некогда: отец Тори взял его под локоть и чуть ли не насильно повел вниз по склону пригорка.

Первыми к могиле подошли, разумеется, Эллиот и Тори. Эллиот словно из воздуха выхватил откуда-то стул, поставил его возле пожилой дамы под черной вуалью и усадил на него Тори. Затем обвел взглядом собравшихся и сообщил всем:

– Это Броуди.

В то же мгновение все головы повернулись в сторону спускавшегося по холму Броуди, и он почти физически почувствовал, как его обшаривают взгляды многих пар глаз – карих, черных, синих, как у него самого. Это было удивительное ощущение: Броуди словно оказался в нокауте и теперь, сквозь туманную дымку, смотрел на людей, которые в одночасье оказались его семьей. Сходство между ними бросалось в глаза при первом же взгляде, и это снова вызывало в его душе ощущение нереальности. Странно! Как странно все это, черт побери!

– Примите мои соболезнования в связи с вашей утратой, – услышал он свой собственный, чуть охрипший голос.

– Мальчик! Мой мальчик! – внезапно вскрикнула женщина под черной вуалью, а затем вскочила со стула и бросилась к Броуди.

Инстинкт велел ему отступить назад, но он остался стоять там, где стоял. Женщина приблизилась к нему, откинула с лица вуаль и уставилась на него заплаканными глазами – такими же голубыми, какие он привык видеть каждое утро, глядя в зеркало. Непроизвольным жестом Броуди снял черные очки и посмотрел прямо в глаза этой незнакомой женщины. Ее седые волосы резко контрастировали с оливковой кожей, она была привлекательна, даже несмотря на свой возраст, а уж в юности эта женщина наверняка вскружила немало голов.

Броуди, не отрываясь, смотрел на женщину и в то же время ощущал, что взгляды всех остальных прикованы к нему. Однако он не обращал на это внимания, напряженно размышляя о том, кто эта женщина и почему она так смотрит на него.

После недолгого молчания она воскликнула:

– Слава всевышнему! Вот ты и дома!

В следующий момент пожилая дама упала на грудь Броуди, словно последние слова окончательно лишили ее сил, и ему ничего не оставалось, как подхватить ее. Руки женщины обвили его шею, она прижалась к нему и поцеловала – сначала в одну щеку, потом в другую.

– Я – тетя Джина, сестра твоего несчастного отца, – с надрывом произнесла она, и слезы снова потекли по ее щекам.

Броуди только и смог, что кивнуть. Он вообще терялся, когда любая женщина рядом с ним начинала плакать. Его мать никогда не позволяла себе распускать нюни, а женщины, которые были в его жизни, использовали слезы лишь для того, чтобы покрепче привязать его к себе. Впрочем, это у них никогда не получалось. Однако теперь все обстояло иначе.

Броуди снова почувствовал себя не в своей тарелке, если не сказать большего. О, черт! Ведь ему всего-то и нужно получить ответы на несколько вопросов, а затем убраться отсюда к дьяволу, за тридевять земель.

– Мы с ним были двойняшки, – продолжала говорить женщина. – У меня не было человека ближе, чем он, а у него – ближе, чем я. Не представляю, как я буду жить без него!

– Я понимаю, – промычал Броуди и попытался осторожно освободиться из ее объятий, но тетка повисла на нем, словно он был спасательным кругом в бушующем океане.

– Но теперь ты здесь, хвала всевышнему, и наконец-то все наладится!

Броуди набрал в легкие побольше воздуха. Он хотел сказать, что пробудет здесь недостаточно долго, чтобы «все» – что бы это ни было – наладилось, но тут его взгляд остановился на группе других родственников, стоявших возле могилы и с каменным молчанием разглядывавших его. Может быть, тетя и была рада встрече с племянником, но остальные смотрели на него с нескрываемой враждебностью. И даже несмотря на то, что глаза его брата были скрыты за непроницаемыми стеклами солнцезащитных очков, Броуди буквально кожей ощущал исходившую от него неприязнь.

Шестое чувство подсказало: он для них не просто нежданный гость, а самозванец, агрессор, наглец, бесстыдно посягающий на чужое добро. Он – враг.

 

Тори стояла на террасе, что тянулась вдоль задней части особняка «Хоукс лэндинг». Она старалась держаться как можно дальше от десятков визитеров, которые шли нескончаемой чередой, выражая соболезнования членам клана Хоуков. Здесь, на террасе, было пусто, и она могла беспрепятственно любоваться знакомым пейзажем.

Впервые увидев «Хоукс лэндинг», Тори сразу решила для себя, что это – самое красивое, самое изумительное место во всей долине Напа. Как и во многих других виноградарских хозяйствах, здесь были бесчисленные акры угодий, усаженных аккуратными рядами лозы, дегустационный зал и магазинчик сувениров, где продавались футболки и кепки-бейсболки с эмблемой «Хоукс лэндинг». Однако на этом сходство между «Хоукс лэндинг» и всеми остальными хозяйствами – даже самыми старыми и известными – заканчивалось.

Тори всегда считала, что «Хоукс лэндинг» – это сама история. Иногда ей казалось, будто тени рабочих-китайцев, которые сотню лет тому назад вгрызались в холмы из песчаника, пробивая в них пещеры, тихонько шепчутся меж собой, делясь друг с другом секретами семьи, что владела этими землями на протяжении многих десятилетий. Да, эти пещеры, в которых с тех пор созревало знаменитое игристое вино, прославившее семью Хоук, стоили жизни многим китайским иммигрантам, которые некогда приехали в эти края в поисках лучшей доли.

– Что это вы здесь делаете – совсем одна? – прозвучал голос за ее спиной.

От неожиданности Тори вздрогнула, резко обернулась и оказалась лицом к лицу с Броуди. Она не видела его с того момента, как отец припарковал свой «БМВ» на асфальтированной площадке, предназначенной для автомобилей туристов, приезжающих Сюда, чтобы посетить дегустационный зал. Сейчас площадка была забита машинами гостей, явившихся выразить соболезнования в связи с кончиной главы семейства Хоук. Как только они трое выбрались из автомобиля, тетя Джина немедленно завладела Броуди и утащила его в дом, чтобы представить всем собравшимся – местным знаменитостям, среди которых был даже губернатор.

«Как, наверное, унизительно это для Эллиота, – подумала Тори, – и как, должно быть, неловко чувствует себя Броуди». Было очевидно, что этот человек не привык находиться в центре внимания. Чем больше она наблюдала за ним, тем яснее ей становилось, что обычно он старается держаться в тени. Светская жизнь с ее суетой была столь же чужда ему, как Эллиоту – тайные операции в тылу врага.

– Я просто устала от людей, – ответила Тори, но это была лишь половина правды. На самом деле она испытывала неловкость от того, что Эллиот ведет себя по отношению к ней как собственник, а все окружающие то и дело спрашивают, когда же состоится их свадьба. Но зачем говорить об этом Броуди!

– А вы не вре… То есть, я хотел сказать, это – правда? – Броуди оперся о перила террасы. – Интересно, здесь всегда творится такое столпотворение?

– Не всегда, но часто. Ваш отец играл заметную роль в общественной жизни штата. Он был очень известным виноделом. Теперь, когда он умер, бразды правления должны взять в руки его наследники.

– То-то повезло Эллиоту! – обронил Броуди, и в его голосе прозвучал нескрываемый сарказм.

Он, по всей видимости, полагал, что ответственность за дальнейшую судьбу «Хоукс лэндинг» целиком и полностью ляжет на плечи одного только Эллиота. «Интересно, – подумала Тори, – что он почувствует, узнав, что половина всего этого завещана ему?»

Она испытующе взглянула на него и тут же опустила глаза. Тори до сих пор переживала, вспоминая, как пылко ответила она на поцелуй Броуди. Каждый раз, когда он оказывался рядом, она испытывала волнение и от этого чувствовала себя еще более виноватой. Чем объяснить влечение, которое она испытывает к этому человеку: только лишь разительным сходством между ним и Эллиотом или тут кроется что-то еще?..

– Кстати, в гостиной накрыт роскошный стол с закусками, – проговорила она, надеясь, что Броуди, клюнув на эту наживку, оставит ее одну и позволит ей разобраться в своих чувствах. Однако этого не произошло.

– Тетя Джина уже дважды приносила мне тарелки, доверху заполненные всякими вкусностями, – отмахнулся он.

Ну разумеется! Властная и злопамятная Джина Бардзини моментально взяла новоявленного племянника под свое крылышко. Эта женщина была так же искушена в семейных интригах и так же привыкла повелевать, как и ее ныне покойный брат-близнец. Эллиота она недолюбливала и, когда он в юности наделал ошибок, критиковала его направо и налево. Так что неудивительно, что сейчас Джина априори приняла сторону другого брата.

– Что она собой представляет – моя драгоценная тетушка? – спросил Броуди, подходя ближе к Тори, и она инстинктивно отодвинулась. Не то чтобы она боялась его. Нет, даже наоборот. Однако она вряд ли сумела бы объяснить, какие чувства будит в ее душе этот человек. От него исходил какой-то магнетизм, и взгляд Тори помимо ее желания был постоянно прикован к нему.

Тори пожала плечами:

– Вы скоро сами узнаете ее поближе. Они с вашим отцом были очень похожи. Я полагаю, Джанкарло не прислушивался ни к кому на свете, кроме нее и, разве что, Альдо.

– Альдо? – переспросил Броуди, не сводя с Тори пристального взгляда своих синих глаз. – Это еще кто такой?

– Альдо Абруццо – главный винодел «Хоукс лэндинг». Он руководит всем производственным процессом и является авторитетом номер один во всем, что касается обработки винограда. Мать Альдо фактически вырастила Джанкарло – вместе с собственным сыном, так что они – друзья с самых юных дней.

Броуди прищурился, и его глаза спрятались в густой тени пушистых ресниц.

– А почему Джина в таком восторге от встречи со мной? Судя по ее словам, она знала о моем существовании, но на протяжении всех этих лет даже не попыталась разыскать меня. А теперь кудахчет от радости, что я объявился.

– Я… Я не знаю, – неуверенно проговорила Тори. – Может быть, она просто делала так, как велел ей брат, ваш отец… Она бы никогда не пошла наперекор его воле. – На несколько мгновений их взгляды встретились, но затем Тори непроизвольно опустила глаза.

На террасу вышла группа «скорбящих» гостей. Смеясь так громко, будто приехали не на похороны, а в Диснейленд, они расположились неподалеку от Тори и Броуди и весело болтали, потягивая коктейли. Мимо прошел официант в смокинге и с подносом, предлагая всем желающим отведать коллекционное блан-де-нуар из подвалов «Хоукс лэндинг». Над виноградниками медленно и величаво проплыл воздушный шар – туристы, расположившиеся в его гондоле, направлялись в дальний конец Виноградной долины.

Тори и Броуди не обращали внимания на происходящее вокруг. Они молчали, но молчание это было заряжено чем-то таким, чему Тори вряд ли сумела бы подыскать название. Она чувствовала, что начинает дрожать, и тщетно пыталась справиться с этим непроизвольным ознобом.

Внезапно большая и теплая ладонь Броуди коснулась подбородка Тори, он приподнял ее голову, и их взгляды встретились. На короткое мгновение ей показалось, что он хочет ее поцеловать, но он только заглянул ей в глаза и произнес:

– Тори, ты что-то недоговариваешь. Что именно?

Тори невольно прикрыла глаза. Ну почему никто не взял на себя труд рассказать ему про завещание?!

– Ничего, – пробормотала она.

– Лгунишка!

Это было сказано без тени осуждения – наоборот, с оттенком ласки и снисхождения. Тори снова почудилось, что он вот-вот поцелует ее, и при воспоминании о том, что случилось в беседке, по всему ее телу прокатилась горячая волна. Она вдруг поняла: ее тело реагирует на Броуди таким странным образом вовсе не из-за того, что они с Эллиотом похожи друг на друга как две капли воды. Тут совсем другое.

Осознание этого оказалось для Тори столь неожиданным, что она испугалась. О господи, да что же это, в самом деле?

– А я уж было подумал, что мы друзья, – с обезоруживающей простотой проговорил Броуди.

Тори знала, что хочешь не хочешь, а этому парню придется вступить на минное поле семейных интриг. Так, может, стоит поведать ему, что является ставкой в этой опасной игре?

– Это не моя обязанность – посвящать тебя во все детали, более того, я не имею на это права. – Она отвернула голову, освобождаясь от его руки. – Но, судя по всему, ты уже догадался, что здесь все не так просто… Есть что-то, о чем ты не знаешь.

– Трудно не догадаться. И что же это?

– Согласно завещанию, ты и Эллиот являетесь равноправными наследниками Джанкарло. Половина – ему, половина – тебе.

Тори ждала какой-то реакции на свои слова, но… не дождалась. Взгляд Броуди оставался таким же пристальным, а выражение его лица – столь же непроницаемым, что и минуту назад. Если он испытывал какие-то чувства, то ничем этого не выдал.

– Зачем он это сделал? – спокойно спросил Броуди. – Я ни черта не понимаю в шампанском, да и не хочу понимать. У меня – своя жизнь.

– Понятия не имею, зачем Джан это сделал, – ответила Тори. – Он был непредсказуемым человеком.

Броуди отвернулся и стал смотреть на бескрайние виноградники, взбирающиеся ровными рядами на холмы. По его виду было невозможно понять, что творится в его душе, но Тори чувствовала, что он растерян, сбит с толку и не верит ей.

Она прикоснулась к его руке.

– Ты должен понять одну вещь. Теперь в семье все будет иначе. Джина и Эллиот… Видишь ли, они никогда не могли найти общий язык…

–…Поэтому она и повесилась мне на шею, – закончил фразу Броуди.

Тори попыталась улыбнуться, но у нее ничего не вышло.

– В общем-то, да. Что-то в этом роде… У ее мужа, Тито, небольшой виноградник, и он делает мерло. Но дела у него всегда шли не бог весть как, поэтому Тито постоянно одалживал деньги у Джана. А Эллиот все время убеждал отца прекратить эту благотворительность, перестать ссужать Тито деньгами и прикрыть его «лавочку».

– По-моему, вполне логично.

Тори вздохнула. Было ясно, что Броуди понятия не имеет, насколько сложны внутрисемейные отношения Хоуков. Это как прогулка по минному полю. Правила выживания внутри клана были сродни тем, что царят в джунглях Амазонки. Жесткий естественный отбор, соперничество, интриги тут были в порядке вещей. Точно так же обстояли дела в семействе Корелли, которое давно мечтало заграбастать «Хоукс лэндинг».

Тори уже было открыла рот, чтобы предостеречь Броуди, как вдруг рядом с ними возник Эллиот.

– Я тебя обыскался, – произнес он.

– А мы тут с Броуди болтаем, – ответила Тори. От ее взгляда не укрылось, что Эллиот, как и прежде, демонстративно игнорирует брата. – Почему бы вам не побеседовать? А я тем временем принесу что-нибудь перекусить.

И, не дожидаясь ответа, она скользнула прочь.

 

Броуди повернулся к брату, но не произнес ни слова. Он видел и чувствовал, что Эллиот встревожен и напряжен. Надо думать! Откуда ни возьмись у него появился брат, да еще претендующий на половину причитающегося ему наследства. Неудивительно, что Эллиот считает его врагом.

И все же они – братья, а родная кровь, как известно, не водица. Но у Броуди никогда не было полноценной семьи, и теперь он испытывал чувство растерянности, не зная, чего ожидать и как себя вести.

– Она права, – проговорил Эллиот, глядя вслед удаляющейся Тори, – нам действительно нужно поговорить.

Сказав это, он спустился с террасы и пошел по продуваемой всеми ветрами тропке в сторону холмов, усаженных виноградом. Броуди последовал за ним. «Хоукс лэндинг» располагался у подножия высоких холмов из песчаника. «Очень выгодная стратегическая позиция, если придется отражать нападение противника, – непроизвольно отметил про себя Броуди. – Никто не сможет зайти с тыла».

– Самое главное происходит здесь, – сообщил Эллиот, набирая цифровой код на панели у входа в пещеры.

Шесть-четыре-один-три-один. Броуди автоматически запомнил комбинацию, хотя его брат нажимал на кнопки быстро и пытался заслонить панель от своего спутника.

– Игристое вино выносят из пещер только тогда, когда приходит пора грузить его для отправки покупателям.

– Гм… – только и ответил Броуди.

На самом деле ему было глубоко наплевать на то, как делается вино и что с ним происходит дальше. Он до сих пор не мог переварить известие о том, что отец оставил ему половину своего имущества, которое, судя по всему, исчислялось сотнями тысяч долларов. И это – после всего, что было… Или – чего не было? Но почему? С какой стати?

В его груди вновь зашевелились неясные подозрения.

Эллиот щелкнул выключателем, и под потолком вспыхнул яркий свет. Помещение, в котором они находились, представляло собой нечто вроде «предбанника» – с несколькими столами, стоящими вдоль стен. Впереди Броуди увидел тяжелую деревянную дверь, врезанную в песчаник, и в его мозгу сразу возникла картина: обнаженные по пояс, потные китайцы-иммигранты рубят горную породу примитивными кирками. Он прочитал об этом в путеводителе по здешним краям.

Эллиот уселся за один из столов и закинул ногу на ногу, приняв легкомысленную позу, словно находился в парке. Однако что-то в его позе подсказало Броуди, что Эллиот напряжен, взволнован и чувствует себя крайне неловко. Черт! Да он и сам чувствовал себя не в своей тарелке. Хоть под землю провались!

– Мой отец создал эти виноградники, эту винодельню на пустом месте, – заговорил Эллиот.

– С помощью рабов-китайцев?

Глаза Эллиота сузились.

– Да, это были китайцы. Когда-то их обманом привезли сюда, чтобы они работали на строительстве железных дорог. Но к тому времени, когда моя семья наняла их, китайцы уже были свободными людьми. Они действительно вкалывали, но и получали за это неплохие деньги. По тогдашнему времени, конечно…

– И все равно они были рабами.

Броуди и хотел бы остановиться, но не мог. Глядя вокруг, он словно наяву видел маленьких желтокожих людей, которые, изнывая под палящим солнцем, таскали на себе неподъемные тележки, нагруженные глыбами песчаника. Из пещеры – наружу, из пещеры – наружу… И все это – за жалкие гроши.

– Я не оправдываю то, что было в прошлом, – вновь заговорил Эллиот. – Да и, честно говоря, меня это мало волнует. Я хотел бы поговорить о будущем. Наверняка ты уже знаешь, что отец завещал тебе половину всего, чем он владел?

– Да, что-то такое слышал…

Эллиот несколько секунд оценивающе смотрел на брата, а затем спросил:

– Сколько ты хочешь за свою долю?

– Ничего. Бери себе все. Ты заслужил это, «Хоукс лэндинг» принадлежит тебе, а не мне. У меня – своя жизнь. А ты наслаждайся своей.

 

7

 

Эллиот едва не свалился со стула. Да понимает ли Броуди, от чего он отказывается?! От целого состояния! Да, сейчас «Хоукс лэндинг» переживает не самые лучшие времена, но все равно, доля, причитающаяся Броуди, – это больше, чем он сумеет заработать за всю свою жизнь!

– Мне нужно только одно, – проговорил Броуди напряженным голосом, не сводя глаз с брата, – узнать о своем прошлом. Я хочу выяснить, почему мой… то есть наш отец позвал меня после стольких лет. И ты, я думаю, можешь помочь мне получить ответы на те вопросы, которые я хотел задать отцу. Сделай это, утоли мое любопытство, а потом – забирай все наследство и распоряжайся им по своему усмотрению. Мне оно не нужно.

Ну что за сукин сын! Эллиот не мог поверить в такое везение. Неужели его братец готов отказаться от огромных денег взамен на ответы на несколько дурацких вопросов? Но в следующий момент Эллиота словно окатило ледяной водой. Он вдруг понял, что ведь и сам не знает ответов на многие вопросы – и очень хотел бы их узнать.

– Скажу тебе честно, – признался Эллиот, – ты обратился не по адресу. Я не подозревал о твоем существовании до того момента, как умер отец.

– Да ну? – с нескрываемой иронией проговорил Броуди.

– Правда. Отец говорил, что моя мать погибла в автомобильной катастрофе вскоре после моего рождения.

– То же самое рассказывала мне моя мать в отношении отца.

– Видимо, они сочинили эту историю вместе…

Броуди шагнул к брату:

– Но ты-то хочешь узнать правду? Посоветуй мне, по крайней мере, к кому обратиться.

– Думаю, можно начать с адвоката отца или с Бардзини, – ответил Эллиот. – Кто-то из них наверняка знал, что у меня был… есть… брат.

Впервые Эллиот подумал о своем брате не как о конкуренте, который пытается оттяпать у него кусок наследства, а как о родственнике. И это его испугало.

В Броуди было нечто такое, что тревожило Эллиота. Ему еще никогда не приходилось встречать подобных людей. Этот человек принадлежал миру, о существовании которого Эллиот знал только теоретически. Он всегда считал себя образованным и эрудированным человеком, но Броуди жил в координатах, которые лежали за пределами его понимания.

– Тито – муж тети Джины? – уточнил Броуди. – Она показалась мне очень доброжелательной…

«Да уж, – подумал Эллиот, – тетя Джина умеет быть доброжелательной, когда это отвечает ее интересам! Не зря же она – сестра моего отца». Джан и Джина – у них даже имена отличаются только одной буквой, а сами они были настолько похожи друг на друга, что это даже пугало. Он знал: Джина готова на все, чтобы встать во главе «Хоукс лэндинг», и теперь ухватилась за Броуди, рассчитывая воспользоваться им в качестве орудия для достижения своей цели. Тетка затеяла большую игру, но Эллиот твердо рассчитывал выйти из нее победителем.

Эллиот молча шагал рядом с Броуди, думая, как, наверное, странно они смотрятся – человек, взглянувший на них со стороны, мог бы подумать, что у него двоится в глазах. Эллиот привык к тому, что он выше большинства других мужчин, однако Броуди был такого же роста, как он, и даже походка у них была абсолютно одинаковая.

Все головы поворачивались в их направлении, и гости непроизвольно переходили на шепот, когда братья проходили мимо них. Виноградная долина представляла собой закрытое сообщество, где все знали друг друга, и появление в ее высших эшелонах новой персоны со стороны не могло не стать поводом для всяческих пересудов и сплетен.

Эллиот тяжело вздохнул. Если брат действительно откажется от своей доли наследства и уберется восвояси, можно будет чувствовать себя в безопасности. Однако он никак не мог поверить в то, что человек способен отказаться от огромного состояния ради жизни, полной опасностей и лишенной минимальных удобств, не говоря уж о комфорте. Нет, тут явно что-то не так! Что-то за всем этим кроется. Вот только что?

Братья обнаружили Лоренцо и Тито Бардзини в библиотеке. Устроившись в глубоких креслах, отец и сын потягивали дорогой коньяк «Людовик XIII» – столетней выдержки, который Джанкарло Хоук хранил для особых случаев. Он не выставлял его на стол даже на праздники, угощая гостей изысканными блан-де-блан или блан-де-нуар. Однако Тито и Лоренцо испытывали пристрастие ко всему утонченному и не отказывали себе ни в чем.

Эллиот подумал, что это их пристрастие к сладкой жизни отчасти и являлось причиной неудач в бизнесе, и напомнил себе, что одна из первых задач – заткнуть ту финансовую течь, которую представляли собой Бардзини. Его отец, который в принципе не терпел неудачников в бизнесе, из года в год давал им деньги и делал это только из-за одного человека – из-за Джины.

Жизнь на каждом шагу бросает человеку вызовы, и зачастую ему приходится принимать очень трудные решения. Эллиот понимал, что отрезать от себя Бардзини будет непросто, однако, если он хочет спасти «Хоукс лэндинг», ему придется это сделать. Он просто не имеет права выбрасывать деньги на ветер, поддерживая их обанкротившийся бизнес, как это делал его отец!

– Дядя Тито, Лоренцо, это мой брат, Броуди, – проговорил он, когда они вошли в библиотеку.

«Мой брат…» Эти слова обожгли его горло, словно кислота. Если он получит «Хоукс лэндинг» целиком, то без труда сумеет отсечь этих нахлебников Бардзини. Единственным серьезным препятствием на его пути может стать лишь новоявленный братец, и тетя Джина это прекрасно понимает. Она, не задумываясь, использует Броуди в борьбе против него, Эллиота.

– Привет, Броуди! Привет, старина! – запинаясь от чрезмерной дозы коньяка, проговорил Лоренцо. Он вскочил из кресла и дружеским жестом похлопал Броуди по спине. – Очень рад с тобой познакомиться. Приятно сознавать, что среди наших многочисленных родственников есть такой, как ты.

– Да, ты появился в самое подходящее время, – поддержал сына Тито Бардзини. – Нам нужен человек вроде тебя, который сумел бы нам помочь.

Словно по заранее заготовленному сценарию, в комнату вплыла Джина Бардзини.

– Вот ты где, Броуди, мой милый мальчик! – пропела она.

Эллиота передернуло. «Мой милый мальчик…» Положительно, чтобы добиться задуманного, Джина не остановится ни перед чем!

– Мы только что сказали Броуди, что он – тот, кого так недоставало нашей семье, – сообщил Лоренцо и снова похлопал Броуди по спине.

Глядя на Броуди, было невозможно понять, о чем он думает. Если бы он играл в покер, никто не сумел бы прочитать по его лицу, какие карты у него на руках – четыре туза или никчемная мелочовка.

– Выходит, вашей семье недоставало профессионального убийцы? – Только очень внимательный слушатель сумел бы различить в его голосе едва уловимую нотку сарказма. – Вам ведь известно, что именно такова моя профессия. Я, правда, работаю на правительство, но суть от этого не меняется.

У дяди Тито отвалилась челюсть, как у покойника, а Лоренцо тут же отпрыгнул от Броуди и уже не помышлял о том, чтобы снова похлопать его по спине, изображая из себя этакого симпатягу. Даже тетя Джина опешила, не зная, как себя вести. Эллиот едва удержался, чтобы не расхохотаться, но и он был растерян, не понимая, как воспринимать слова брата.

Как обычно, первой в себя пришла тетя Джина.

– Мой сын имел в виду, что ты – просто копия своего отца, – сказала она. – Прирожденный винодел, настоящий лидер семьи!

– Ничего подобного, – прозвучал невозмутимый ответ Броуди. – Это скорее относится к Эллиоту. Я тут чужак. Я ничего не понимаю в виноделии, и мне оно до лампочки – как и то, что вы называете «семейными ценностями».

Эти слова застали Эллиота врасплох. Каким только проклятиям мысленно не предавал своего новоявленного брата с тех пор, как узнал о его существовании, и вот теперь Броуди защищает его, вступая в единоборство с самыми жесткими и изощренными членами семейства Хоук!

– Ты научишься, мой мальчик! Ты узнаешь все, что необходимо, – проворковала тетя Джина. – Я сама научу тебя всему, что нужно знать!

– Единственное, что я хочу узнать, – это правду о моих родителях. Почему они разошлись? Почему мать взяла меня, но оставила отцу Эллиота?

«Взяла меня…» – эхом отдалось в мозгу Эллиота. А ведь правда, почему? Обычно матери, которые уходят из семьи, либо берут обоих детей, либо обоих же оставляют. А разделить близнецов – это уж вообще ни в какие ворота не лезет! До последней минуты Эллиот даже не задумывался над этим. Он был слишком одержим другой мыслью – как сохранить наследство. Но теперь у него возникло непреодолимое желание выяснить истину. Какой она была – та женщина, которая подарила ему жизнь? Доброй, любящей или такой же холодной, как Джанкарло Хоук?

 

Броуди ждал ответа.

«Нет, – думал он, – не для того я проделал такой долгий путь из Южной Америки сюда, чтобы теперь родственнички натравливали меня на моего собственного брата!» Пусть Эллиот не был в восторге от встречи с ним, но его можно понять: он чувствовал себя обойденным и не знал, чего ожидать.

– Что же вы молчите? – произнес Броуди, видя, что никто из семейства Бардзини не намерен удовлетворить его любопытство. – Вам наверняка известно, как все было, а я хочу, чтобы вы рассказали об этом мне.

– И я – тоже, – проговорил Эллиот и, сделав шаг вперед, встал возле брата.

Тито бросил быстрый взгляд в сторону жены, а Джина медленно повернула голову и посмотрела на Броуди и Эллиота. В ее синих глазах – таких же, как у братьев, – вспыхнул и снова погас какой-то загадочный огонек.

– Все очень просто, – заговорила она, стараясь, чтобы ее голос звучал как можно более непринужденно. – Весьма банальная история. Когда мы были совсем молодыми, я узнала, что мой брат завел роман с какой-то официанткой. Ваша мать была очень красива, но… эффект новизны, привлекавший Джана, быстро растаял. Через некоторое время Джан уже встречался с другой девушкой, которая подходила ему гораздо больше. Но тут Линда вдруг с гордостью сообщила, что беременна.

Притворная горечь, прозвучавшая в голосе тетки, заставила Броуди вспомнить о смертельно ядовитых змеях, с которыми ему приходилось иметь дело в джунглях Амазонки. Такая гадина способна неподвижно лежать несколько дней кряду и ничего не есть. Но потом она совершает молниеносный бросок – и поражает облюбованную жертву. Было очевидно, что Джина Бардзини не испытывала по отношению к его матери ничего, кроме презрения.

– Джан поступил очень благородно: он женился на Линде, чтобы дать вам свою фамилию, но сразу же после вашего рождения развелся с нею.

– Зачем же нужно было разлучать нас с братом? – осведомился Эллиот.

– Разумеется, Джан хотел, чтобы вы оба остались с ним, но Линда отказалась отдать ему обоих младенцев. Она настояла на том, чтобы один из вас остался с ней. Ошибочный шаг, и мы все понимали это, но поделать ничего не могли. Если бы дело дошло до суда, Джан вообще мог бы лишиться обоих сыновей.

– Почему он никогда не делал попыток разыскать меня? – спросил Броуди.

Тито открыл было рот, намереваясь что-то сказать, но Джина не дала ему такой возможности.

– Джан пообещал твоей матери раз и навсегда оставить ее в покое, – резко проговорила она. – Линда почему-то не хотела, чтобы ты поддерживал какие бы то ни было контакты с отцом.

– Кроме того, мы не имели ни малейшего представления о твоей дальнейшей судьбе и о том, где ты можешь находиться, – все-таки сумел вставить Тито, сопроводив эти слова глубоким печальным вздохом.

– Когда отцу понадобилось найти меня, он сделал это легко, – возразил Броуди. Он не верил ни единому слову из рассказа тетки. – Из его письма было видно, что ему грозит какая-то опасность.

– Правда? Что же там говорилось? – нахмурился Эллиот.

– «Сынок, приезжай поскорее. Мне нужна твоя помощь. Мои враги – все ближе. И никому не верь», —  по памяти процитировал Броуди.

Джина закатила глаза, словно услышав какую-то нелепость, и легкомысленно махнула рукой:

– Ах, это… Джана беспокоили Корелли, которые хотели заполучить его виноградники. Я уверена, он имел в виду именно их.

– Конечно, – поддакнул дядя Тито, – Джану не угрожала никакая реальная опасность. Ничего, о чем бы следовало беспокоиться.

– И тем не менее он боялся, – заметил Эллиот и повернулся к Броуди: – Пойдем, повидаемся с нашим адвокатом, – предложил он. – Может, он сумеет рассказать нам побольше.

Выйдя из библиотеки, братья наткнулись на группу гостей, и те принялись бурно выражать им соболезнования. Было очевидно, что никто из них не в состоянии разобраться, кто из близнецов Эллиот, а кто – Броуди. Последний подумал, что сходство между ними на самом деле поразительное, однако различий еще больше. Главное, что их объединяло сейчас, – это общая тайна, и тайной этой были они сами…

– Думаешь, Бардзини рассказали нам правду? – спросил у брата Броуди.

Загадочная смерть отца по-прежнему не выходила у него из головы. Он вдруг подумал, что Эллиот, между прочим, еще совсем недавно считал себя единственным наследником и был уверен, что после смерти Джанкарло ему достанется все, чем владел отец.

– Думаю, да. Возможно, Джина и не знает всех деталей, но она ни за что не признается в этом. Тут, кстати, есть еще два человека, которые были причастны к «Хоукс лэндинг» еще до того, как мы с тобой появились на свет. Чуть позже мы можем повидаться и с ними.

– А почему не сейчас?

Эллиот поприветствовал кого-то из своих знакомых и потому ответил не сразу:

– Мария сейчас хлопочет на кухне, и она разъярится, если мы станем ей мешать, а Альдо – в пещерах и не выйдет оттуда до темноты.

Броуди вспомнил, что Тори упоминала про Альдо, сказав, что это – друг детства его отца.

– Альдо был на похоронах, я видел его там, – продолжал Эллиот. – Но я уверен, что сразу после церемонии он отправился в пещеры: наводить порядок, переворачивать бутылки – там сейчас забот по горло.

Бок о бок они прошли через толпу гостей, направляясь к огромному гаражу, который примыкал к дому. Коллекция роскошных лимузинов произвела на Броуди сильное впечатление. Но, взглянув на них, он снова невольно подумал о печальной судьбе китайских рабочих, которые некогда долбили в горах те пещеры, что обогатили Хоуков.

– Послушай, – обратился он к брату, – ведь у нас итальянские корни, верно? Откуда же взялась фамилия Хоук?

– Наш предок, Марио Маджоре, приехал сюда из Тосканы вскоре после того, как закончилась Гражданская война. Он женился, и супруга родила ему восемь дочерей. Когда они выросли, Маджоре выдал их за своих соотечественников, итальянцев. Всех, кроме одной, самой младшей, которая вышла замуж за американца по фамилии Хоук.

– И у них родился сын? – предположил Броуди.

– Два сына. Близнецы, между прочим. У остальных сестер рождались только дочери. Вот так и вышло, что Хоуки носят американскую фамилию, но соблюдают итальянские традиции.

Эллиот остановился возле приземистого спортивного «Порше» черного цвета – точно такого же, как тот, который арендовал Броуди.

– Давай-ка поедем на этой, – сказал он.

Броуди не без труда втиснул свое большое тело на пассажирское сиденье, думая: как странно – он арендовал в точности такую же машину, как та, что принадлежит его брату. Чудеса, да и только!

– А ты на какой машине ездишь? – поинтересовался Эллиот, выводя «Порше» из гаража и лавируя между автомобилями гостей, припаркованными на площадке.

– У меня нет своей машины, – безразличным тоном откликнулся Броуди. – Зачем она мне, если большую часть времени я провожу в разъездах? И в основном в других странах.

Броуди не упомянул о том, что если бы даже он безвылазно жил в Соединенных Штатах, то все равно не мог бы позволить себе роскошную спортивную машину вроде этой. Броуди признался самому себе, что, положа руку на сердце, все же испытывает некоторую зависть к богатству Эллиота. Но, с другой стороны, стоит ли завидовать, если к этим деньгам прилагается такое «сокровище», как Бардзини?

Чему он по-настоящему завидовал, так это отношениям брата с Викторией Андерсон. Если бы Броуди относился к тому типу людей, которые предпочитают оседлый образ жизни, себе в спутницы он выбрал бы именно такую женщину, как Тори…

– Эллиот! Эллиот! Подожди! – раздался сзади голос.

Обернувшись, Броуди увидел молодую женщину, которая бежала следом за машиной. Ее черные волосы развевались на бегу подобно флагу. Броуди вспомнил, что ее зовут Рейчел Риттво и она также одна из многочисленных представителей семейного клана – их познакомили во время печальной церемонии похорон.

Эллиот нажал на тормоз и, когда машина остановилась, высунул голову из окна.

– В чем дело?

Подбежав к автомобилю, женщина некоторое время молчала, пытаясь отдышаться.

– Я заказала партию винограда. Ее доставят в понедельник.

– Вот это здорово! У кого тебе удалось его достать?

– У Ормондов. – Глаза ее сияли: Броуди показалось, что она смотрит на Эллиота как на некое божество. – Кто-то в последний момент отменил заказ, и мне удалось перехватить эту партию.

– Правда? Что ж, поздравляю тебя с очередной победой. – По тону Эллиота было невозможно понять, говорит он серьезно или шутит.

– Спасибо. – Рейчел улыбнулась, но тут же снова стала серьезной. Лицо ее приняло заговорщицкое выражение, словно она знала какую-то тайну, недоступную остальным. – Как раз тот сорт, который нам нужен, – добавила она. – Брикс-23.

– Великолепно! Просто великолепно!

– Я не хотела, чтобы ты тратил время и занимался этим сам.

Повернувшись к Броуди, Эллиот проговорил:

– Когда за дело берется Рейчел, я могу быть совершенно спокоен. Она все сделает как надо и даже лучше. Ну ладно, дорогая, увидимся позже.

Он включил передачу, и «Порше», словно ракета, рванулся вперед по частной дороге, которая тянулась по всем владениям «Хоукс лэндинг». Броуди обернулся и сквозь пыль, поднятую колесами машины, увидел, что Рейчел, уперев руки в бедра, стоит на дороге и провожает их взглядом.

– Что такое «брикс»? – поинтересовался он.

– Уровень содержания сахара в ягодах, – пояснил Эллиот. – У нашего винограда он составляет двадцать три процента. Так что, делая дополнительные закупки, мы стараемся приобрести виноград с таким же показателем.

– Ясно, – протянул Броуди, начиная понимать, что процесс изготовления вина гораздо сложнее, чем он полагал прежде.

– У Рейчел мужской ум. Именно это мне в ней и нравится, – прокомментировал Эллиот. – Не знаю, как ей это удалось, но кто-то очень сильно огорчится, узнав, что его заказ на партию винограда аннулирован.

– Жестокие законы конкуренции?

– Да, именно так обстоят дела. Считается, что виноделие – это аристократический бизнес, но очень часто для того, чтобы добиться успеха, приходится быть бессердечным.

– Кем нам приходится Рейчел? – поинтересовался Броуди.

Эллиот вел стремительный автомобиль непринужденно, держа руль лишь одной рукой. Он словно родился в этой машине.

– Она наша кузина. Очень дальняя. То ли троюродная, то ли четвероюродная сестра. Я, честно говоря, точно не знаю. Самые близкие наши родственники – это Бардзини. Впрочем, это не имеет значения. Семья есть семья. Так что для меня Рейчел – просто сестра без всяких там приставок.

Броуди не разбирался в хитросплетениях семейных отношений, но в одном он был убежден: Рейчел испытывает к Эллиоту отнюдь не сестринские чувства. Ему не раз приходилось видеть этот женский взгляд, и Броуди прекрасно понимал, что он означает.

 

8

 

Рейчел Риттво смотрела, как исчезает в клубах пыли черный «Порше», и думала, что снова доказала Эллиоту, как сильно любит его, единственным доступным для нее способом. Чтобы произвести необходимое количество блан-де-нуар, которым славился «Хоукс лэндинг», было необходимо восполнить запасы винограда взамен того, что уничтожил град. И чтобы уломать старого Ормонда продать им нужное количество ягод, ей пришлось провести с ним ночь.

– Ради тебя я готова на все, – беззвучно прошептала Рейчел, глядя вслед удаляющейся машине.

Она была без ума от Эллиота Хоука сколько помнила себя. Совершенно сознательно Рейчел изучила его, изучила непростые отношения, существовавшие внутри семьи, и многотрудный бизнес, которым эта семья занималась. Они с Эллиотом стали бы великолепными партнерами – но сколько еще понадобится времени, чтобы это осознал он сам?..

Когда в городе объявилась Виктория Андерсон, Рейчел не могла понять, что Эллиот в ней нашел. Блондинка, которой явно недоставало плоти, чтобы быть сексуальной. Кроме того – в отличие от всех остальных женщин, на которых женились мужчины из клана Хоуков, – в Тори не было ни капли итальянской крови.

– У меня-то кровь погорячее будет, – пробормотала Рейчел, словно споря с соперницей. – Иначе разве обратил бы на меня внимание такой мужчина, как Алекс Абруццо?

Рейчел не собиралась жертвовать личной жизнью, дожидаясь того момента, когда Эллиот наконец поймет, что Тори – не та, кто ему нужен. Ее любовник был настоящий жеребец: высокий, черноволосый, немыслимо красивый. Вспомнив о нем, Рейчел тонко улыбнулась и решила нанести ему визит сегодня же вечером.

– Ну и что ты о нем думаешь? – внезапно послышался голос за ее спиной.

От неожиданности Рейчел вздрогнула и, обернувшись, увидела неслышно подошедшую Джину. Она недолюбливала старуху. Джина и ее брат на протяжении многих лет были полноправными властителями в семье, делая все по собственному разумению и не считаясь с желаниями других ее членов. Но теперь старый Джан Хоук в могиле, и власть его сестры оказалась под угрозой. Что же касается Рейчел, то ее звезда находилась на подъеме, а старая Джина Хоук была достаточно умна, чтобы понимать это. Из всех членов клана Рейчел была наиболее близка к Эллиоту.

– Что я думаю о нем? Ты имеешь в виду Броуди? – спросила Рейчел, делая вид, что не поняла вопроса Джины.

– Ну разумеется! – фыркнула старуха. – Кого же еще?

– Они так похожи… Просто удивительно! – Рейчел не сочла нужным упомянуть, что они с Броуди лишь обменялись односложными приветствиями.

– Как, по-твоему, Броуди намерен здесь остаться?

– Откуда мне знать! – небрежно бросила Рейчел, хотя на самом деле этот вопрос и ее чрезвычайно занимал.

– Я велю портному Джана приехать как можно скорее, – сообщила Джина в своей обычной властной манере. Она привыкла повелевать, и ей даже в голову не приходило, что кто-то может не подчиниться. – Теперь, когда Броуди знает, кто он на самом деле, ему понадобится приличная одежда.

От глаз Рейчел не ускользнуло то, как увивается старая тетка вокруг Броуди. Это началось еще на кладбище, когда она разыграла слезливую встречу любящей тетушки с давно пропавшим и вдруг вернувшимся племянником. «Черная вдова» – вот кого она напомнила Рейчел. Как эта огромная паучиха, Джина Бардзини не остановится ни перед чем, чтобы только остаться в центре семейной паутины и сохранить свою власть, по-прежнему контролируя все ниточки.

«Ну уж нет! – подумала Рейчел. – Теперь настал мой черед. Я заслужила право находиться рядом с Эллиотом. Время Джины прошло, теперь наступает мое время – время Рейчел Риттво!»

Рейчел считала, что на ее пути существуют только два препятствия – Броуди и Тори. В памяти ее всплыло лицо Эллиота, то выражение, что появилось на нем, когда он поднял голову и увидел на вершине пригорка Броуди рядом со своей невестой. Ничто не сможет рассорить двух братьев надежнее и быстрее, чем женщина, – в этом Рейчел не сомневалась. Тем более что Эллиот и без того настроен крайне враждебно к Броуди, который неизвестно откуда взялся и теперь претендует на половину наследства. По всей вероятности, это будет не так сложно – заставить Эллиота поверить в то, что между Броуди и Тори что-то есть. Таким образом Рейчел сумеет наконец убрать с дороги опостылевшую соперницу. Тот факт, что она постоянно отказывается назначить дату свадьбы да еще крутит шашни с его братом, поможет Эллиоту убедиться, что Виктория Андерсон – не его женщина.

А вот как быть с Броуди? Он – темная лошадка и легко может доставить им кучу неприятностей, особенно теперь, когда Корелли; словно голодные волки, рыщут вокруг «Хоукс лэндинг», мечтая заграбастать это процветающее хозяйство. Вдруг Броуди возьмет, да и продаст Корелли свою долю наследства?

Согласно завещанию, Эллиоту и Броуди было оставлено восемьдесят процентов акций, но Джине и Альдо тоже полагалась своя доля. Если они решат уступить свои акции Броуди, а он продаст все это Корелли, те станут владельцами контрольного пакета, и Эллиот окажется целиком в их власти. И что тогда будет с ней, Рейчел?

Однако отчаиваться рано. Слава богу, бюрократы в этой стране пока еще не перевелись, поэтому, прежде чем  завещание вступит в законную силу, пройдет нескольких месяцев. За это время они с Эллиотом успеют выработать какой-нибудь хитрый план.

– Становится холодно. Я пойду в дом, – сообщила Джина.

Она ушла, а Рейчел еще некоторое время стояла на дороге, наблюдая, как удлиняются тени, и размышляя, как ей следует вести себя с Эллиотом. Однако становилось холодно; Рейчел постояла еще немного и отправилась домой через ряды виноградных посадок. Спешить ей было некуда: она знала, что застанет отца и братьев в гостиной, и они наверняка будут смотреть по телевизору какой-нибудь спортивный матч.

Проходя мимо дома Хоуков, она вдруг услышала голос Лоренцо Бардзини – тот, видимо, находился по другую сторону шеренги виноградных кустов и не мог ее видеть.

– Я совершенно уверен, что прав относительно завещания, – с апломбом произнес Лоренцо.

В свое время мать и Джанкарло заставили его пойти в юридическую школу, поскольку считали, что им нужен собственный адвокат, который принадлежал бы семье. Однако Лоренцо не проявлял особого усердия в учебе, и Рейчел была уверена, что из этой затеи ровным счетом ничего не выйдет.

– Если с Броуди что-то случится, его доля наследства, согласно требованиям закона, должна быть поровну разделена между другими членами семьи, – говорил тем временем Лоренцо.

– Откуда тебе это известно? – спросил голос Джины.

– Я встречался с помощницей Фреда, – ответил Лоренцо. – Кроме того, я неплохо разбираюсь в гражданском кодексе.

– Объясни поподробнее, – потребовала Джина. – Что это означает? Доля Броуди достанется Эллиоту?

– К счастью, нет, – ответил матери Лоренцо. – Она будет разделена между тобой и семьей Риттво.

– Риттво?! – возмущенно воскликнула Джина. – Не может быть! Доминик Риттво и мой брат никогда не были близки. Никто из членов этого семейства, кроме разве что Рейчел, ни черта не смыслит в виноделии!

Услышав этот комплимент, который, правда, не предназначался для ее ушей, Рейчел не смогла удержаться от улыбки. Риттво и впрямь не были сильны в виноделии, но абсолютно то же самое можно было сказать и о семействе Бардзини.

– Впрочем, во всем нужно видеть положительную сторону. Значит, если с Броуди что-то случится, я по закону получу часть его доли…

Последняя фраза Джины прозвучала зловеще, угрожающе, и Рейчел невольно передернула плечами, причем вечерний холод, обычный для здешней осени, был здесь совершенно ни при чем.

– Что же ты предлагаешь? – Голос Лоренцо дрогнул. – По-твоему, надо сделать так, чтобы с Броуди… что-нибудь случилось?

– О, нет, мой милый! Конечно же, нет! Просто я размышляла вслух.

Рейчел попятилась назад и укрылась в густой тени, которую отбрасывали виноградные лозы. Она раздумывала над тем, что способны предпринять Бардзини, чтобы избавиться от Броуди. Голоса Лоренцо и Джины стали звучать все тише и вскоре замерли в отдалении.

 

Броуди и Эллиот стояли рядом на зазубренном известняковом плато, нависшем над долиной наподобие козырька. Порывы ветра доносили до них аромат полевых цветов. Это была самая высокая точка в здешних местах, и отсюда открывался прекрасный вид на распростершиеся внизу просторы.

– Мужчины из нашей семьи проводили здесь долгие часы, подкарауливая зайцев, – рассказывал Эллиот. – Первые братья Хоук решили переименовать свои владенья в «Хоукс лэндинг» именно в тот момент, когда находились здесь, поскольку отсюда все наши виноградники видны как на ладони. Да и ястребы, как известно, вьют свои гнезда высоко в горах.

– Да, вид отсюда действительно потрясающий, – не мог не согласиться Броуди. Он повидал немало пейзажей, даже самых экзотических, но такой красоты, как здесь, ему еще не приходилось видеть никогда в жизни.

Солнце над длинной и узкой долиной уже медленно садилось, окрашивая золотом холмы и превращая их в огромные глыбы янтаря. Тени, отбрасываемые шпалерами, по которым вился виноград, становились все более глубокими. В дальнем конце долины, предвещая дождь, почти над самой землей вились стайки ласточек.

Броуди впервые подумал, что, наверное, это и впрямь значит очень много – жить на земле своих предков, поколения которых трудились здесь в поте лица. Неудивительно, что Эллиот говорит о них с такой гордостью, ведь он – часть прошлого семьи и ее будущее. А Броуди, в отличие от него, никогда не являлся частью чего бы то ни было. Стоять на обочине и смотреть на происходящее со стороны – такова была его участь.

Еще мальчишкой он часто по вечерам подбирался к чужим домам и заглядывал в ярко освещенные окна – в комнаты, где собирались чужие семьи. Один из таких домов запомнился ему особенно хорошо. Как-то раз Броуди шел в своей латаной-перелатаной куртке по заснеженной улице. Мело так сильно, что он едва различал дорогу перед собой. Ежась от пронизывающего холода и уже решив было вернуться в вагончик, где они с матерью тогда жили, Броуди неожиданно увидел впереди покрытую снегом лужайку, а на ней прямо-таки сказочный домик со снежной шапкой на крыше. Окна его приветливо светились, а ветер вдруг, как по мановению волшебной палочки, улегся.

Проваливаясь по колено в снег и не обращая внимания на то, что пальцы ног в дырявых башмаках стынут от холода, Броуди пересек лужайку, приблизился к дому и заглянул в окно. Там стоял большой обеденный стол, за которым сидели два мальчика, их младшая сестренка и родители. Все они смеялись, а отец просто-таки покатывался от хохота.

Укрывшись позади заиндевевшего куста, Броуди, как завороженный, смотрел на эту семейную сцену, а люди внутри ужинали и о чем-то разговаривали. Мальчик не мог разобрать слов, до его слуха доносилось лишь невнятное звучание голосов, но было ясно, что это дружная семья, где все любят друг друга. Броуди не мог представить себе, как это – быть частью такой вот семьи, пустить корни в каком-то одном месте и жить там постоянно. У него все складывалось иначе. Не успевал он прижиться в одном городе, как его мать снималась с насиженного места, и они перебирались в другое. У нее всегда находились аргументы, чтобы оправдать очередное переселение: там, дескать, можно найти хорошую работу – или что-то подобное в этом же роде.

– Смотрите! Смотрите! – закричала вдруг девочка, указывая пальцем в сторону окна.

Броуди развернулся и кинулся бежать в сторону улицы, однако споткнулся обо что-то и плашмя упал в сугроб. Через некоторое время он почувствовал, как его поднимают чьи-то сильные руки; над ним склонился мужчина, которого он только что видел, заглядывая в окно.

– С тобой все в порядке, сынок? – с тревогой спросил мужчина.

– Да, сэр, – пролепетал Броуди, отряхивая с лица налипший снег.

– Что ты тут делал? – поинтересовался глава семейства, причем голос его звучал заботливо и ласково.

Броуди еще раз вытер лицо тыльной стороной ладони, судорожно подыскивая подходящее объяснение.

– У тебя что, нет варежек или перчаток? – удивленно спросил мужчина.

– Конечно, есть, сэр! – соврал Броуди. – Просто я забыл их дома. А к вашему дому я подошел потому, что… – Он запнулся. – Я хотел узнать, нельзя ли от вас позвонить маме, чтобы она забрала меня.

Еще одна ложь: его мать никогда не тратилась на телефон, поэтому и звонить ему было некуда.

Мужчина обнял Броуди за плечи и повел его в дом. На крыльце Броуди остановился, чтобы отряхнуть от снега куртку и вытереть ноги. Хозяин дома позвал жену и велел ей принести чашку горячего шоколада. Дети тоже высыпали в прихожую. Глаза всех присутствующих были устремлены на Броуди, и больше всего в эту минуту ему хотелось провалиться сквозь землю.

– Я… Я хотел позвонить, – снова начал он оправдываться.

– Конечно, позвонишь, но сначала выпей вот это, – ласково проговорила женщина, протягивая ему дымящуюся чашку и пирожное с кремом.

Чувствуя себя законченным мерзавцем, Броуди стал дуть на густую и горячую темную жидкость. Встретившись взглядом с девочкой, он словно увидел в ее глазах свое отражение: мокрый и до костей промерзший заморыш в драных кроссовках, чересчур коротких джинсах и куртке с заплатами на локтях. Он попытался было выдавить из себя улыбку, но губы слишком замерзли и отказывались повиноваться. В отчаянии он сделал большой глоток и обжег себе горло.

– Может быть, хочешь поесть? – поинтересовалась хозяйка дома. – Я наготовила столько всего, что мы вряд ли со всем этим справимся.

– Спасибо, мэм, но меня ждет к ужину мама.

Видимо, в этот вечер ему было суждено врать, не переставая. Мать работала в вечернюю смену на автобусной станции, и ему предстояло торчать в их вагончике в полном одиночестве до самой темноты. А потом мать вернется домой как выжатый лимон и без сил рухнет на кровать.

– Телефон вон там, на кухне.

Женщина взяла из рук Броуди пустую чашку и повела его в маленькую уютную кухню, расположенную по соседству со столовой, где снова собралась семья. Она указала на телефонный аппарат, стоявший на столике возле холодильника, а затем, словно сжалившись над Броуди, тоже вернулась в столовую, оставив его одного. Броуди снял трубку и, слушая длинный гудок, пробормотал несколько неразборчивых фраз.

– Она сказала, чтобы я ждал ее на углу, – сообщил он, войдя в столовую.

– А почему не здесь? – спросил один из мальчиков, но Броуди уже был готов к этому вопросу.

– Я не знал ваш адрес и поэтому не мог ей сообщить, – снова соврал он и в этот момент заметил, что отца семейства в комнате уже нет. – Большое вам спасибо за шоколад и за то, что разрешили позвонить.

– Были рады помочь, – сердечно улыбнулась женщина.

– До свидания.

Глава семьи поджидал его в прихожей, рядом с вешалкой.

– Держи, – сказал он, протягивая Броуди почти новую куртку. – Джейсон давно вырос из нее, а тебе она будет в самый раз.

– Нет, сэр, спасибо, но мне не нужно. У меня есть хорошая куртка… дома.

Броуди повернул ручку и открыл входную дверь. В лицо ему ударил порыв холодного ветра, и сразу же стало трудно дышать. Пригнувшись, он выскочил в крутящуюся метель, крикнув напоследок:

– Спасибо!

Добежав до угла, Броуди умерил шаг и обернулся, чтобы проверить, не следует ли кто-нибудь за ним. Но в такой круговерти было видно не дальше чем на расстоянии вытянутой руки.

Когда Броуди наконец добрался до темного вагончика, в котором обитали они с матерью, он понял, что ему все-таки не удалось одурачить хозяина дома. Мужчина наверняка понял, что у него нет никакой «хорошей» куртки и что он отказался от подарка только из гордости. Именно в тот вечер Броуди решил, что ему нужно рассчитывать только на самого себя, а не на чужую благотворительность.

И вот в то время, как они с  матерью постоянно переезжали с места на место, Эллиот рос в роскошном особняке, в окружении семьи и даже знал наперечет всех своих предков. С самого детства его стали учить всем премудростям искусства виноделия, а Броуди почерпнул свою «науку» в жестоких уличных драках, в грязных классах провинциальных школ. И все же он ни секунды не жалел об этом. Суровая жизнь сделала его крепче, сильнее, и теперь он мог в одиночку противостоять хоть всему миру.

 

Тори стояла в роскошном зале для приемов выстроенного в тосканском стиле особняка Хоуков. Солнце уже зашло, но здесь оставалось еще довольно много гостей. Они слонялись по комнатам и негромко переговаривались. Когда плечом к плечу вошли Эллиот и Броуди, по залу прокатился шепот. Все головы повернулись в сторону братьев, однако они были настолько увлечены своей беседой, что не заметили устремленных на них взглядов.

«Интересно, – подумала Тори, – чего бы сумели достигнуть близнецы, если бы работали вместе?» Впрочем, в следующую секунду она решила, что это глупая мысль. Броуди ровным счетом ничего не понимает в виноделии, а Эллиот – не из тех, кто согласится поделиться своей властью. А если бы они и пришли к какому-то взаимоприемлемому соглашению, семья все равно нашла бы какой-нибудь способ рассорить их.

Словно прочитав ее мысли, Джина Бардзини поплыла через весь зал по направлению к братьям. В этот момент Броуди повернул голову и, встретившись глазами с Тори, подмигнул ей.

Господи, за кого он ее принимает?! Впрочем, учитывая то, как глупо она повела себя в беседке в день его приезда, он, наверное, решил, что эта женщина готова на все. Ах, какая досада! Ведь он совсем ничего не знает о ней, понятия не имеет о том, как сложно складывались ее отношения с мужчинами после трагической гибели Коннора. Целоваться с первым встречным было для нее совершенно немыслимым! Но откуда ему об этом знать? Сам Броуди, по всей видимости, относится к этому инциденту легко, с юмором. Он не представляет, до какой степени случившееся недоразумение смутило ее и заставило чувствовать себя виноватой…

Снова посмотрев в противоположный конец зала, Тори увидела, как Броуди, освободившись из объятий Джины, направился к ней. Она беспомощно оглянулась, ища глазами отца, но затем вспомнила, что он уже вернулся в «Серебряную луну». Нужно было подготовить все необходимое для размещения новых постояльцев, которых нынче ожидалось великое множество.

– Вы знаете Марию? – без лишних предисловий спросил Броуди, остановившись перед Тори. Приказав своему разбушевавшемуся сердцу угомониться, она удивленно взглянула на него. С какой стати Броуди интересуется здешней домоправительницей?

– Разумеется. Она наверняка находится на кухне.

– Познакомьте нас. – Его слова были отрывистыми, а тон сугубо деловым.

– Зачем?

– Она работала здесь еще до нашего с Эллиотом рождения. Я хочу попросить ее рассказать мне о моей матери.

Пожав плечами, Тори повела его по длинному коридору в сторону кухонного царства, полновластной владычицей которого являлась Мария. Здесь мало что изменилось с прежних времен, разве что была пристроена буфетная и еще несколько подсобных помещений. На многочисленных полках красовались до блеска начищенные медные кастрюли, тазы и чугунные сковороды, в центре кухни стояла циклопических размеров плита, вокруг которой суетились повара и поварята. А всей этой небольшой армией командовала высокая сухопарая женщина с гладко зачесанными волосами цвета воронова крыла.

Пока они шли сюда, Тори ни разу не оглянулась. Но она и без этого слышала позади себя твердые шаги своего спутника и ощущала тепло от его большого и крепкого тела.

– Вот она, Мария Санчес. Давайте подождем пару минут, пока она освободится.

– Она действительно работает здесь уже тридцать лет? – спросил Броуди.

– Да. Ее семья переехала сюда из Мадрида. Мария выглядит моложе своих лет – наверное, потому, что она такая смуглая. Но на самом деле, я думаю, ей сейчас около пятидесяти.

Тори замолчала, раздумывая над тем, что рассказал ему Эллиот о своих отношениях с Марией. И словно почувствовав, что от него что-то утаивают, Броуди положил руку ей на плечо. Она снова ощутила непреодолимую силу, исходящую от этого человека, и незаметно отстранилась.

– Мария вырастила Эллиота. Джан был слишком занят своим бизнесом, у него не было времени воспитывать сына. Да и желания, по-моему, тоже.

– А почему это не взяла на себя Джина?

– Она живет на другом конце долины. Кроме того, ей нужно было растить собственного сына, Лоренцо.

Тори не стала вдаваться в подробности и рассказывать о том, что Джан и Джина представляли собой две стороны одной медали: им обоим было глубоко плевать на собственных детей, не говоря уж о детях друг друга. Каждого из них заботила лишь его собственная персона и «Хоукс лэндинг».

– Мария! – окликнула женщину Тори, когда официанты, нагруженные блюдами с едой, вереницей потянулись к выходу из кухни. – У вас не найдется минутка?

Мария повернулась в их сторону, вытирая руки о синий передник, на котором был вышит золотой ястреб, распластавший в полете крылья, и слова «Хоукс лэндинг». Настороженный взгляд темных глаз остановился на Броуди, и Тори поняла, что этой женщине сейчас нелегко. Она разрывалась между безграничной преданностью Эллиоту, которого вырастила фактически в одиночку, и необходимостью признать Броуди в качестве законного наследника половины того, что оставил после себя старый Хоук.

– Вы уже познакомились с Броуди? – спросила Тори.

– Нет, еще не успели, – ответила домоправительница безапелляционным тоном, каким привыкла отдавать распоряжения своим подчиненным на кухне. Затем она протянула Броуди руку и добавила: – Добро пожаловать домой.

– Спасибо. – Броуди, казалось, слегка смутился. – Нет ли тут местечка, где мы могли бы спокойно поговорить?

– В буфетной сейчас пусто, – без колебаний ответила Мария, – пойдемте туда.

С этими словами она повернулась и повела посетителей через гигантскую кухню к застекленной буфетной, где стояли многочисленные шкафы с тарелками, супницами и прочей столовой утварью. На большой стойке из полированного черного гранита были выставлены серебряные блюда с маленькими пирожными, которые официанты должны были подать к столу чуть позже, на десерт.

Войдя в буфетную, Мария повернулась и, сложив руки на груди, воззрилась на визитеров. Лицо женщины ничего не выражало, но во всей ее позе было нечто оборонительное. «Ни дать ни взять медведица-мама приготовилась защищать своего медвежонка», – усмехнулась про себя Тори. Впрочем, ничего удивительного. Любой, кто хоть однажды видел, как общаются между собой Мария и Эллиот, сразу понял бы, что между ними существует особая внутренняя связь.

К собственному удивлению, Тори заговорила первой. Возможно, женское чутье подсказало ей, что Броуди не силен в разговорах такого рода – когда необходимо выяснить нечто сугубо личное, не предназначенное для посторонних.

– Мария, не согласились бы вы помочь Эллиоту и Броуди? Все, что произошло в последние дни, стало для них настоящим потрясением. Ведь ни один из них даже не подозревал о существовании другого.

Тут в разговор вступил Броуди:

– Эллиот уже начал знакомить меня с местными достопримечательностями. Он только что водил меня на ваше знаменитое плато и показал «Хоукс лэндинг» с высоты птичьего полета. И рассказывал о том, почему ваши владения названы именно так.

«Хорошо, – подумала Тори, – молодец Броуди. Пусть Мария поймет, что братья стремятся лучше узнать друг друга. Они не должны выглядеть в глазах остальных врагами».

– О чем вы хотите узнать? – произнесла Мария. Было заметно, что напряжение немного отпустило ее.

– О моей матери. Почему она забрала меня, но оставила Эллиота?

– Понятия не имею, – призналась пожилая женщина. – В один прекрасный день Джан вдруг заявился домой с младенцем. Это был Эллиот. Он сказал, что ребенок – его, и заявил, что мать от него отказалась.

– А что он сказал обо мне?

– Ничего, – вздохнула Мария. – Он ни словом не обмолвился, что детей было двое.

«Как странно, – подумала Тори. – Значит, эта женщина, Линда, никогда здесь не жила?..»

– Сколько тогда было Эллиоту? – спросил Броуди.

– Всего несколько дней. Он только что родился.

– Они поженились и тут же развелись? – продолжал спрашивать Броуди.

Последовала короткая пауза, а затем Мария ответила вопросом на вопрос:

– А почему вы думаете, что они вообще были женаты?

– Мне сказали об этом Бардзини.

Мария ничего не ответила, но по лицу ее ясно можно было прочесть, о чем она думает: Джине Бардзини с ее выводком нельзя верить ни в чем. Они будут клясться в чем угодно, если только это отвечает их интересам.

– Почему же Джан не женился на матери своих сыновей? – спросила Тори.

– Если бы он это сделал, жена получила бы законное право на часть владений «Хоукс лэндинг». А Джан скорее умер бы, чем уступил кому-то хоть пядь своих земель. Заметьте, ведь он даже своей сестре завещал смехотворно малую долю виноградников.

Воцарилось долгое молчание, нарушаемое лишь звоном посуды из кухни. Наконец Броуди заговорил:

– Насколько мне известно, именно вы нашли Джана мертвым, и случилось это около часа ночи?

Неожиданная смена темы, казалось, смутила и несколько встревожила Марию. Она молча кивнула, настороженно глядя на Броуди.

– Вам тогда ничего не показалось подозрительным?

– Нет. Я сразу поняла, что произошел несчастный случай.

– Почему вы так уверены в этом?

– Ну-у… Судя по всему, Джан подъехал слишком близко к краю бассейна. Он страдал бессонницей и часто выезжал по ночам из дома на своей каталке. Кстати, с ним уже случалось нечто подобное. Как-то раз он отправился к Альдо, наехал на какую-то кочку и свалился вместе с креслом.

– На дороге, которая ведет к коттеджу Альдо, действительно много кочек, но вокруг бассейна – совершенно ровный бетон, – заметила Тори.

Мария вздохнула.

– Наверное, дело в том, что было темно…

– Значит, вы не видели и не слышали ничего подозрительного? – повторил свой вопрос Броуди.

– Нет, ничего такого.

– А что заставило вас пойти к бассейну в такой поздний час?

– Я шла к Альдо. В бассейне была включена подсветка, и я заметила в нем тело Джана.

«Любопытно», – подумала Тори. Раньше ей и в голову не приходило, что между Марией и Альдо что-то есть, но теперь мысль об этом вовсе не показалась ей странной. Оба прожили в «Хоукс лэндинг» большую часть жизни; Мария никогда не была замужем, а Альдо развелся так давно, что никто уже не помнил, как выглядела его бывшая жена.

– Вы говорите, что в бассейне была включена подсветка. Почему же Джан не заметил ее и не отвернул в сторону? – поинтересовался Броуди.

Мария печально покачала головой.

– После инсульта Джан был наполовину парализован. Он, к примеру, не мог оглянуться или опустить голову, чтобы посмотреть вниз. Я думаю, он просто неверно оценил расстояние от своей каталки до бассейна. Кроме того, бассейн – новый…

– Что вы имеете в виду? – насторожился Броуди.

– Эллиот переделал его только в прошлом году. А ваш отец, конечно, привык к тому, который был тут со времен его детства.

Подумав, Броуди задал еще один вопрос:

– У вас тут существует какая-нибудь служба безопасности? Ну, охранники, собаки?..

– Джан ненавидел собак. Он никогда не разрешал Эллиоту завести щенка или какую-нибудь другую зверушку. – Мария замолчала, видимо, почувствовав, что ее слова звучат слишком горько, а потом снова заговорила, но уже более спокойно: – Единственная охранная система здесь защищает винодельню.

Тори не удержалась, чтобы не добавить:

– Все считали, что Джанкарло слишком скупой, чтобы тратить деньги на охрану.

Броуди быстро взглянул на нее и снова обратился к Марии:

– Что вы предприняли, когда обнаружили тело? Мария на секунду закрыла глаза.

– Джан лежал на дне бассейна, и было ясно, что он мертв. Я побежала за Альдо, и мы вдвоем вытащили тело на берег.

– Если вы были уверены в том, что он мертв, почему вы не оставили его в бассейне до приезда полиции?

Мария изумленно воззрилась на Броуди. Видимо, ее поразил скрытый намек, содержавшийся в его вопросе.

– А вдруг его все-таки можно было спасти? Мы не могли ждать двадцать минут до приезда шерифа!

 

9

 

– Я все-таки не понимаю, зачем Джина Бардзини солгала нам, сказав, что отец и мать были женаты, – недоуменно произнес Броуди, когда они с Тори покинули кухонное царство.

– А может, и не солгала? Может, Мария просто об этом не знает – или не хочет говорить?

– Ну, это вряд ли. Мария произвела на меня впечатление прямого и искреннего человека.

С этим Тори не могла спорить. Если Джина всегда казалась ей настоящей змеей, то Мария, наоборот, порядочной и честной женщиной. Возможно, домоправительница заблуждалась, но говорить заведомую неправду она не могла.

Они шли по длинному коридору, направляясь к залу приемов. Броуди задал Марии еще несколько вопросов относительно смерти Джана Хоука, но ей было нечего добавить к тому, что она им уже рассказала.

– Кстати, вы разговаривали с Фредом Уикерсоном, семейным адвокатом Хоуков? – поинтересовалась Тори. – Уж он-то наверняка знает всю правду относительно ваших родителей.

Броуди отрицательно мотнул головой:

– Мы с Эллиотом собирались, но пока не успели.

– Тогда давайте его поищем. Я уверена, что Фред все еще находится здесь.

Они обнаружили адвоката возле фуршетного стола, где он деловито накладывал себе на тарелку куски ростбифа. Уикерсон сердечно приветствовал их, но Тори почувствовала, что за его радушной улыбкой скрывается некоторая растерянность. То ли адвокату не нравился Броуди, то ли он был встревожен тем, что теперь власть в семье перешла от покойного Джанкарло к его сыновьям. Во всяком случае, один из этих сыновей был для Уикерсона полнейшей загадкой, и он не знал, чего от него ждать.

Все трое отошли от стола и устроились в укромном уголке комнаты, подальше от остальных гостей. Фред говорил очень тихо, чтобы не быть услышанным никем из посторонних.

– Полагаю, вы хотите выяснить детали, связанные с причитающейся вам долей отцовского наследства? – негромко осведомился Фред, обращаясь к Броуди.

– Нет. Эллиот уже рассказал мне о наследстве. Меня интересует другое: состояли ли наши родители в браке?

– Что? – вырвалось у Фреда. Он даже не пытался скрыть своего изумления. – Ну конечно же, они были женаты!

– Вы принимали участие в их разводе?

– Нет, я стал адвокатом вашего отца, только когда Эллиоту исполнилось три года. Но я всегда считал, что он – законный сын Джанкарло, это казалось само собой разумеющимся… Впрочем, я никогда не занимался этим вопросом, и доказательств у меня нет.

– В канцелярии округа должны были сохраниться документы, – подсказала Тори.

– Вовсе необязательно. – Гостей в столовой стало еще больше, и теперь Фред Уикерсон почти шептал. – Они могли развестись в другом округе или даже в другом штате.

– Среди бумаг Джана вам не попадалось свидетельство о браке?

– Я видел лишь те бумаги, которые относятся к его бизнесу. Что касается личных документов, то Джан хранил их в сейфе, который находится в библиотеке.

В противоположном конце столовой стоял Эллиот в окружении группы людей, и они, судя по всему, нисколько не спешили расходиться по домам. Тут же была Рейчел, которая не сводила с него встревоженного взгляда. Тори знала, какую огромную помощь эта женщина оказывает Эллиоту в делах, но женская интуиция подсказывала ей, что интерес Рейчел к Эллиоту выходит далеко за пределы общего бизнеса. Они приходились друг другу дальними родственниками, и Джанкарло в свое время надеялся, что когда-нибудь они поженятся. Поэтому отец Эллиота был весьма недоволен, когда тот сделал предложение руки и сердца не Рейчел, а ей. Однако, поворчав, он все же принял выбор, сделанный сыном.

Тори тяжело вздохнула. У нее было бы гораздо меньше проблем, если бы Эллиот действительно женился на Рейчел… Как бы то ни было, она прекрасно знала, что саму ее Рейчел терпеть не может.

– Давайте посмотрим, не удастся ли нам найти Альдо Абруццо, – предложила Тори. – Он знал вашего отца лучше, чем кто-либо другой.

– Верная мысль! – поддержал ее Фред. – Но, в любом случае, дела это не меняет. Половина наследства все равно принадлежит вам, Броуди.

Они отошли от адвоката, и только тут до Тори дошло: тот так и не сообразил, зачем Броуди обратился к нему со всеми этими расспросами. Не то чтобы сама Тори видела этого загадочного человека насквозь, но она уже ясно поняла: деньги интересуют его в последнюю очередь, если вообще интересуют. Броуди и в самом деле хотел всего лишь узнать правду о своих родителях.

В этот момент он прервал ее размышления очередным вопросом:

– Почему Джан Хоук и этот Абруццо были так близки друг другу?

Однако прежде чем Тори успела ответить, к ним подошла Рейчел.

– И куда это вы двое направляетесь? – спросила она.

– Подышать воздухом, – ответил Броуди.

– Это правильно, – кивнула черноволосая женщина. – Здесь такая духота! Ну ладно, увидимся позже.

Когда они отошли на несколько шагов, Тори ответила на заданный ей вопрос:

– Мать Альдо работала здесь домоправительницей до Марии.

– Я знаю, – нетерпеливо буркнул Броуди, – вы мне уже об этом говорили. Она вырастила Джана точно так же, как Мария затем растила Эллиота. Но я все равно не понимаю, почему они так сблизились. Ведь у Джана и без того куча родственников.

– Это верно, – согласилась Тори, – но Джан был не из тех, кто легко сходится с людьми. Зато он с самого детства знал, что Альдо можно доверять и рассчитывать на него.

Тори заметила, что Броуди старательно избегает слов «мой отец», предпочитая называть его по имени. Он даже на словах пытался дистанцироваться от этой семьи…

Молодые люди шли по вымощенной плитками дорожке, которая вела к изрытому пещерами горному склону, где и располагалась святая святых «Хоукс лэндинг» – винодельня. В воздухе пахло осенью; Тори ежилась от вечерней прохлады и жалела, что не оделась потеплее.

– Альдо наш главный мастер-винодел.

– Я все время слышу этот титул, но не очень представляю себе, что он означает, – заметил Броуди.

– Видите ли, – принялась объяснять Тори, – делать игристое вино, которое в просторечье обычно называют шампанским, – это совсем не то, что делать обычное. На одной из стадий технологического процесса бутылки укладываются в горизонтальное положение на специальные подпорки, так, чтобы пробка находилась ниже донышка и возле нее скапливался осадок. Более того, ежедневно каждую бутылку нужно взять в руки, сильно взболтать и снова уложить, повернув при этом вокруг оси, но – буквально на одну десятую дюйма. Поверьте, это настоящее искусство.

– А разве эту операцию нельзя поручить каким-нибудь машинам?

– Можно, и многие поступают именно так. Например, у Корелли этим процессом управляют компьютеры. Но в «Хоукс лэндинг» всегда гордились тем, что здесь вино делается по старинным рецептам и технологиям – так, как это происходило сотню лет назад. Альдо – потомственный винодел. Этим искусством владел и его отец, а еще раньше – его дед. На нем лежит огромная ответственность: ведь именно он выбирает сорта винограда, из которого будет приготовлена та или иная марка игристого вина. Это очень почетная и уважаемая профессия.

– Выходит, Альдо был лучшим другом Джана… – задумчиво протянул Броуди и уточнил: – Лучшим или единственным?

Тори хотела было уклониться от ответа на этот вопрос, но, увидев в глазах Броуди уже знакомый ей огонек, решила, что незачем кривить душой. Он наверняка и сам уже во всем разобрался.

– Да, очевидно, единственным. Джан больше не был близок ни с кем. Он, по-моему, вообще не верил людям.

– Даже Эллиоту?

– Ну, сыну он, конечно, доверял, но до определенной степени. Он больше всего на свете дорожил своей властью и не стал бы делиться ею ни с кем.

– Если судить по вашим рассказам, получается, что он был настоящим монстром.

Тори не стала возражать. Она не знала ни одного человека, который любил Джанкарло Хоука – за исключением, разве что, Альдо. «Грустный итог долгой человеческой жизни», – подумалось ей.

 

Рейчел пришлось ждать довольно долго, пока Эллиот останется один. Толпа гостей постепенно редела, но человек двенадцать все еще слонялось по комнатам, не считая близких и дальних родственников. Этих насчитывалось раза в два больше. Эллиот выглядел усталым и осунувшимся.

– Как у вас складывается с Броуди? – осведомилась Рейчел, приблизившись к нему.

– Лучше, чем я ожидал. Он нормальный парень. – Рейчел протянула ему тарелку с закусками, но Эллиот отмахнулся. – Представь себе, он сказал, что не примет свою долю наследства!

– Что?! – вырвалось у Рейчел.

Этот возглас прозвучал так громко, что на них стали оборачиваться. Заметив это, она взяла себя в руки и спросила уже тише:

– Он что это, серьезно?

Эллиот поколебался.

– Так, по крайней мере, он говорит. Но я окончательно поверю этому лишь тогда, когда увижу его письменное заявление на этот счет.

– Броуди недавно разговаривал с Фредом. Неужели он сообщил ему, что хочет отказаться от наследства? Ни за что не поверю!

– Я только что видел, как Фред направился в библиотеку, – произнес Эллиот. – Давай спросим его самого.

Они нашли юриста в той самой библиотеке, где совсем недавно он собрал семью, чтобы сообщить им о завещании старого Хоука. Фред налил себе в кофе изрядную порцию бренди и теперь наслаждался им, сидя на диване.

– Ты уже пообщался с Броуди? – обратился к нему Эллиот.

– Он, наверное, спрашивал тебя, во сколько оценивается доставшаяся ему недвижимость? – выпалила следом за ним Рейчел, прежде чем Уикерсон успел ответить.

– Нет. – Фред сделал еще пару глотков, а затем поставил чашку на журнальный столик. – Броуди интересовало другое: состояли ли его родители в законном браке, и участвовал ли я в их бракоразводном процессе. Однако все это происходило еще до того, как я стал вести дела Джана. – Адвокат кивнул на картину, где была изображена сцена античной охоты. – Я посоветовал ему заглянуть в бумаги, которые хранятся в этом сейфе.

– А с какой стати он задавал такие вопросы?

Рейчел окончательно запуталась. Больше всего она ненавидела те моменты, когда кто-нибудь ставил ее в тупик. Если она понимала человека и знала, чего он добивается, ей было проще нажимать на нужные кнопки и манипулировать им по собственному усмотрению.

– У него возникли какие-то подозрения относительно замужества родителей. – Фред снова взял чашку со столика. – Что ж, он имеет право знать, состояли ли они в законном браке.

– А какая разница: состояли, не состояли?.. – недоуменно спросила Рейчел. – Ведь он же все равно является наследником!

– Да разницы-то, собственно, никакой. Я полагаю, Броуди просто хочет во что бы то ни стало раскрыть тайну.

Рейчел посмотрела на Эллиота, а затем снова перевела взгляд на Фреда.

– Какую еще тайну?

Юрист промолчал, а Эллиот негромко ответил:

– Почему наша мать взяла его, а меня оставила отцу.

– Может, было бы логичнее поставить вопрос иначе: почему ваш отец оставил тебя, а не Броуди?

Эллиот лишь пожал плечами, и Рейчел вдруг показалось, что он завидует брату – тому, что Броуди не пришлось расти, повинуясь железной воле Джана Хоука.

– Почему бы тебе не заглянуть в сейф? – предложила Рейчел. – Ты знаешь комбинацию замка?

– Да, отец заставил меня заучить ее наизусть еще много лет назад. Он говорил, что она понадобится мне после его смерти.

– Так, может, там какие-нибудь секретные документы или ценности! – воскликнула Рейчел, не в состоянии сдержать охватившее ее возбуждение. – Давайте же скорее посмотрим!

К ее великому разочарованию, в старинном сейфе, который был вмонтирован в стену позади картины, никаких сокровищ не оказалось. Там была лишь шкатулка с древними часами и запонками, которым по виду можно было дать лет сто, не меньше, а под шкатулкой находилась стопка бумаг. Это были документы, подтверждающие право владения землей, машинами, а также свидетельство о рождении Эллиота.

– Моя мать здесь значится как Линда Хоук, – задумчиво произнес он.

– А нет ли там свидетельства о браке или, наоборот, о разводе? – спросил Фред, подходя поближе.

– Нет, ничего такого.

– Может, они находятся в каком-нибудь другом месте? – предположила Рейчел.

– Если бы они хранились в письменном столе отца, я бы их давно нашел, – ответил Эллиот. – Не могу понять, для чего ему понадобилось их прятать!

– Что ж, возможно, подозрения Броуди не так уж безосновательны, – многозначительно проговорил Фред. – Не исключено, что ваши родители никогда и не были женаты.

– Но ты же сказал, что это все равно ничего не меняет!

Рейчел старалась говорить как можно более непринужденно, однако в конце фразы ее голос все равно невольно сорвался на визг. Так всегда случалось, когда она находилась в растерянности и не знала, что делать. Вот и сейчас она была буквально вне себя, поскольку никак не могла взять в толк, что происходит.

– Давайте спросим Броуди, что заставляет его думать, будто наши с ним родители не были женаты, – предложил Эллиот.

Именно этого момента Рейчел и дожидалась.

– Вряд ли нам удастся сейчас его найти. Они с Тори куда-то отправились. Впрочем, вернутся же они рано или поздно…

 

От внимания Эллиота не укрылось, как изменилась интонация Рейчел. Последние фразы были явно сказаны ею не без умысла. Он сказал себе, что не следует придавать этим словам слишком большого значения, – во всяком случае, не реагировать так, как это случилось с ним возле могилы отца, когда он увидел Тори и Броуди стоявших рядом на вершине пригорка. Для ревности нет никаких поводов: такой человек, как Броуди, Тори не нужен.

Эллиот неоднократно беседовал с Тори о ее первом замужестве. Тогда она вышла замуж за профессионального каскадера, которому собственное легкомыслие стоило жизни. Он погиб, пытаясь выполнить какой-то головоломный трюк, хотя его и предупреждали, что это слишком рискованно.

Во время этих разговоров Эллиот много раз слышал от Тори, что теперь ей хотелось бы видеть возле себя человека, который предпочитает размеренную и спокойную семейную жизнь, а не играет в кошки-мышки со смертью, наслаждаясь чувством опасности. Что же касается Броуди, то он как раз относится к числу таких сумасбродов: пока они ехали, брат рассказал Эллиоту кое-что о тех акциях, в которых ему приходилось принимать участие. Но самое поразительное – оказывается, Броуди был намерен вернуться к своей антитеррористической деятельности. Нет, подобный человек не сумеет завоевать сердце Тори.

Если только… Если только в ней не живет подсознательная тяга именно к таким людям – авантюристам, которые привыкли ходить по лезвию бритвы. Может быть, именно этим в свое время покорил ее сердце Коннор Андерсон и теперь то же самое манит Тори к Броуди?

Эллиот осознавал, что женская душа всегда оставалась для него непроницаемой тайной. Красивая внешность и высокое социальное положение, разумеется, притягивали к нему женщин, однако его опыт общения с ними был все же ограничен. Ведь сестер у него не было, а Мария хоть и растила его вместо матери, все же соблюдала известную дистанцию, ни на минуту не забывая о том, что она на самом деле служанка. И вот теперь ему даже не с кем было посоветоваться…

Последние несколько месяцев Эллиот пребывал в растерянности из-за того, что Тори то и дело откладывала дату их свадьбы. Сам он ни секунды не сомневался, что наконец-то встретил именно ту – единственную женщину, которая ему нужна. Эллиоту казалось, что и Тори чувствует то же самое, но по какой-то необъяснимой причине она продолжала тянуть, не решаясь на последний, самый главный шаг.

Эллиот уважал ее решение воздержаться от интимных отношений до того момента, как они станут мужем и женой. У него было слишком много женщин, отдававших себя в первый же день знакомства, поэтому он ценил консерватизм и чистоту Тори. Но только теперь он стал задумываться о том, что, в сущности, не знает истинных причин ее такого поведения. Что, если он просто создал в своем воображении некий образ идеальной жены и этот образ не имеет ничего общего с реальностью?..

Посреди этих раздумий Эллиот бросил взгляд на Рейчел. Она смотрела на него, словно в ожидании чего-то, и Эллиот внезапно разозлился. Теперь, после смерти Джана Хоука, Рейчел, похоже, не терпелось утвердить себя в качестве его партнера. Да, он действительно нуждается в ее помощи, но это не означает, что ему днем и ночью хочется видеть эту женщину возле себя!

В дверь дважды постучали, а затем, не дожидаясь ответа, в библиотеку просунул голову Лоренцо Бардзини. Его, по всей видимости, так и распирало от какой-то новости.

– Угадайте, кто к нам заявился! – воскликнул он. – Братья Корелли!

– О, черт!

Только этого сейчас не хватало Эллиоту – чтобы его главные конкуренты притащились сюда выражать свои соболезнования! Разумеется, этого визита можно было ожидать: пусть даже они враги, но в Виноградной долине существует определенный этикет, нарушать который не позволено никому. И все-таки ему меньше всего хотелось бы сейчас их видеть.

Размашистыми шагами Эллиот направился к двери.

– Мне нужно найти Броуди, – бросил он на ходу. – Корелли уже наверняка все знают про завещание, поэтому мы с ним должны выступать единым фронтом.

– Я пойду с тобой, – заявила Рейчел. – Я видела, куда они направились.

 

10

 

Тори оглянулась назад, чтобы посмотреть, не следует ли за ними Рейчел. При виде этой сексуальной брюнетки ей всякий раз становилось не по себе, а по коже чуть ли не мурашки бежали. И не оттого, что Рейчел имела виды на Эллиота. Тори нутром чувствовала, что эта женщина жаждет власти не меньше, чем Джина Бардзини, и так же неразборчива в средствах.

Позади них никого не было, но Тори не оставляло неприятное чувство, что из-за густых зарослей кустов, которые тянулись вдоль дорожки, за ними неотступно наблюдают чьи-то холодные глаза. «Не верь никому»,  – эхом прозвучали в ее мозгу слова, которые Джан написал в письме сыну, и она снова подумала о том, как умер старик. Был ли это на самом деле несчастный случай? Или…

– Сюда, – проговорила она, указывая дорогу.

Они вышли на каменистую тропинку, которая, петляя, вела к знаменитым пещерам. Тропку с обеих сторон освещали фонарики, подвешенные на изогнутых дугах меньше чем в футе от земли. В результате путь был виден прекрасно, зато вокруг царила непроглядная тьма.

– И каков же он, этот Альдо Абруццо? – спросил Броуди.

– Очень спокойный, очень замкнутый, – ответила Тори, пытаясь припомнить те немногие случаи, когда ей случалось разговаривать со старшим мастером. – Больше всего он общается с Марией. Мне кажется, между ними существуют… гм… очень близкие отношения. Он живет в коттедже в северной части виноградников, но каждый вечер ужинает на кухне у Марии.

– А где его жена?

– Точно не знаю. Они давным-давно развелись, и Альдо в одиночку растил сына. Сейчас Алекс, его сын, управляет соседним виноградником. И, насколько мне известно, добился больших успехов.

Броуди остановился и легонько прикоснулся к плечу Тори.

– Расскажите мне поподробнее про Альдо. Что он за человек?

– Признаться, я мало знаю и о нем, и его самого. Я часто видела, как они с вашим отцом разговаривали, но никогда не оказывалась достаточно близко, чтобы услышать, о чем шла речь. После того как Джана хватил удар, Альдо и Мария были единственными людьми, которым он позволял ухаживать за собой.

– А Эллиот?

Тори колебалась. Наверное, это нетактично – рассказывать Броуди о том, как уязвлен был Эллиот тем, что отец в буквальном смысле посылал его куда подальше.

– Джан поручил Эллиоту вести бизнес – а это было самое важное в жизни вашего отца.

Что ж, это, по крайней мере, была правда, хотя и не вся. Насколько было известно Тори, кроме «Хоукс лэндинг», старого Джана вообще ничто не волновало.

– Нам придется позвонить, а потом ждать, пока Альдо впустит нас внутрь, – сказала Тори, когда они приблизились к каменной арке с обшитой деревом дверью. – Но если он как раз сейчас занят переворачиванием бутылок, он не станет отвлекаться на звонок и ждать придется довольно долго.

Броуди молча подошел к двери и набрал на панели кодового замка комбинацию цифр. Легкий щелчок дал понять, что замок открылся. Затем Броуди распахнул тяжелую дверь и сделал приглашающий жест.

– Откуда вы узнали код замка? – в изумлении спросила Тори.

– Ну, допустим, от Эллиота.

«Ну, допустим»… Понятно! Все как она думала. Броуди действительно профессионал высокого класса, от взгляда которого не укроется ничто. Каким-то загадочным образом ему удалось узнать комбинацию кодового замка. «Да, за таким нужен глаз да глаз!» – подумала Тори. Но в глубине души она чувствовала, что почему-то доверяет этому человеку.

Они вошли в помещение, где Броуди уже однажды побывал. Эллиот объяснил ему, что здесь обычно дожидаются своей очереди туристы, приехавшие на экскурсию в винодельню. Сейчас тут было темно, лишь на столе в дальнем конце комнаты светился экран компьютера. Но даже этого света хватало, чтобы увидеть тяжелую деревянную дверь, ведущую в лабиринт пещер, где вершилось таинство рождения игристого вина.

Тори множество раз путешествовала по этим таинственным закоулкам, когда приходила сюда к Эллиоту. Его кабинет помещался в служебной зоне, прямо позади этой комнаты.

– Странно, – проговорил Броуди. – Здесь такая сложная система допуска: кодовые замки, охранные системы, а в доме даже обычной сигнализации нет. Почему?

– Очевидно, Джану казалось, что важнее всего защитить пещеры от злоумышленников. В этой долине бывает всякое. Несколько лет назад, например, кто-то проник на винодельню Лангпре и добавил какой-то гадости в закваску.

– Закваска – это то, что заставляет шампанское пузыриться?

– Не шампанское, а игристое вино, – поправила его Тори. – Да, именно благодаря ей в вине появляются пузырьки. И поэтому все вино, произведенное Лангпре, оказалось безнадежно испорченным.

С минуту они постояли на месте, чтобы глаза привыкли к сумраку, потом Тори открыла дубовую дверь и повела Броуди по полутемному коридору.

– Эта история с закваской полностью уничтожила семью Лангпре, – продолжала рассказывать она. – Их винодельня обанкротилась, и Джан купил ее за бесценок. Между прочим, Лангпре считали, что именно Джан организовал диверсию, и до сих пор не могут простить этого Хоукам.

Броуди ничего не сказал. Он чувствовал: Тори тоже верит в то, что заказчиком диверсии был Джанкарло Хоук. Дешевый трюк, но Броуди не был удивлен. У него и самого сложилось впечатление, что эта семья не остановится ни перед чем, лишь бы добиться своего и остаться на плаву.

– Для того чтобы дойти до самых дальних пещер, понадобилось бы не менее получаса, – сообщила Тори тоном акскурсовода. – Но нам туда не надо. В дальних пещерах хранятся уже готовые марочные вина, предназначенные на продажу. Альдо там делать нечего.

Коридор, по которому они шли, был узким и низким; Броуди, чтобы не стукнуться головой о каменный потолок, приходилось все время пригибаться. Здесь было прохладно и пахло сыростью.

Поплутав несколько минут, они наконец нашли старшего мастера в небольшой пещере, освещенной единственной электрической лампочкой, свисавшей с потолка. Альдо поднял на вошедших удивленный взгляд, но Тори сразу же поняла: в отличие от многих других, он не ошибся и не принял Броуди за Эллиота.

– Здравствуйте, Альдо! – подчеркнуто жизнерадостно приветствовала его Тори. – Вы уже знакомы с Броуди?

Альдо был довольно высокого роста, но плечи его ссутулились – видимо, потому, что изо дня в день ему приходилось нагибаться, переворачивая тысячи бутылок, в которых бродило будущее игристое вино. Из-за того, что большую часть времени ему приходилось проводить в пещерах, без солнечного света, лицо его стало бледным и мучнистым, а в уголках глаз залегли глубокие морщины.

– Нет, – ответил Альдо, – мы еще незнакомы, но я видел Броуди на похоронах.

Сказав это, он перешел к новому ряду подставок с бутылками и продолжал работу: брал каждую бутылку в руки, сильно встряхивал ее и затем клал на место, чуть перевернув.

– Это – то, о чем вы мне рассказывали? – шепотом спросил Броуди, наклонившись к уху Тори.

– Да, – ответила она. – Я уже говорила вам: это делается для того, чтобы осадок собрался возле пробки. Потом бутылки раскупорят, сольют осадок и закупорят их снова, но уже другими пробками.

Альдо разделался с длинным рядом бутылок удивительно быстро, а затем распрямился и повернулся лицом к пришельцам.

– Я Альдо Абруццо, – сказал он и протянул руку Броуди. – Мы с вашим отцом вместе выросли.

Тори заметила, что пальцы мастера слегка дрожат. Как долго еще он сможет выполнять эту однообразную и утомительную работу, прежде чем руки окончательно не откажутся ему повиноваться?

– Рад познакомиться с вами, – ответил Броуди, крепко пожимая протянутую руку.

– Мне будет страшно не хватать Джана, – произнес Альдо, и в его голосе прозвучала неподдельная боль утраты.

Броуди был поражен. Никто из гостей, приехавших, чтобы проводить Джана в последний путь, – а их было не менее пяти сотен, – не говорил о его смерти с такой искренней горечью. Никто – даже Эллиот – не был по-настоящему огорчен уходом старого Хоука. Правда, тетя Джина плакала и причитала, но Броуди подозревал, что это было скорее спектаклем, рассчитанным на публику, нежели проявлением подлинной скорби. В ее голове наверняка созрел какой-то план, направленный на то, чтобы удержать в своих руках семейные бразды правления, и прилюдные рыдания являлись его частью. Не надо быть ясновидцем, чтобы заметить напряженность, существовавшую между Эллиотом и семейством Бардзини.

«Найдется ли хоть один человек, который искренне любил Джана? – спросил себя Броуди. – А впрочем, тебе-то до этого какое дело?» Его и самого-то любил лишь один человек на свете – мать, а она давно умерла. Так бывает – некоторые люди рождаются на свет для того, чтобы идти по жизни в одиночку…

Броуди заставил себя отвлечься от грустных мыслей и стал слушать пояснения пожилого мастера о том, как рождается игристое вино. Прежде это никогда его не интересовало, но Альдо приводил такие детали, что его рассказ просто не мог не захватить слушателя. Выяснилось, что виноделие – это настоящая наука, о чем Броуди раньше даже не подозревал, полагая, что эта сфера человеческой деятельности относится скорее к области искусства.

Теперь они находились в давильне. В этой части пещер были установлены прессы из нержавеющей стали, которые выжимали из ягод сок. Известняковые стены непрерывно сочились влагой, которая отдавала плесенью, и этот запах смешивался с запахом перезревшего винограда.

– Да у вас все механизировано! – уважительно проговорил Броуди, указав на блестящие машины. – Тут, наверное, и люди-то не нужны?

Альдо улыбнулся, обнажив слегка подгнившие нижние зубы.

– Люди всегда нужны, – сказал он. – Вот, к примеру, твой брат когда-то стоял здесь, – он показал на место возле бункера, куда укладывали виноград перед тем, как пустить его под пресс, – и собственными руками сортировал ягоды: выбрасывал плохие и оставлял только самые лучшие.

– Правда?

Броуди не мог себе представить Эллиота, часами стоящего в сырой пещере и отделяющего хорошие виноградины от плохих. Впрочем, что он, Броуди, мог знать об этом? Брат казался ему слишком изысканным и светским, чтобы выполнять подобную работу, – по крайней мере, таково было первое впечатление. Но сейчас, вспоминая, как Эллиот рассказывал ему об истории «Хоукс лэндинг», он вдруг понял, что брат не только всей душой любит свои виноградники. Прежде чем стать тем, кем он был сейчас, Эллиот до тонкостей превзошел науку виноградарства, начиная с тяжелой, монотонной и изматывающей работы по сортировке ягод. Если Броуди жил ради приключений, то Эллиот – ради вот этого.

– Некоторые виноградари не делают вино. Они просто выращивают виноград и продают его виноделам, – пояснила Тори.

– Интересно, – совершенно искренне ответил Броуди.

Еще пару часов назад он вряд ли смог бы предположить, что этот процесс заинтересует его до такой степени. Как ни странно, но здесь он почувствовал себя в какой-то степени дома. Может, причиной тому – мрачные и сырые пещеры? Работа не раз забрасывала Броуди в диковинные места – вроде этого, причем там он ощущал себя вполне комфортно. А вот когда сталкивался с обычным, повседневным, то, наоборот, начинал чувствовать себя не в своей тарелке.

– Ну вот, здесь мы закончили, – с улыбкой произнес Альдо. – А теперь пошли, я покажу тебе, где вино разливается по бутылкам и где на них наклеиваются этикетки.

Он направился к выходу из пещеры, но Броуди окликнул его:

– Подождите! Я хотел спросить у вас кое-что.

Мастер повернулся и посмотрел на Броуди, но теперь в его глазах улыбки уже не было. Броуди понял: Альдо так подробно рассказывает о процессе изготовления вина, поскольку это единственное, что он знает по-настоящему. Во всех остальных сферах жизни он чувствует себя далеко не так уверенно.

– Что ты хочешь узнать? – настороженно спросил Альдо Абруццо.

– Меня интересует все, что касается моих родителей. Как они встретились, были ли они женаты… – Броуди умолк, чуть было не спросив, почему его отдали матери, а брата оставили здесь.

– К сожалению, вынужден тебя разочаровать. – В голосе Альдо прозвучали суровые нотки. – Я практически ничего не знаю об этом.

– Но вы же были ближайшим другом Джана! – недоверчиво воскликнула Тори.

– Ну и что?

– Насколько я понял, моя мать никогда не жила здесь. Как же Джан объяснил внезапное появление Эллиота? – спросил Броуди.

– Младенец, взявшийся неизвестно откуда, не мог не стать поводом для всяческих пересудов, – добавила Тори.

– Джан заявил, что это его ребенок и он намерен его растить. – Альдо говорил негромко, но в голосе его ощущалось напряжение. – Кто стал бы его допрашивать?

«Действительно, кто? – подумал Броуди. – У него были деньги, а деньги – великая сила».

– Он хотя бы упомянул, что у Эллиота есть брат-близнец?

Альдо покачал головой.

– Два месяца назад Джан велел мне напечатать на компьютере письмо, адресованное тебе. И только тогда я узнал, что, помимо Эллиота, у него есть еще один сын.

У Броуди не было оснований сомневаться в том, что, хотя эти два человека росли как братья, Джан никогда не позволял Альдо вмешиваться в его жизнь.

– Вы видели, что Джан приписал от руки в самом конце письма? – спросил он.

– Нет. Я дал ему ручку, а затем отвернулся.

– Почему?

– Ни в одном человеке не было столько гордости, сколько в Джане. После инсульта он оказался частично парализован, и, для того чтобы писать, ему приходилось держать ручку в кулаке. Для него было бы унизительно, если бы кто-нибудь – даже я – видел, каких усилий ему это стоит.

– Он написал: «Сынок, приезжай поскорее. Мне нужна твоя помощь. Мои враги – все ближе. И никому не верь».

Броуди внимательно смотрел на Альдо, ожидая, какой будет его реакция. Мастер долго молчал, нахмурившись, и наконец произнес:

– Если бы ты был знаком со своим отцом, ты бы знал, что он никогда и никому не доверял до конца. Даже мне.

– Никому, – кивнула Тори. – Даже… Эллиоту.

От Броуди не укрылось, как странно прозвучал ее голос, а по лицу пробежало мимолетное облачко. Нетрудно было догадаться, что в ее отношениях с Эллиотом что-то не так, но Броуди был недостаточно искушен в общении с женщинами и не мог понять, что именно.

– Вы не допускаете, что Джан мог стать жертвой убийства? – обратился он к Альдо.

– Нет, не допускаю, – твердо сказал старый мастер. – Мы предупреждали его, чтобы он не разъезжал по ночам на своей каталке, да еще в одиночку, но он нас не слушал. Вот и… Это был несчастный случай, поверьте моему слову.

 

11

 

– И все-таки это очень странно, – пробормотал Броуди. Они возвращались к дому по той же тропинке, оставив Альдо в пещерах. Стояла уже непроглядная темнота, и единственными источниками скудного света были редкие фонари и луна, которая то и дело пряталась за облаками. – Джан и Альдо были близкими друзьями, правильно? В таком случае мне просто не верится, что они никогда не обсуждали внезапное появление Эллиота. Как по-вашему, Альдо рассказал нам все, что знает?

– Наверняка нет, – тихо произнесла Тори. – Хотя не думаю, что он лжет. Просто в Джане Хоуке было что-то такое… Я сомневаюсь, чтобы хоть кто-то знал его по-настоящему, даже из самых близких к нему людей вроде Альдо.

Броуди обратил внимание, что среди «самых близких к Джану людей» Тори ни разу не назвала Эллиота, однако не стал задавать ей вопросов. Ему казалось, что, если он заговорит о брате, между ним и Тори тут же возникнет невидимая стена. Да, он чувствовал, что в отношениях между ней и Эллиотом что-то неладно, но тем не менее она носила кольцо, которое он ей подарил в знак помолвки, и, судя по всему, относилась к тем женщинам, которые органически не способны на неверность.

– Альдо, похоже, и в самом деле уверен в том, что смерть Джана явилась результатом несчастного случая. Но я все же думаю, что это было убийство, – сказал Броуди.

– Что заставляет вас так думать? Только его предсмертное письмо?

– Интуиция. Шестое чувство. – Ему не хотелось пугать Тори, рассказывая о том, как часто ему приходилось сталкиваться со смертью по роду своей службы. Что-то подсказывало ему, что у нее к этой теме особое, непростое отношение. – Завтра я поговорю с шерифом, и тогда, надеюсь, мы узнаем больше.

Тори ничего не ответила, предоставив Броуди гадать, что думает о смерти Джана она. Они дошли до того места, где от основной тропинки ответвлялась еще одна, уходящая в сторону.

– Куда она ведет? – спросил Броуди, кивнув на тропинку.

– На смотровую площадку. Оттуда открывается изумительный вид на все виноградники.

Не говоря ни слова, Броуди взял ее под руку и увлек на боковую тропинку. Они подошли к площадке, трава на которой была за многие годы вытоптана ногами сотен людей, приходивших сюда полюбоваться окрестностями. Луна вынырнула из-за облаков, высветив зазубренные вершины холмов и залив колеблющимся призрачным светом долину, раскинувшуюся у их подножия.

Они остановились и в молчании любовались пейзажем, который производил неизгладимое впечатление даже ночью, а уж днем, вне всяких сомнений, был и вовсе великолепен. Даже Броуди, начисто лишенный сентиментальности, был вынужден признать, что «Хоукс лэндинг» – совершенно особенное место, обладающее какой-то магической притягательной силой. Он пожалел, что в его распоряжении так мало времени и он не может основательнее осмотреться в этих владениях и узнать их так же хорошо, как Эллиот.

Неожиданно в соседних кустах раздался какой-то шорох. Броуди отреагировал мгновенно: его рука метнулась к бедру – за отсутствующим сейчас пистолетом. Тори схватила его за руку.

– Это Пини. Он пришел за мной.

Броуди смущенно усмехнулся, а из кустов, не переставая махать хвостом, выбрался черный лабрадор.

– Ваша собака самостоятельно совершает такие далекие прогулки?

– Тут не так далеко, как кажется, а расстояние всегда можно срезать. Больше всего в Виноградной долине боятся пожаров, поэтому она вся изрезана такими вот дорожками, как эта, – для проезда пожарных машин. Мы с Пини тут часто прогуливаемся. – Тори нагнулась, чтобы приласкать собаку. – A y вас хорошая реакция, – проговорила она.

Да, Броуди мог гордиться уровнем своего профессионализма, но пугать женщину?.. Он вспомнил, как Тори вздрогнула, когда он попытался нашарить пистолет, и его окатила волна жгучего стыда.

– Кто, по-вашему, здесь мог появиться? – спросила Тори, продолжая поглаживать лабрадора, который послушно сидел возле ее ног.

– Да нет, никто. – Броуди пожал плечами и попытался выдавить из себя улыбку. – Просто инстинкт сработал.

– Инстинкт?

– Результат профессиональной подготовки. Не забывайте, ведь я же «тюлень». И простите, если я напугал вас.

Некоторое время они молчали. Тори поежилась от холода. Ее волосы рассыпались по плечам, и сейчас она была очень хороша. Она искоса посмотрела на своего спутника, и в ее глазах отразился лунный свет.

– Вы замерзли.

Броуди снял пиджак и накинул его на плечи женщины. Он попытался сделать это небрежно и равнодушно, как если бы рядом с ним находился человек, который ему совершенно безразличен, но эта попытка провалилась. Он не устоял перед искушением прикоснуться к ее мягким волосам и с наслаждением пропустил их сквозь пальцы.

Тори потупилась, прикрыв глаза пушистыми ресницами, и нервно облизнула верхнюю губу кончиком языка. Ее губы были так близко и казались такими влекущими! Пальцы Броуди случайно коснулись ее шеи, и он почувствовал, как Тори подалась чуть-чуть назад, словно бы в ожидании… В ожидании чего? Поцелуя?

Тори хотела отстраниться, но не могла. У нее это просто не получалось. Какая-то непонятная сила приковала ее к земле, заставляя ждать и… надеяться.

Нежным движением Броуди взял Тори ладонью за подбородок и повернул ее голову к себе. И снова в ее огромных глазах вспыхнуло отражение лунного света, будто идущий изнутри огонь. О боже! Броуди не мог разгадать, что творится у нее внутри, а его телу, казалось, и вовсе не было до этого никакого дела. Свободной рукой он обнял ее за талию и привлек к себе, почувствовав прикосновение мягкой груди.

«Прекрати! – приказывал Броуди внутренний голос. – Прекрати! Не забывай, что она – невеста твоего брата!» Однако он не обратил внимания на это предостережение: зов тела был куда более сильным. После их первого – случайного – поцелуя в беседке он только и мечтал о том, чтобы снова пережить эти мгновения.

Наконец их губы встретились. Броуди старался, чтобы в его поцелуе не было агрессии – только нежность. Он не ожидал, что она ответит ему, однако губы Тори раскрылись, и Броуди ощутил прикосновение ее языка. В этом было что-то застенчивое, даже испуганное, но сердце его едва не выскочило из груди. Не отдавая себе отчета в том, что делает, он сжал свои объятия даже крепче, чем было необходимо.

Словно сдаваясь на волю победителя, Тори тихонько застонала и прижалась к его груди. Сейчас для нее не было ничего слаще, чем стальные объятия Броуди. Поцелуй, начавшийся как нежное прикосновение, стал вдруг холодным, нетерпеливым, безумным, Их языки сплетались, и Тори с ужасом чувствовала, что этого поцелуя ей мало.

А Броуди хотел ее всю. Он желал, чтобы она принадлежала ему и только ему.

«Прекрати! Прекрати!» – не умолкал внутренний голос, но он не мог оторваться от губ этой женщины. Ее кожа была теплой и нежной, а из выреза блузки поднимался удивительный цветочный аромат, от которого у Броуди начинала кружиться голова, как от бокала крепкого виски.

Тори казалось, что она сошла с ума. У нее и в мыслях не было снова позволять ему целовать ее. Она совершенно искренне верила, что тот случай в беседке был не более чем досадным недоразумением. Но сейчас, оказавшись в его объятиях, Тори подумала: а не является ли все происходящее тем, о чем она подсознательно мечтала уже очень давно?

«Довольно!» – твердил Тори ее разум, но тело не отвечало на эти призывы. Умом она понимала все безумие происходящего – и дело было не только в том, что она помолвлена с его братом. Броуди, помимо всего прочего, являлся полной противоположностью того мужчины, который был ей нужен, чтобы жизнь ее наконец вошла в нормальное русло. Он был искателем приключений, который ходит по лезвию бритвы, играя в салочки со смертью. В точности как Коннор.

Мысль о бывшем муже дала Тори силу, которой ей недоставало еще несколько секунд назад. Душу ее мутной, тяжелой волной вновь захлестнуло чувство боли и утраты. Коротко вскрикнув, она толкнула Броуди ладонями в грудь и резко отстранилась.

– Довольно! – только и сумела вымолвить она.

Броуди неожиданно улыбнулся, и Тори поразила его способность к такому вот эмоциональному приключению. Она было попыталась улыбнуться в ответ, но не сумела. А Броуди поправил на ней свой пиджак и очень спокойно спросил:

– Что ты от меня скрываешь?

Этот вопрос застал ее врасплох. Преданная своим собственным телом, Тори полагала, что и Броуди в этот момент может думать только о сексе. А оказывается, он все время помнил о своих проблемах, которые во что бы то ни стало хотел разрешить. Что это – тоже результат профессиональной подготовки? Или просто сама она его совершенно не интересует?..

– Да, в общем-то, ничего особенного, – ответила Тори после долгого молчания. – Мой отец пишет статью о смерти Джана для «Сан-Франциско геральд». Ему звонил его бывший редактор и просил провести небольшое журналистское расследование. Редактор подозревает, что Джана могли убить.

Броуди кивнул. Лу Эдвардс действительно говорил ему, что перед тем, как стать владельцем гостиницы в Виноградной долине, он работал криминальным репортером в одной из газет Сан-Франциско.

– Почему же твой отец не сказал мне об этом?

– Он хочет провести это расследование втихомолку, не поднимая шума, – пояснила Тори. – В конце концов, ведь мы с Эллиотом помолвлены. Он не хочет вызывать недовольство семьи.

«А как же я?» – неожиданно подумал Броуди. Что ж, выходит, эта женщина, восхитительное тело которой он только что сжимал в объятиях, любит все же не его, а его брата.

– Спасибо, что рассказала, – пробормотал он.

Броуди понимал, что теперь нужно проводить Тори домой и постараться больше не оставаться с ней наедине, но все никак не мог заставить себя убрать руки, по-прежнему лежавшие на ее плечах…

 

– Ты говоришь, что видела, как они направились в эту сторону? – проговорил Эллиот, обращаясь к Рейчел. – Давно это было?

Он изо всех сил старался, чтобы в голосе его не чувствовалась тревога, но что-то в том, как Тори и Броуди вели себя друг с другом, не могло не настораживать. После того, как в день похорон он увидел их стоящими рядом на вершине пригорка, они старались держаться подальше друг от друга. Старались слишком усердно, и это не могло не вызывать подозрений. Еще больше тревожили Эллиота перехваченные им взгляды, которые Тори бросала на Броуди в те моменты, когда думала, что ее никто не видит. «Но это же сущее безумие! – убеждал себя Эллиот. – Тори не относится к тому типу женщин, которые вешаются мужчине на шею после первого часа знакомства». Но все равно ему было не по себе.

– Мне кажется, я видела их примерно час назад, – ответила на его вопрос Рейчел.

Эллиот подумал, что, куда бы они ни отправились, у них для этого, видимо, есть веская причина. Он, разумеется, не знал, в чем она заключается, но пытался держать свое воображение в узде и не давал ему чересчур разгуляться.

В ночной темноте холмы казались огромными далекими тенями. Луна посеребрила тянувшиеся вдоль дорожки кусты. С горного кряжа дул пронизывающий ветер – предвестник близкой зимы.

– Как по-твоему, Тори решила показать ему виноградники? – спросил Эллиот нарочито небрежным тоном.

Прежде чем ответить, Рейчел выдержала долгую паузу. Она уже уловила в голосе Эллиота нотки подозрительности. Теперь предстояло раздуть эти искорки, чтобы они превратились в большой огонь.

– Ну, не знаю… – проговорила она. – Может, просто гуляют где-нибудь там.

– Хм-м, – промычал Эллиот, и Рейчел не поняла, удалось ли ей достигнуть желаемого эффекта.

Они свернули направо и пошли по вымощенной камнем дорожке в ту часть виноградников, где росли самые старые лозы шардонне. У основания они были толщиной с доброе дерево, а их узловатые ветви намертво вцепились в деревянные шпалеры и вились по ним наподобие змей. Гроздья ягод уже сняли, поэтому у лоз был какой-то беззащитный вид. Скоро, в преддверии грядущей зимы, они будут коротко подрезаны и заснут в ожидании следующего года.

– Что это? – насторожился вдруг Эллиот и остановился как вкопанный.

– Что?

– Голоса. Прислушайся вон там.

Рейчел бегала по этим тропинкам с самого раннего детства и теперь без труда сообразила, что голоса слышатся со стороны смотровой площадки. Мысленно она прокляла свое невезение. Она-то надеялась, что они с Эллиотом будут долго бродить по виноградникам, а тут… Ну, допустим, застанут они Броуди и Тори за мирной беседой, и что она от этого выиграет?

Эллиот двинулся к смотровой площадке, приказав себе успокоиться. Наверняка существует разумное и логичное объяснение того, почему эти двое находятся здесь в такой поздний час, и сейчас он его услышит. Однако какой-то назойливый червячок продолжал грызть его изнутри: с какой стати им понадобилось в кромешной темноте забираться на смотровую площадку?

Завернув за угол, он наконец увидел Броуди и Тори – и ощутил такой мощный удар ревности, что у него подкосились ноги. Его брат и его невеста стояли лицом к лицу – так близко друг к другу, что между ними нельзя было бы просунуть даже линейку. Нет, они не целовались, но ладони Броуди лежали на плечах Тори, а она смотрела на него так, будто он был ожившим божеством, только что сошедшим с небес. Эта парочка была до такой степени увлечена друг другом, что даже не услышала их шагов.

Рейчел поймала его руку и еле слышно прошептала:

– Может, не будем им мешать?

Однако не успела она договорить, как Броуди резко развернулся и увидел их. Опасный блеск в глазах брата напомнил Эллиоту, что этого человека долго учили сражаться и убивать. Он прикончил шесть человек, причем четырех из них – голыми руками.

Эллиоту потребовалась вся его выдержка, чтобы подавить жаркую волну бешенства, захлестнувшую его изнутри. Самым большим наслаждением для него было бы изо всей силы ударить Броуди кулаком в лицо, но он понимал, что сейчас для подобных разборок не время и не место.

– Я искал тебя, Броуди, – насилу выдавил он, стараясь, чтобы его голос звучал спокойно.

Броуди и Тори подошли поближе, с этого расстояния Эллиот мог лучше рассмотреть их лица. Тори выглядела слегка смущенной, но выражение лица Броуди было, как всегда, непроницаемым.

Эллиот был не в состоянии произнести больше ни слова, поэтому инициативу взяла на себя Рейчел.

– Мы за вами, Броуди, – сказала она. – Приехали братья Корелли, и мы хотим, чтобы вы познакомились.

Тори мысленно проклинала себя за то, что так и не нашла времени, чтобы отвести Эллиота в сторонку и вернуть ему кольцо. Она все время помнила о том, какое горе его постигло, и такой шаг казался ей жестоким и несвоевременным. А теперь Эллиот наверняка подумает, что ее решение расторгнуть помолвку напрямую связано с появлением здесь его брата… И, разумеется, нельзя было позволять Броуди целовать ее. Собственно говоря, ничего особенного не произошло, и все же ее переполняло горячее чувство вины.

Братья пошли по тропинке в сторону дома, Тори и Рейчел последовали за ними. Рейчел за всю дорогу не проронила ни слова, однако от внимания Тори не укрылась торжествующая улыбка, появившаяся на ее губах в тот момент, когда они застукали их с Броуди на смотровой площадке.

– Уже поздно, – проговорила Тори, когда они приблизились к особняку. – Я должна отвезти Пини домой.

– У тебя есть на чем добраться? – холодно осведомился Эллиот.

– Да, папу подбросили его друзья, а свою машину он оставил мне.

Эллиот мимолетно поцеловал ее в щеку.

– Езжай осторожнее. Особенно через обрыв Мертвеца.

Он хотел добавить еще что-то, но ему не позволила Рейчел.

– Корелли ждут, – напомнила она.

Тори повернулась и направилась к площадке, где стоял отцовский «БМВ». Сначала она впустила на пассажирское сиденье Пини, а затем села за руль, завела мотор и поехала.

Частная дорога, проходившая по территории поместья, изобиловала коварными поворотами, и Тори в который раз спросила себя, почему Джан не удосужился заасфальтировать ее или хотя бы замостить камнем. Видимо, он полагал, что в представлении городской публики грунтовая проселочная дорога больше подходит для сельской идиллии. Что и говорить, Джан всегда был не прочь придать «Хоукс лэндинг» дополнительный шарм, который отсутствовал в других хозяйствах.

Тори ехала медленно, пытаясь разобраться в своих чувствах. Она поклялась себе быть предельно честной, и это заставило ее признаться – опять же самой себе – в том, что ее неудержимо влечет к Броуди. Так же сильно, как когда-то ее влекло к Коннору…

Выходя замуж за Коннора, она прекрасно знала, насколько опасна его профессия. Знала и то, что он будет подолгу отсутствовать, кочуя с одной съемочной площадки на другую. А Тори всегда мечтала об уютном домашнем очаге, о дружной любящей семье – такой, какая была у них до того, как безвременно скончалась ее мать. И все же, предав свои девичьи мечты, она вышла замуж за Коннора.

– Всегда получаешь то, что заслуживаешь, – проговорила Тори, обращаясь к Пини, который всегда слушал ее так, будто понимал каждое слово.

А получила она нечто совершенно противоположное тому, о чем некогда мечтала. Ей в голову не приходило, что одиночество – такая тяжелая вещь. Даже успешная карьера в престижном дизайнерском бюро не могла скрасить ее вечера, лишенные семейного уюта, и долгие одинокие ночи.

Как-то раз, выполняя один из своих головоломных трюков, Коннор сломал ногу в двух местах и был прикован к постели в течение полутора месяцев. Тори наивно полагала, что эта травма вынудит Коннора сменить профессию или по крайней мере взяться за менее опасную работу и исполнять более легкие трюки для телепрограмм, которые снимались в Лос-Анджелесе.

– Какой же дурой я была! – пробормотала она, тяжело вздохнув. – Какой нужно было быть кретинкой, чтобы надеяться, будто Коннор способен изменить ради меня свою жизнь! У моего мужа была любовница, с которой я не могла соревноваться.

Нет, любовницей Коннора была не женщина, а работа. Все время, пока он поправлялся, Коннор смотрел видеозаписи и анализировал, разбирал по косточкам трюки, которые совершали его коллеги-каскадеры. Тори не раз пыталась серьезно поговорить с ним об их семейной жизни, но он безапелляционно отметал все ее претензии одной фразой:

– Я люблю тебя, детка, но это моя работа, и я буду ее делать.

Подтекст этой фразы звучал так: «Работа для меня дороже всего, и тебе придется с этим смириться».

Тори любила Коннора и поэтому осталась с ним, обмирая от страха каждый раз, когда он уходил из дома, и боясь, что больше никогда не увидит его. И вот однажды ее страхи оправдались. Коннор погиб, пытаясь выполнить отчаянно опасный трюк для одного из последних фильмов о Джеймсе Бонде.

Когда Тори сообщили об этом, ей показалось, что внутри у нее что-то умерло.

– И до сих пор мертво, – прошептала она, обращаясь то ли к Пини, то ли к самой себе.

Ее отец приехал в Лос-Анджелес, чтобы помочь в организации похорон. Прах Коннора был развеян над киностудией «Юниверсал пикчерс» пилотом-каскадером, который выполнил при этом фантастические фигуры высшего пилотажа. А потом друзья Коннора устроили ему такие поминки, после которых они, наверное, не могли оправиться от похмелья еще с месяц.

Тори никак не могла заставить себя снова взяться за работу. Ей казалось, что она погребена в пучине океана, куда не достигает ни малейшего лучика света. Она отчаянно пыталась всплыть, но какой-то огромный груз удерживал ее на дне, не позволяя подняться на поверхность.

– Ты не сможешь идти вперед, если будешь постоянно оглядываться назад, – сказал ей отец. – Нельзя жить в прошлом. Коннор умер, но ты-то жива!

Тори бросила работу и переехала в Виноградную долину, чтобы быть поближе к отцу. Он отдал ей коттедж неподалеку от «Серебряной луны» – изящного дома в викторианском стиле, который он любовно отреставрировал и превратил в гостиницу.

Через некоторое время Тори открыла собственную дизайнерскую фирму в близлежащем городке, и в последующие годы на нее, казалось бы, снизошло некоторое успокоение. Ее бизнес неизменно шел в гору, она завоевала хорошую репутацию и солидную клиентуру. Это было приятно, но… недостаточно.

Машина на большой скорости вошла в крутой поворот.

Пес зарычал, словно предупреждая хозяйку.

– Не волнуйся, мальчик, все хорошо, – успокоила она его, продолжая думать о погибшем муже.

Обрыв Мертвеца был из разряда тех мест, где Коннор любил делать свои трюки. Не вписавшись в крутой поворот, можно было легко вылететь с дороги и обрушиться в зияющий слева провал…

Тори вздрогнула. С какой стати у нее родилась такая мысль? Даже когда она находилась в пучине отчаяния, ее никогда не посещала мысль о самоубийстве.

Она умело справилась с управлением, а выехав на прямую дорогу, вдавила педаль акселератора в пол.

– И как же теперь быть с Эллиотом? – спросила она себя.

Они познакомились несколько лет назад на винном аукционе в Нала. Тори приехала туда, чтобы встретиться с одним из своих постоянных клиентов, для винодельни которого она разработала новый логотип. На Эллиота Хоука ее работа произвела сильное впечатление, и, когда он позвонил ей и предложил встретиться, Тори сразу согласилась, несмотря на сильную неприязнь, которую испытывала к его вечно недовольному и сварливому отцу. Затем они начали встречаться более или менее регулярно, и вскоре отношения между ними перешли на некий новый уровень. Для Тори было очевидно, что Эллиот – порядочный, честный человек. Мужчина, буквально созданный для семейной жизни. Ей не понадобилось много времени, чтобы убедить себя в том, что она его любит, и теперь Тори благодарила бога, что у нее хватило ума не выйти замуж за Эллиота, как только он сделал ей предложение. Она довольно скоро осознала, что не способна любить Эллиота так, как он того заслуживает. А сегодня, после всего, что произошло между ней и Броуди, Тори всерьез задумалась: может быть, над ней и впрямь висит какой-то рок? Может, она обречена любить психов, ненормальных, которые по собственной воле суют голову в петлю и получают от этого наслаждение?..

 

12

 

Когда Тори вернула Броуди пиджак и направилась к машине, он с трудом подавил в себе порыв проводить ее до дома и проверить, надежно ли она заперла двери. Пини не очень-то подходил на роль собаки-охранника, хотя неопытного человека его внушительные размеры, возможно, и напугали бы. Броуди понимал, что Виноградная долина – спокойное место и ему нечего опасаться за Тори, и все же он не мог не тревожиться.

Броуди понимал, что испытывает к невесте своего брата нечто большее, нежели просто физическое влечение. Ему казалось, что между ними возникла какая-то внутренняя связь – потаенная и труднообъяснимая. А может, он просто пытается оправдать свое поведение? Уводить чужих женщин было не в его правилах. А уж предать собственного брата…

Нет, Эллиот не заслужил такого обращения. Броуди напомнил себе, что он только что пережил большое горе, и тут вдруг на его голову сваливается неизвестно откуда взявшийся братец и начинает ухаживать за его невестой! Кроме всего прочего, Броуди совершенно не собирался обзаводиться постоянной женщиной. Боец отряда по борьбе с терроризмом не имеет права иметь в своем тылу жену, которая будет постоянно сходить с ума от страха за своего мужа.

Эллиот никак не прокомментировал ту сцену, свидетелем которой он стал на смотровой площадке, однако Броуди не сомневался, что брат был вне себя от бешенства. Он ожидал, что Эллиот осыплет его упреками или даже полезет в драку, однако этого не случилось. После того как Тори уехала, Эллиот принялся рассказывать ему о братьях Корелли.

– В те дни, когда хозяйство здесь вел мой дед, Корелли были его основными конкурентами. «Игристые вина Хоукс лэндинг» и «Корелли крэст» соперничали с лучшими сортами французского шампанского.

– А потом Корелли с потрохами продались французскому концерну по производству шампанского «Ле Руссо», – презрительно фыркнув, добавила Рейчел.

– Французы, что называется, раскрутили марку Корелли на рынке, – продолжал свои объяснения Эллиот. – И уровень их продукции сразу упал. Теперь они уже не могут с нами конкурировать.

– Боюсь, я не совсем понимаю, – произнес Броуди.

– Все зависит от того, какого года урожай был использован для приготовления того или иного вина, – нетерпеливо пояснил Эллиот. Для него все это было азбучными истинами. – Шампанское вино считается марочным, если срок его выдержки составляет от пяти лет и выше. Многие виды французского шампанского и американские игристые вина выдерживаются всего несколько лет. Это не означает, что они плохие. Они великолепны, но не идут ни в какое сравнение с марочными винами, срок выдержки которых гораздо дольше.

– Выдержка вин, которые производятся сегодня Корелли, составляет всего два или три года, – пояснила Рейчел.

– Чем быстрее оборот, тем больше прибыль? – догадался Броуди.

– Ну разумеется! Однако деньги – это еще не все. Есть вещи поважнее, – заявил Эллиот.

– А почему нельзя одновременно производить и изысканные, и дешевые вина? – спросил Броуди.

– Семья Хоук никогда не опускалась до посредственности, – ответил Эллиот с оттенком пафоса.

– И сейчас не станем, – подхватила Рейчел.

Она все больше раздражала Броуди – он недоумевал, что могло так тесно связывать его брата с этой женщиной? Как Эллиот терпит ее? Не вызывает сомнений, что она влюблена в него по уши, но вряд ли сам Эллиот подозревает о ее истинных чувствах. Броуди угадывал в Рейчел хитрость и беспринципность, и это заставляло его держаться с ней настороже.

Он часто испытывал похожее ощущение во время боевых заданий, когда, оказываясь на вражеской территории, не знал, кто может скрываться поблизости, в темноте, и каким будет следующий шаг противника. А между тем в рядах террористов, которые окопались и в США, и в других странах, все чаще попадались женщины. Они были непредсказуемы и потому зачастую оказывались опаснее мужчин, поскольку проникнуть в дебри женской логики – задача посильная для немногих.

Броуди снова подумал о том, что, в сущности, никогда не понимал своей матери. Он жил рядом с ней, любил ее без всяких условий и оговорок, но при этом не догадывался, что творится в ее душе. Почему они так часто переезжали с места на место? Почему она всегда нанималась официанткой и никогда не пыталась найти более спокойную и престижную работу? Броуди не раз задавал ей эти вопросы, но ответы матери всегда были столь уклончивыми, что в конце концов он оставил ее в покое.

Может, она скрывалась от Джана Хоука? Эта мысль раньше не приходила в голову Броуди, поскольку он никогда не задумывался о том, что прошлое его матери могло быть связано с безжалостным человеком вроде… вроде его отца. Если за бесконечными переездами и метаниями Линды Хоук стоял страх, тогда все становилось на свои места.

Что-то шепнув Эллиоту, Рейчел поднялась на крыльцо, и Броуди отвлекся от своих мыслей. Они стояли возле дома, и сквозь стеклянные двери веранды было видно, что гостей стало заметно меньше, но с десяток человек еще оставалось.

– Пора идти, нас ждут, – сказал Эллиот. – Но напоследок хочу сказать тебе, что несколько лет Корелли не оставляют попыток приобрести «Хоукс лэндинг», Если это, не дай бог, случится, труд нескольких поколений нашей семьи пойдет насмарку. Все погибнет.

«Нашей семьи»…

Броуди посмотрел в синие глаза брата – настолько похожие на его собственные, что он как будто смотрелся в зеркало, и в горле у него застрял комок. Броуди поразило выражение какой-то вдохновенной одержимости, которое было написано на лице Эллиота. Броуди был уверен, что сам он просто не может так выглядеть. С ранней юности его учили, как контролировать свое лицо, чтобы никто не смог прочитать на нем его чувств и использовать это против него.

– Формально братья Корелли приехали для того, чтобы выразить соболезнования, – продолжал Эллиот. – Но будь готов к тому, что в скором времени они подкатятся к тебе с предложением продать твою долю «Хоукс лэндинг».

– Зачем им моя доля наследства? – удивился Броуди.

– Сейчас компанию контролируем мы двое – ты и я, – понизив голос, стал объяснять Эллиот. – Альдо Абруццо и тете Джине принадлежит лишь небольшая часть. Их могут уговорить продать свои доли за приличные деньги, особенно если один из главных пайщиков – то есть ты – покажет такой пример.

«Ах, вот оно, в чем дело! – пронеслось в голове у Броуди. – Так вот почему Эллиот не набросился на меня, застав нас с Тори на смотровой площадке! Выходит, я нужен брату, и, сколь бы много ни значила для него Тори, „Хоукс лэндинг“ значит неизмеримо больше».

Может быть, и Тори чувствовала это? Было очевидно, что в их взаимоотношениях с Эллиотом что-то не так. Или он просто принимает желаемое за действительное? Опыт его общения с противоположным полом крайне небогат, где уж ему разобраться, что творится в их хорошеньких головках!

К сожалению, то, что происходило в мозгу у Эллиота, Броуди тоже был не в состоянии понять. В отличие от брата, он вырос не в «Хоукс лэндинг» и был далек от здешних традиций и привычек. Он не разделял одержимости брата виноделием и не хотел бы променять свою профессию ни на какую другую.

Броуди стоял, небрежно перекинув пиджак через плечо, и Эллиот вдруг положил руку на его запястье.

– Броуди, мне нужна твоя помощь.

Броуди опустил глаза и посмотрел на свою руку. Это был первый раз, когда брат притронулся к нему. Внутри у него что-то шевельнулось, но он не стал копаться в своих чувствах, только отметил, что рука брата точно такая же, как у него, – большая, квадратная, с длинными пальцами, испещренными едва заметными пятнышками.

– Как я могу тебе помочь? – спросил он.

Эллиот убрал руку.

– Давай покажем братьям Корелли, что мы с тобой выступаем заодно. Подыграй мне – хотя бы только сегодня. Сделай вид, будто ты изучаешь основы бизнеса, хочешь научиться вести дела и остаться здесь.

– Погоди минутку. – Броуди нахмурился. – Я же говорил, что намерен отдать тебе свою долю наследства.

– Права на наследство будут оформлены не сразу, – вмешалась в их разговор Рейчел. Она стояла на крыльце и, казалось, не слушала, о чем говорят братья, но это было не так. – Пока будет продолжаться бюрократическая волокита, братья Корелли успеют придумать какую-нибудь пакость, чтобы перекупить недвижимость.

– Понятно. – Броуди ничуть не прельщала мысль болтаться тут дольше, чем нужно, но умоляющее выражение лица Эллиота заставило его сдаться. – Ладно, можешь на меня рассчитывать.

Эллиот с облегчением вздохнул, но в глазах его по-прежнему читалась тревога. «Не переживай, – хотелось сказать Броуди. – Я „тюлень“, а это значит, что на мое слово можно положиться». Он поднялся на крыльцо, но прежде, чем успел открыть дверь, к ним подскочила Джина Бардзини.

– Вот ты где, Броуди! Пойдем скорее, братьям Корелли не терпится с тобой познакомиться!

 

Джина повела Броуди в дом, где ожидали братья Корелли. Эллиот уже собрался было пойти следом, однако Рейчел удержала его, схватив за рукав.

– Я не доверяю Броуди, – прошептала она.

Эллиот открыл было рот, чтобы возразить, но так ничего и не сказал. Уж больно непредсказуемо развивались события последних дней. Взять хотя бы брата-близнеца, о существовании которого он на протяжении всей своей жизни даже не подозревал! Если бы кто-нибудь сказал Эллиоту нечто подобное еще несколько дней назад, он рассмеялся бы этому человеку в лицо. И вот вам, пожалуйста! Очевидно, в этом мире возможно все.

В те моменты, когда Эллиот смотрел на Броуди или слушал его, ему казалось, что он смотрит в зеркало и слушает самого себя. Но, несмотря на это, ему в голову бы не пришло сказать, что он знает своего брата. Ни выражение лица, ни интонации – ничто не выдавало истинных чувств Броуди. Как тут понять, что у него на уме? Он заявляет, что ему не нужна завещанная отцом доля «Хоукс лэндинг», но вдруг это лишь дымовая завеса, призванная скрыть… Эллиот и сам не знал, что именно. Он был уверен только в одном: Броуди положил глаз на его женщину! Вспомнив сцену на смотровой площадке, когда он застал Тори в объятиях своего брата, Эллиот непроизвольно заскрежетал зубами.

– Я должна тебе кое-что сказать, – произнесла Рейчел.

Они вошли в холл и остановились рядом со старинным ружьем фирмы «Ремингтон», которым его отец очень дорожил. Длинное бронзовое ружье словно воплощало дух Дикого Запада, навевая воспоминания о первых переселенцах. «Это – история нашей семьи, – нередко говорил отец. – Мы приручали землю так же, как ковбои приручали диких лошадей».

– Я тебя слушаю, – сказал Эллиот, стараясь отделаться от неприятных мыслей. Что-то в манере поведения Рейчел смущало его, но он пока не мог понять, что именно.

– Я случайно подслушала разговор между Лоренцо и Джиной, – понизив голос, стала рассказывать Рейчел, – и узнала весьма любопытную вещь. Оказывается, в завещании имеется специальный пункт, предусмотренный на тот случай, если с Броуди… что-нибудь произойдет.

Эллиот едва сдержался, чтобы не выругаться.

– Ну и что же в нем говорится? – услышал он собственный голос.

Немного поколебавшись и намотав прядь черных волос на палец, Рейчел произнесла недрогнувшим голосом:

– В случае смерти Броуди доля недвижимости, которая ему причитается, отойдет Бардзини, моей семье и Альдо Абруццо.

Часть «Хоукс лэндинг» отойдет семье Риттво?! Ну, это уж ни в какие ворота не лезет! Это чересчур даже для такой эксцентричной личности, как его отец. Представить себе Доминика Риттво и его сыновей Эдди и Сэма в качестве виноделов? Немыслимо! Они в этом вообще ни черта не смыслят. Из всей семьи Риттво в виноградарском деле разбирается одна лишь Рейчел, но Джанкарло Хоук никогда бы не оставил ни пяди своих виноградников женщине.

Когда сказанное Рейчел окончательно дошло до сознания Эллиота, на его верхней губе выступили бисеринки пота. Неужели Бардзини задумали убить Броуди? Пока его отец был жив, тетя Джина изображала из себя сестру, обожающую брата, но бессильную помочь. Однако Эллиот уже давно понял: Джина Бардзини – это копия Джанкарло, только в юбке, и она столь же «беспомощна», как взбешенная гремучая змея.

Тетя Джина всегда жила в тени брата, но его смерть освободила ее. Кроме того, она умела блистательно манипулировать своим мужем и сыном. Эллиот сомневался в том, что хотя бы один из этих мужчин способен на убийство, но тем не менее решил на всякий случай поговорить с ними.

– Впрочем, я уверена, что это чепуха, – поспешно проговорила Рейчел, заметив смятение на лице Эллиота. – А уж если они узнают, что Броуди действительно отписал тебе свою часть наследства, то тем более не станут ничего предпринимать.

Эллиот кивнул, хотя он и не разделял уверенности Рейчел. На карту были поставлены слишком большие деньги. Бардзини – никудышные виноделы, и без финансовых вливаний со стороны «Хоукс лэндинг» они быстро оказались бы банкротами. Что же касается Риттво, то они и того хуже. Их бизнес был просто смехотворен. Собственно говоря, это и бизнесом-то назвать нельзя – просто некомпетентная мышиная возня!

Наверное, Эллиоту следовало бы поставить Бардзини на место немедленно, однако, учитывая сложившиеся обстоятельства, вступать с ними в конфронтацию сейчас было опасно. Братья Корелли с большими деньгами, полученными от французов, кружат вокруг «Хоукс лэндинг», как голодные гиены вокруг благоухающей падали. Для них не составит особого труда убедить и Бардзини, и Риттво продать им свои доли наследства, особенно если они узнают, что «Хоукс лэндинг» переживает не лучшие времена. Значит, придется ему тратить деньги на Бардзини и дальше – по крайней мере до тех пор, пока не представится удобный момент положить конец этой порочной практике. А пока у него нет иного выбора. Что же касается брата, необходимо иметь его на своей стороне – независимо от того, доверяет он Броуди или нет. Причем об этом должны знать все без исключения.

Приняв такое решение, Эллиот размашистым шагом двинулся в зал для приемов. Рейчел едва поспевала за ним.

«Надев» заранее приготовленную улыбку, он приблизился к Рикко и Дону Корелли и с наигранным радушием приветствовал их:

– О, я вижу, вы уже познакомились с моим братом Броуди!

Сейчас братья Хоук стояли плечом к плечу и явно выглядели более внушительно, нежели братья Корелли. Рикко и Дон были невысокими, у обоих были узкие лбы неандертальцев, отчего густая черная шевелюра каждого из них почти соприкасалась с густыми бровями.

– Вы, наверное, были поражены, узнав спустя столько лет о том, что у вас есть брат-близнец? – проговорил Дон, обращаясь к Эллиоту.

Старший Корелли был прекрасным оратором и весьма предприимчивым бизнесменом. Эллиот решил, что именно он будет подкатываться к членам его семьи на предмет продажи «Хоукс лэндинг».

– Да, я был несколько удивлен, – ответил он, с улыбкой посмотрев на Броуди. – Но это такое счастье – узнать, что у тебя есть брат!

– Между прочим, Броуди уже заинтересовался виноделием, – проворковала Джина, сыграв, сама того не подозревая, на руку Эллиоту.

– Это верно, – поддержал тетку Эллиот. – Наше дело у него в крови.

– Замечательно! – откликнулся Рикко. – Значит, вы собираетесь остаться здесь?

– Неужели вы намерены бросить свою службу? – с притворным изумлением подхватил Дон. – Насколько я слышал, вы – один из лучших специалистов по борьбе с современным терроризмом. Я ничего не напутал?

«Один ноль не в нашу пользу», – подумал Эллиот. Судя по всему, братья Корелли основательно подготовились к этому разговору. Теперь для него стало очевидным, что в качестве наиболее уязвимого места для атаки на «Хоукс лэндинг» они избрали именно Броуди.

– Я намерен пожить здесь какое-то время, – спокойно сказал Броуди. – Только что я разговаривал с Альдо, нашим главным мастером, и он начал обучать меня тонкостям виноделия.

Так вот куда ходили Тори и Броуди! Но если брат на самом деле намерен отказаться от своей доли наследства, какого черта ему понадобилось рыскать по пещерам и вынюхивать секреты приготовления вин? В мозгу Эллиота вновь зазвучало предупреждение Рейчел. Он снова засомневался, можно ли доверять слову Броуди.

Словно прочитав его мысли, в разговор вступила Рейчел.

– А как успехи «Корелли крэст»? – не без ехидства осведомилась она. – Вам по-прежнему нравится быть частью «Ле Руссо»?

«Молодец, Рейчел!» – подумал Эллиот. Теперь Корелли были вынуждены перейти в оборону. Они зарабатывали деньги с необычайной легкостью, но расплачиваться за это приходилось собственной гордостью. По мнению знатоков во всем мире, качество вин Корелли было даже не третьесортным, а еще ниже, и такую оценку еще можно было назвать щедрой.

– А почему бы нет? «Ле Руссо» – самая лучшая из современных компаний! – заявил Рикко, с вызовом глядя на Эллиота. – Кстати, мы планируем значительно расширить производство.

– Мы уже зарабатываем миллионы, – поддержал брата Дон. Он также адресовал свои слова Эллиоту, но при этом избегал встречаться с ним взглядом.

– Что ж, желаем удачи, – равнодушно проговорил Броуди, а затем повернулся к Эллиоту: – Мне, пожалуй, пора.

– Мы вас подбросим, – быстро вклинился Дон, подтвердив тем самым подозрения Эллиота. Корелли знали, что Броуди приехал сюда с Тори и ее отцом. – Нам тоже пора возвращаться.

– В этом нет необходимости. – Эллиот приложил некоторое усилие, чтобы его голос звучал буднично. – Броуди возьмет мою машину, чтобы съездить за вещами и привезти их сюда.

– Правильно, – без колебаний согласился Броуди.

Краешком глаза Эллиот наблюдал за реакцией Джины и Рейчел. Подобный оборот событий, казалось, не понравился ни той, ни другой, но стоило им заметить взгляд Эллиота, как их лица расплылись в вежливых улыбках.

– Что ж, в таком случае позвольте откланяться. Мы, собственно, заехали на минутку – сообщить вам, каким ударом стало для нас известие о смерти вашего отца, – сказал Дон. Улыбка его была еще более фальшивой, чем у Джины и Рейчел.

– Рейчел, я провожу Рико и Дона до машины, а ты пока отведи Броуди в библиотеку, – попросил Эллиот и повернулся к брату: – Мне нужно кое о чем с тобой поговорить, прежде чем ты отправишься за вещами.

«Разделяй и властвуй – вот девиз, которым руководствуются братья Корелли, – думал Броуди. – Сейчас они натолкнулись на бастион в виде объединившихся братьев Хоук и вынуждены отступить. Но через некоторое время они вновь перейдут в наступление – в этом сомневаться не приходится».

– Ты остаешься здесь! – всплеснула руками Джина. – Как замечательно!

– Им с Эллиотом необходимо получше узнать друг друга, – торопливо сказала Рейчел.

«Неужели Эллиот доверит ему ключи от своего „Порше“? – Джина была вне себя от изумления. – Вот это здорово!»

Броуди сомневался в том, что Эллиот хоть кому-то позволит сесть за руль своего драгоценного автомобиля, но до поры до времени помалкивал. Скорее всего, брат даст ему какую-нибудь другую машину.

– Они очень скоро подружатся, – заверила Джину Рейчел. – Пойдемте, Броуди, я покажу вам библиотеку, – добавила она.

Шагая рядом с Броуди она думала о сверхъестественном сходстве братьев, и ее не оставляло предчувствие надвигающейся беды. Если она не будет начеку, ее место рядом с Эллиотом займет Броуди, и этого она допустить не может.

 

13

 

Эллиот размашистыми шагами шел по коридору к библиотеке, надеясь, что Броуди все еще там и дожидается его. Проводив Корелли, он вынужден был прощаться с другими гостями и теперь испытывал неловкость от того, что заставил брата ждать так долго.

Он был рад, что ему в голову пришла идея оставить Броуди здесь, в «Хоукс лэндинг». Во-первых, брат не будет постоянно находиться рядом с Тори, а во-вторых, он сможет присматривать за Броуди и выяснить его истинные намерения.

Эллиот рывком отворил дверь библиотеки и едва удержался, чтобы не вздохнуть с облегчением. Броуди преспокойно сидел в одном из двух кресел, стоявших возле камина. Как обычно в это холодное время года, слуги развели в камине огонь, и теперь комнату наполнял едва уловимый ароматный запах горящих дров.

– Извини, что заставил тебя ждать, – проговорил Эллиот, входя в библиотеку.

– Брось, все в порядке. Посидеть тут, возле огонька, – сущее наслаждение.

– Что будешь пить? – Эллиот открыл антикварный резной шкаф французской работы, в котором находился бар, способный поразить воображение самого привередливого поклонника Бахуса. Позади бутылок располагалась специальная холодильная камера.

– Солодовый скотч со льдом, если, конечно, найдется.

Эллиот вздрогнул и застыл, благодаря бога за то, что стоит спиной к Броуди. Солодовый скотч со льдом был его любимым напитком. Хотя отец на протяжении многих лет пытался привить ему вкус к тонким винам – что было вполне естественно, учитывая род их занятий, – Эллиот всегда отдавал предпочтение хорошему виски. И сейчас он был поражен тем, что Броуди выбрал именно этот напиток.

– «Макэллэн» или «Спрингбэнк»? – спросил он, заранее боясь услышать ответ.

– А «Ройал Локнэгер» у тебя случаем не найдется?

Эллиот схватил бутылку. Руки его дрожали так сильно, что он не сразу сумел отвернуть крышку. Эта марка шотландского виски была практически неизвестна за пределами Англии. На этикетке небесно-голубого цвета красовалась королевская печать и надпись: «Поставщик двора королевы Виктории, короля Эдуарда VII и короля Георга V». «Ройал Локнэгер» действительно на протяжении многих поколений обеспечивала английский королевский двор этим великолепным напитком.

– Приходилось бывать в Англии? – поинтересовался Эллиот, разливая виски по хрустальным бокалам, в которые он бросил лед.

Он смотрел, как густая темно-янтарная жидкость бурлит, попадая на кубики льда, и пытался успокоиться. Ничего удивительного, если брат пристрастился к хорошему шотландскому виски во время поездки в Англию.

– Нет, но надеюсь когда-нибудь там побывать, – ответил Броуди. – Хотя, честно говоря, есть другие места, которые манят меня куда сильнее, чем Англия.

Эллиот подошел к камину и протянул брату бокал, а затем сел напротив него, стараясь ничем не выдать своей растерянности.

– Вот как? А где бы ты хотел побывать? И где уже был?

Броуди пристально посмотрел на брата поверх своего бокала, и от этого взгляда Эллиоту стало неуютно.

– Я часто бывал на Ближнем Востоке. В таких местах, где туристов не встретишь. Думаю, ты о них и слушать-то не захочешь.

– А ты попробуй, вдруг захочу? – Эллиот был сам удивлен тому, как сильно хочется ему побольше узнать о жизни брата.

Броуди сделал глоток скотча и теперь смаковал его с видом знатока. Несколько секунд он молчал, словно раздумывая, стоит ли отвечать, но потом, видимо, решил, что не стоит.

– Кроме того, я облазил почти всю Южную Америку. Не был только на Галапагосских островах и до сих пор мечтаю побывать там.

Эллиот снова вздрогнул. Может быть, кто-то рассказал Броуди о том, что его брат с детства был одержим мечтой когда-нибудь попасть на Галапагос – Черепашьи острова, которые сподвигли Чарлза Дарвина на его знаменитую теорию эволюции? Нет, это попросту невозможно. Ведь Эллиот никогда и никому об этом не рассказывал, даже Тори!

– А я этим летом собирался съездить в Чили, – сказал он. – Бывал там когда-нибудь?

– Конечно. Несколько раз.

– Правда? А что ты там делал?

Несколько секунд Броуди пристально смотрел на брата.

– Извини, я не имею права об этом говорить.

Он произнес это очень спокойно, но Эллиот ощутил, как на него повеяло опасностью. Совершенно очевидно, что Броуди ездил туда не прохлаждаться.

– У меня возникла мысль вложить деньги в чилийские виноградники, – пояснил Эллиот.

– А тебе не кажется, что ты малость опоздал? – поинтересовался Броуди. – В Чили уже вложили деньги тысячи других виноделов.

Эллиот вдруг ощутил холод в груди. То, что до этого существовало лишь в виде подозрений, на поверку оказывалось правдой. Его брат знал слишком много об их бизнесе! А значит – специально интересовался. Как же можно верить ему и рассчитывать на то, что он откажется от половины «Хоукс лэндинг»?..

– Ведь климатические условия в Чили такие же, как во Франции и здесь, верно? – как ни в чем не бывало продолжал Броуди. – Я слышал, международные эксперты недавно провели там слепую дегустацию, и результаты оказались сенсационными. Говорят, вот так же в 1968 году каберне совиньон из Калифорнии положило на лопатки все французские вина.

– Ты абсолютно прав, но сейчас действительно поздно инвестировать деньги в чилийские виноградники, – признал Эллиот. – Этим нужно было заниматься раньше. Однако отец всегда презрительно отмахивался от этой идеи. Он вообще, вплоть до прошлого года, не позволял мне проводить тут никаких нововведений. Ты не представляешь, как допотопно и несовременно все здесь выглядело. Мы даже не использовали транспортировочный конвейер.

– Невероятно, – откликнулся Броуди, однако в голосе его не было и намека на удивление.

«Интересно, – думал Эллиот, – сколько ему на самом деле известно о секретах виноделия? Если исходить из того, что Броуди обладает определенными шпионскими навыками, можно предположить, что не так уж мало».

– Я был удивлен, увидев, что Альдо переворачивает бутылки вручную, – заметил Броуди. – По-моему, эту операцию можно было бы механизировать.

– Разумеется. В большинстве хозяйств давно используются компьютеризованные устройства, которые каждый день автоматически поворачивают бутылки. Но мой… то есть наш отец не доверял современной технике.

– Консерватизм. Из стариков его ничем не вытравишь. – Броуди сделал большой глоток виски. – Но ведь у Альдо, кажется, есть сын. Почему он не может заниматься этим?

– Алекс Абруццо на нас не работает. Он – менеджер весьма процветающего хозяйства, которое производит эксклюзивные сорта.

– Это еще что такое? – заинтересовался Броуди.

– Это вина самого высокого качества, которые выпускаются в очень ограниченном количестве. Нередко винодельни вроде той, которой управляет Алекс, продают всю свою продукцию коллекционерам вин еще до того, как она разлита по бутылкам.

Эллиот вздохнул с некоторым облегчением: такой вопрос мог задать только дилетант. Если бы Броуди действительно разбирался в их бизнесе, он бы не мог не знать, что такое эксклюзивные вина. Правда, «Хоукс лэндинг» никогда не производило подобной продукции. Их вина продавались широко и красовались на витринах большинства магазинов.

На некоторое время в библиотеке воцарилась тишина, нарушаемая лишь потрескиванием дров в камине. Наконец последнее полено прогорело и упало на решетку, рассыпавшись на сотни мерцающих угольков. Эллиот вспоминал, сколько раз за свою жизнь он вот так же сидел возле горящего камина – лицом к лицу с отцом. Правда, это не были минуты, наполненные семейным уютом и умиротворением. Старый Джан дегустировал вино нового урожая, Эллиот потягивал свое любимое шотландское виски, а затем следовала неизменная нотация…

– Я намерен уехать сразу же после того, как поговорю с шерифом о смерти Джана, – вдруг проговорил Броуди.

Эллиот даже вздрогнул – так внезапно брат перескочил с  темы виноделия на смерть отца.

– Я уверен, шериф Уэсткотт скажет тебе, что отец умер в результате несчастного случая. Если бы у них имелись сомнения на этот счет, они забрали бы тело к себе и ни за что не позволили бы нам похоронить Джана до выяснения всех обстоятельств.

Броуди смерил брата долгим задумчивым взглядом.

– Все правильно. И тем не менее меня не покидает ощущение, что это не было простым несчастным случаем. Слишком уж многие пытаются доказать мне одно и тоже.

Что касается Эллиота, то у него не было ни малейших сомнений относительно того, что отец погиб в результате нелепой и трагической случайности. Да, Джана действительно не любили очень многие, но из этого еще не следовало, что его кто-то убил.

– Что ж, завтра отправимся к шерифу вместе. Мне тоже интересно знать, что он скажет.

Броуди кивнул и снова уставился в камин. Эллиот подложил туда еще одно полено, и языки пламени жадно набросились на новую порцию пищи, облизывая гладкие бока деревяшки и нетерпеливо танцуя вокруг нее.

– Как все-таки странно, что нас разлучили сразу после рождения, – проговорил Броуди, вновь удивив своего брата: было невозможно угадать, в какую сторону повернет его мысль в следующее мгновение.

Тот же самый вопрос Эллиот задавал себе множество раз с того самого момента, когда узнал о существовании брата. Но ответа на него так и не нашел.

– Наш отец вообще был странным человеком. Он часто совершал поступки, смысл которых был ясен лишь одному ему. – Эллиот сделал паузу. Ну как объяснить, что представлял собой отец, человеку, который не видел его ни разу в жизни? – Он не считал нужным что-либо кому-либо объяснять. Я уверен: по какой бы причине нас с тобой ни разлучили, отец никогда и никому об этом не говорил. По крайней мере никому из тех людей, которых я знаю. – Следующая фраза далась Эллиоту куда труднее: – А что… мама?

В течение нескольких долгих секунд Броуди смотрел на брата ничего не выражающим взглядом.

– Она всю жизнь лгала мне. Говорила, что мой отец погиб в автомобильной катастрофе. А о тебе вообще ни словом не обмолвилась.

– Странно. До чего же все это странно, черт побери! – Эллиот залпом допил виски, что оставалось в бокале. – Живут на свете два брата и даже не подозревают о существовании друг друга. Должно же быть этому хоть какое-то объяснение!

Эллиот встал, подошел к бару и вернулся с бутылкой «Ройал Локнэгер». Плеснув еще виски себе и Броуди, он снова сел в кресло. Несколько минут оба молчали. Однако это не было тем неловким молчанием, которое царило в этой комнате, когда в кресле напротив сидел отец, а он, сжавшись, ждал начала очередной «проповеди». Теперь Джан Хоук был мертв, и воцарившаяся сейчас в комнате тишина не таила угрозы. Это была уютная пауза, которая иногда возникает в общении близких друзей или братьев. Что может быть приятнее, чем распить бутылочку старого виски возле негромко потрескивающего камина?..

– Что за проблемы у «Хоукс лэндинг»? – внезапно спросил Броуди, уже в третий раз застав Эллиота врасплох.

– Проблемы?

«Черт, да что же ему, в конце-то концов, известно?» – раздраженно подумал Эллиот.

– Насколько я понял, Корелли желают купить виноградник. Почему они решили, что существует такая возможность?

Эллиот потягивал обжигающий напиток, размышляя, стоит ли сейчас говорить о финансовых затруднениях «Хоукс лэндинг». Впрочем, учитывая шпионские навыки Броуди, можно предположить, что тот и сам обо всем догадался.

– Видишь ли, мои нововведения по механизации производства обошлись недешево. Кроме того, буря погубила большое количество винограда. Кожица ягод стала такой толстой, что теперь они годятся разве что для самых низкосортных вин.

– И, насколько я понимаю, с деньгами тоже туго?

– В общем-то да, но не настолько, чтобы нам пришлось брать кредиты или влезать в долги.

– Стало быть, Корелли, как акулы, почуяли кровь…

– Да, чутье у них не хуже, чем у акул. Теперь, когда отца нет, они считают, что смогут справиться с каждым из нас поодиночке.

– Ты хочешь сказать, что они попытаются убедить Альдо и Джину продать им свои доли акций? Всунуть таким образом ногу в дверную щель, а уж потом предпринять решительное наступление?

Перспектива, описанная Броуди, была мрачной, но приходилось признать, что дело обстоит именно так.

– Верно. Сейчас на кону судьба нашего виноградника. Но если сезон выдастся удачным, я сам сумею выкупить доли Альдо и Джины.

– Что касается моей доли, то на этот счет ты можешь не беспокоиться. Считай, что она уже твоя, – подвел черту Броуди и поднялся из кресла. – Уже поздно. Мне пора.

Его слова прозвучали вполне искренне, и все же Эллиот по-прежнему не был уверен, можно ли ему доверять.

– Спасибо. – Он с трудом выдавил из себя улыбку и тоже встал. – Пойдем, я тебя провожу, а к твоему приезду Мария приготовит лучшую комнату для гостей.

В молчании они дошли до гаража, где стоял бесценный «Порше» Эллиота. Дверь гаража все еще оставалась открытой – видимо, прислуга была слишком занята, устраняя беспорядок после нашествия оравы гостей.

Эллиот бросил брату ключи, но не очень удачно, и, чтобы поймать их, Броуди пришлось отвести руку далеко вправо.

– Поганый бросок, – признался Эллиот. – Чуть не угодил по машине.

– Ничего страшного. Я привык иметь дело с подающими-мазилами.

Эллиот усмехнулся этой шутке, но тут же осекся.

– Ты что, играл в футбол? – спросил он.

– Разумеется, – пожал плечами Броуди. – Обычно я играл в нападении. Правда, особых успехов на этом поприще я не достиг, поскольку мы с мамой то и дело переезжали из города в город и я постоянно менял команды. Так уж сложилось…

– Обычно? – эхом переспросил Эллиот, чувствуя, что у него снова пересохло во рту.

Сам он когда-то был звездой местной футбольной команды и забивал больше голов, чем все другие игроки, вместе взятые. И вот выясняется, что его брат, о котором он никогда не слышал и который жил где-то за тридевять земель, тоже играл в футбол и тоже в нападении! Сначала – виски, затем – мечта побывать на Галапагосских островах и вот теперь – футбол и игра в нападении… Может, они вовсе и не братья, а просто клоны?

Броуди делает вид, что не интересуется бизнесом, а сам между тем пытается разузнать всю подноготную компании. Точно так же, как брат скрывает свой интерес к Тори. А он-то, идиот, все пытался себя успокаивать! Зато Рейчел не проведешь. Наверное, ему и впрямь стоит прислушаться к ее предостережениям…

Броуди повернулся к «Рейнджроверу», полагая, что Эллиот бросил ему ключи именно от этой машины.

– Езжай на «Порше», – сказал Эллиот.

Уголок рта у Броуди приподнялся кверху, что, очевидно, должно было означать широкую улыбку.

– Вот здорово! Ну спасибо!

Не сказав больше ни слова, он прыгнул в машину, завел двигатель и, включив заднюю передачу, выехал в ночную темноту. Эллиот остался стоять в гараже. Его руки, засунутые в карманы, были сжаты в кулаки. Какого дьявола он отдал Броуди свою любимую машину?

Не успел прозвучать в его мозгу этот вопрос, как тут же возник ответ. Эллиот сознавал, что хотя в эмоциональном отношении его жизнь была не из простых, зато он никогда не был обделен материальными благами и преимуществами, которые дает человеку богатство. А его брат всю свою жизнь прожил в тени: не стал звездой футбольной команды, никогда не имел хороших вещей, не путешествовал ради собственного развлечения… Этих «не» в жизни Броуди было слишком много. Не то чтобы Эллиот чувствовал на себе какую-то вину за то, как сложилась судьба его брата. Благосостояние, которое сопутствовало самому Эллиоту, не являлось его заслугой, и он никогда особенно не дорожил им. Для него главным было другое – он постоянно пытался что-то доказать своему отцу. И вот теперь мысль о том, что у него появился шанс разделить с кем-то свою жизнь, впервые доставила ему удовольствие.

 

14

 

Броуди вел машину не спеша, то и дело поглядывая в зеркало заднего вида на огоньки виллы – до тех пор, пока «Хоукс лэндинг» не утонул в ночной темноте. После этого он утопил педаль газа, и автомобиль мощным прыжком ринулся вперед.

Броуди не особенно удивила щедрость Эллиота, позволившего ему воспользоваться своей любимой машиной. Было очевидно, что в предстоящей битве за виноградник брат желает видеть его на своей стороне – вот и обхаживает, как может.

Луна спряталась за периной облаков. Фары «Порше» сияющими ножами резали чернильный мрак впереди машины, и оттого ночь вокруг казалась еще более непроницаемой. Действуя словно автомат, Броуди ехал по частной дороге по направлению к скоростному шоссе, а голова его была занята совершенно другим. Он думал о семье.

Семья… В сущности, он никогда не понимал, что это такое, – и не понимает до сих пор. Казалось бы, он обрел наконец собственную семью, но где его место в этой семье? Пока что все ее члены, включая его собственного брата, изо всех сил пытаются манипулировать им, будто заядлые кукловоды. Он ничего не добился, пытаясь выяснить единственное, что его интересовало, – какая кошка пробежала между его родителями и как случилось… то, что случилось.

Не верь никому!

Слова из загадочного письма его отца продолжали звучать в мозгу Броуди, словно человек, которого он никогда не видел, разговаривал с ним из могилы. Но ведь кто-то должен знать правду! Ощущение собственной беспомощности выводило его из себя.

Фары выхватили из темноты барсука, который деловито перебегал через дорогу. Броуди притормозил, пропустив животное. Дорога сделала очередной поворот, и Броуди показалось, что руль плохо слушается его. Неполадка? «Порше», который он взял в аренду, был точно такой же модели, но руль у него был гораздо более чутким. Взглянув на приборный щиток, Броуди заметил, что пробег у машины достаточно большой. Видимо, Эллиот часто пользовался этим «Порше», и его рулевая система поизносилась.

– И все равно, потрясающая машина! – вслух произнес Броуди. Однако теперь он время от времени бросал взгляд на спидометр, стараясь не газовать слишком сильно. Грунтовая дорога изобиловала колдобинами, но подвеска спортивной машины была такой мягкой, что Броуди казалось, будто он едет по ровному шоссе.

И вот – новый поворот.

– Господи! – воскликнул Броуди.

Рулевое колесо настолько разболталось, что поначалу автомобиль вовсе не послушался водителя. Тогда Броуди крутанул руль сильнее и, видимо, переусердствовал: машину резко повело вправо. Броуди стал выворачивать баранку в противоположном направлении, и автомобиль принялся своенравно рыскать по дороге – из стороны в сторону. Броуди стоило немалых трудов справиться с управлением.

– Надо сказать Эллиоту, чтобы он проверил рулевой механизм.

Когда машина выровнялась, Броуди прибавил газу. Теперь он ехал по прямой, и «Порше», мягко приседая на ухабах, снова пожирал дорожную ленту. Мысли Броуди обратились к Тори.

– Что, черт возьми, ты хочешь доказать? – спросил он самого себя.

Разве в его жизни было мало хорошеньких женщин? Да сколько угодно. Броуди не считал себя ловеласом, но для него не составляло секрета то, что девушки заглядываются на него. Так было всегда – с тех самых пор, когда в одно жаркое лето из низкорослого и нескладного мальчишки он превратился в высокого мускулистого подростка. Все лето он подрабатывал на лесопилке, и однажды секретарша отвела его за склад под тем предлогом, что хочет «показать ему окрестности». И уже через десять минут он доказал, что достоин называться мужчиной.

С тех пор женщины в его жизни пошли чередой, однако, поскольку Броуди с матерью слишком часто переезжали с места на место, все эти романы были недолгими. Ну а после того, как Броуди поступил в ВМС, он обычно знакомился с женщинами в барах и ночных клубах. Впрочем, тут уж речь шла только о сексе и ни о чем больше. Ему нравились эти мимолетные, ни к чему не обязывающие связи. Они, словно тоненькие лучики света, пронизывали темное пространство его опасной, скрытой от посторонних глаз работы.

«Так что же изменилось? – спрашивал он самого себя. И какой-то неслышимый голос эхом откликался в его мозгу: – Изменился ты сам».

К собственному удивлению, Броуди осознал, что за эти несколько дней он действительно стал другим человеком. Узнав, что у него есть брат-близнец, а сам он является членом большого семейства, Броуди стал воспринимать себя иначе. Раньше ему казалось, что со смертью матери он утратил все корни, связывавшие его с прошлым, теперь же выяснилось, что он ошибался. Прежде Броуди считал, что, случись с ним что-нибудь в ходе выполнения одного из заданий, это ни на ком не отразится. Оказывается, и это не так. Даже отказавшись от своей доли наследства, он не сможет отказаться от своих корней. Он все равно останется братом, племянником, кузеном… Членом семьи.

Конечно, ни один представитель этой семьи не знает Броуди достаточно хорошо, чтобы оплакивать его гибель. Но случись это, изменится сама плоть семьи. Эллиот останется единственным сыном итальянского эмигранта, который, начав на пустом месте, создал одну из самых престижных в мире винодельческих компаний.

«Но какое отношение имеет все это к Тори?» – задал себе вопрос Броуди, и его мозг тут же услужливо предложил ответ: самое прямое. Она умна и изысканна, только такая женщина достойна того, чтобы жить на вилле «Хоукс лэндинг». В том, что касается Тори, секс может являться лишь одним из многих компонентов богатых и сложных взаимоотношений. В ней была сила и глубина, которых он никогда прежде не находил в других женщинах. Если уж и связывать с кем-то свою жизнь – то только с ней…

 

ОСТОРОЖНО! ОПАСНЫЙ ПОВОРОТ!

 

Большой черно-желтый дорожный знак вывел Броуди из задумчивости и заставил вновь обратить внимание на коварный проселок. Впереди был крутой поворот, о котором он уже успел наслышаться, – обрыв Мертвеца. «Порше» попал на очередной ухаб и на сей раз содрогнулся всем своим большим железным телом. Броуди утопил педаль тормоза и стал выкручивать руль влево, пытаясь вписаться в поворот. Ничего! Руль поворачивался, но машина упрямо продолжала двигаться вперед. Броуди вывернул руль в другую сторону. Безрезультатно.

Теперь фары освещали уже не дорожное полотно. Их свет был устремлен в мрачную бездну, что притаилась позади бордюра и раззявила свою черную пасть, приготовившись поглотить машину вместе с водителем. Обрыв Мертвеца… Он и будет мертвецом, если «Порше» перемахнет через невысокую земляную насыпь. В лучшем случае от него останется мокрое место, в худшем – остаток дней ему предстоит провести в инвалидном кресле.

– Твою мать!..

До насыпи оставались считанные метры, и Броуди вновь утопил в пол педаль тормоза. Машину повело юзом. Броуди лихорадочно крутил баранку, пытаясь вывести автомобиль обратно на дорогу, но руль вращался свободно и без малейшего эффекта.

Шестое чувство подсказало Броуди освободиться от ремня безопасности, но прежде чем он нашел замок, колеса машины оторвались от земной тверди, и она уже летела по воздуху. На какую-то долю секунды «Порше» как будто завис над обрывом, а затем обрушился вниз.

 

Тори словно подбросила невидимая пружина, и она резко села в кровати. Она уже давно плохо спала по ночам: после гибели Коннора ее часто мучили кошмары. Вот и теперь она решила, что причиной внезапного пробуждения стал очередной плохой сон.

Она попыталась вспомнить, что ей снилось. Авиакатастрофа? Или во сне она падала с крыши дома? А может, это был водопад, который крутил ее, увлекая за собой в кипящую бездну? Какой из немыслимых трюков Коннора преследовал ее на сей раз?

Спросонья Тори никак не могла сосредоточиться. Поначалу в ее мозгу плавали лишь какие-то туманные образы, но затем они постепенно начали приобретать очертания, и вот наконец перед ее внутренним взором предстало красивое, мужественное лицо.

– Броуди! – прошептала она, и в ту же секунду сон вспомнился до мельчайших деталей.

Броуди пробирался сквозь джунгли с кровоточащей раной на руке, спасаясь от вооруженных мужчин. Однако дистанция между ним и его преследователями неуклонно сокращалась. Тори пыталась бежать к нему на помощь, однако лианы, словно змеи, опутывали ее тело, не давая двигаться, не позволяя сделать ни шагу.

Внезапно, как это часто бывает в снах, Тори оказалась свободной, и вот она уже бежит рядом с ним. Оба одеты в камуфляжную форму. Они бегут, бегут, бегут… и остаются на месте. Через секунду вооруженные люди настигнут их и убьют.

– Нет!.. – громко закричала она.

Как же могло случиться, что место Коннора в ее снах занял Броуди? Почему это произошло? Ответ был только один: оба эти мужчины могли существовать лишь на грани жизни и смерти, а опасность была для них воздухом, без которого они просто задохнулись бы.

Но разве такой мужчина ей необходим? Нет! Ей нужна спокойная, размеренная жизнь – такая, какую ей мог бы обеспечить Эллиот. Тори изо всех сил пыталась уверить себя в этом, однако что-то не сходилось. Так кто же все-таки ей нужен на самом деле?..

Тори никак не могла прийти в себя, и ей потребовалось несколько минут, чтобы понять: кто-то барабанит в дверь. Наверное, именно этот стук и стал причиной ее пробуждения. Но кто мог заявиться к ней в такой час? Электрические часы, стоявшие на тумбочке возле кровати, показывали половину третьего ночи.

Стук в дверь разбудил и Пини. лабрадор никогда не отличался качествами сторожевого пса, вот и сейчас, вместо того чтобы грозно лаять, радостно вилял хвостом. «Должно быть, это отец», – подумала Тори.

Она включила лампу на тумбочке, спрыгнула с постели и, подойдя к входной двери, распахнула ее настежь. На пороге стоял Броуди.

– О боже! – закричала Тори в следующую секунду.

Может быть, она еще не проснулась и ей продолжает сниться кошмар? Броуди опирался рукой о косяк, чтобы не упасть; из глубокой раны, протянувшейся от виска ко лбу, текла кровь, и часть ее уже запеклась уродливой коричневой коркой на его щеке.

Слова застряли в горле Тори. Ошеломленно глядя на ночного гостя, она пыталась понять, что происходит, и найти всему этому хоть какое-то объяснение. Они находились не в джунглях, и на Броуди не было камуфляжной формы. Правда, его пиджак и брюки покрывал толстый слой пыли, а одна штанина была разорвана. Некогда белоснежная рубашка Броуди была грязной и разорванной, а к правому рукаву пристали сухие листья, как если бы он катался по земле.

– Броуди, ради всего святого, что произошло?! – воскликнула Тори.

Он едва держался на ногах, но при этом во взгляде его ощущалась такая холодная ярость, что ей поневоле стало страшно.

– Я потерял ключ от номера, – сказал он. – А гостиница уже заперта, и все давно спят.

– Да, папа запирает двери в час ночи… Но это ерунда, у меня есть ключ от входной двери, а все ключи от номеров хранятся в шкафчике возле стойки. Входи скорее и объясни, что случилось!

Она взяла его за руку, втащила в холл, и Броуди, как подкошенный, рухнул на диван. Лицо его скривилось от боли, но он не издал ни звука.

– Тебе нужен доктор, – пролепетала Тори. – Я позвоню…

– Нет! – Броуди быстрым движением схватил ее за запястье, прежде чем она успела направиться к телефону. – Со мной все в порядке.

– Но ты ранен!

Тори попыталась было освободиться, но у нее, разумеется, ничего не получилось. Подождав, пока она перестанет дергаться, Броуди медленно разжал руку.

– Позволь мне хотя бы обработать рану, – попросила она.

Броуди молча кивнул, и Тори бросилась в ванную. Случайно заглянув в зеркало, она обнаружила, что весь ее наряд состоит из тонкой, почти прозрачной ночной рубашки, и поспешно сдернула с крючка халат. Однако руки ее так дрожали, что она никак не могла попасть в рукава.

Достав из шкафчика ватные тампоны и бутылочку с антисептиком, чтобы продезинфицировать рану, Тори вернулась в холл. Броуди сидел, устало наклонившись вперед и положив локти на колени. Его спина была вся в комочках грязи и прицепившихся к рубашке колючках.

– Так что же все-таки произошло? – повторила Тори свой вопрос.

– Авария, – скупо ответил Броуди.

– И, судя по твоему виду, изрядная…

– Можно сказать и так.

– Кто-нибудь еще пострадал?

Броуди выпрямился и посмотрел Тори прямо в глаза.

– Кроме моей, других машин там не было.

Он явно не собирался посвящать ее в подробности. Тяжело вздохнув, Тори оперлась коленом на диван и наклонилась, чтобы лучше видеть рану. Во взгляде Броуди, устремленном на нее, было что-то необычное: настороженность и почти детская беззащитность. На своей щеке она ощутила его теплое дыхание и покраснела, вспомнив, что почти раздета.

Руки Тори все еще дрожали, когда она начала промывать рану. Броуди сжал зубы, и на его скулах, покрытых легкой щетиной, обозначились желваки. Однако больше он ничем не выдал, что испытывает нестерпимую боль.

Тори бросила на пол пропитанные кровью тампоны, взяла чистый и приложила к ране, чтобы остановить кровотечение.

– Тебе придется накладывать швы.

– Чепуха. Обойдется.

– Тебе делали прививку от столбняка? – спросила Тори.

– Разумеется. Для «тюленей» это обязательная процедура.

Еще одним тампоном Тори стерла кровь с его виска и наложила на рану широкий пластырь, но, поскольку пальцы ее по-прежнему дрожали, получилось немного криво.

– Спасибо, – поблагодарил Броуди, когда все было кончено, и на его лице появилось некое подобие улыбки.

«Интересно, – подумалось Тори, – а он вообще-то умеет улыбаться?» Но даже и эта пародия на улыбку заставила ее сердце учащенно забиться. Броуди не сводил с нее сосредоточенного, задумчивого взгляда, и на долю секунды Тори даже показалось, что он читает ее мысли. А думала она о том, что глаза у Броуди более яркие и глубокие, чем у его брата…

«Прекрати сейчас же! – приказала себе Тори. – Он – „тюлень“, спецназовец. Его предназначение – убивать или быть убитым. Он повидал такое, чего ты не в состоянии даже представить!» Ей никогда еще не приходилось встречать людей вроде него. Да, Коннор тоже жил ради опасных моментов, но все они были контролируемыми Броуди же рисковал своей жизнью в ситуациях с непредсказуемым исходом. Неудивительно, что он постоянно такой серьезный. Весь его мир располагался на узком пятачке между жизнью и смертью, в нем не было места веселью и забавам.

Тори отодвинулась от Броуди и, взяв еще один тампон, стерла с его лица остатки запекшейся крови. Он повернул голову, и она промокнула тампоном уголки его рта. Губы Броуди были почти такие же, как у Эллиота, разве что более чувственные, и Тори невольно вспомнила ту ночь, когда целовала его, по ошибке приняв за брата. При воспоминании об этом Тори почувствовала, как по ее спине пробежал холодок. Такого ощущения она не испытывала никогда и ни с кем – даже с Конно-ром…

Тори тряхнула головой, чтобы отогнать от себя непозволительные мысли.

– Может, ты все-таки расскажешь мне, что произошло?

– Да я и сам толком не знаю. – Броуди некоторое время молчал, потом проговорил: – Я ехал на «Порше» Эллиота…

– На «Порше»? – изумленно переспросила Тори; ее рука с ватным тампоном замерла в воздухе. – На его любимце? Мне Эллиот никогда не позволял сесть за руль «Порше». Он же дорожит им как зеницей ока!

В глазах Броуди промелькнула какая-то тень, но он ничего не сказал. Краска вновь залила лицо Тори, и она торопливо добавила:

– Наверное, он просто не доверяет женщинам за рулем.

И вновь – никакого ответа. В тишине, повисшей в бунгало, Тори слышала только стук собственного сердца и негромкое повизгиванье Пини, который спал и во сне, очевидно, гнался за кроликом.

– Что сказал об этом Эллиот?

– Он еще ничего не знает.

– Почему? Кстати, «Порше» сильно пострадал? – Тори представила лицо Эллиота в тот момент, когда ему сообщат о гибели его ненаглядной машины, и ей стало не по себе.

– «Порше» больше не существует.

Броуди произнес эти слова равнодушным тоном, но Тори вдруг почувствовала, что нашла брешь в его броне. Вместо того чтобы сразу отправиться к брату и сообщить ему о том, что он разбил его любимца, Броуди пришел к ней. Эллиот, конечно, не являлся «машиной смерти», в отличие от Броуди, но и он в гневе мог напугать кого угодно.

Тори внимательно посмотрела на Броуди. Если бы не рана на голове, не грязная и порванная одежда, нипочем нельзя было бы сказать, что он побывал в серьезной переделке.

– Тебе, видно, здорово повезло, – проговорила она.

Броуди мрачно усмехнулся:

– Я бы не назвал это везением.

– Что ты имеешь в виду? – с замиранием сердца спросила Тори.

– Возле обрыва Мертвеца отказало рулевое управление. «Порше» свалился в пропасть. Мне в последнюю секунду удалось отстегнуть ремень безопасности; выпрыгивал я уже на лету.

– Боже мой!

Тори ошеломленно смотрела на собеседника и думала: а может, его ледяное спокойствие – не что иное, как следствие пережитого шока? Но в следующую минуту она решила, что автомобильная авария, должно быть, сущие пустяки по сравнению с другими происшествиями, которые случались в жизни этого необычного человека. Для него экстремальные ситуации – это не исключения, а норма.

– Как же ты сюда добрался? – спросила она.

– Пешком.

– Пешком? В таком состоянии?!

От обрыва Мертвеца до ее бунгало было миль пять, а то и больше.

– Если идти по «пожарным» дорогам, то получается не так уж и далеко. Эту мысль подсказал мне Пини.

Услышав свое имя, лабрадор проснулся и повернул морду в сторону Броуди. Тори тоже удивленно воззрилась на него. Она прожила здесь уже пять лет, но вряд ли сумела бы не заблудиться, плутая по холмистой местности, где несколько виноградников прилепились друг к другу наподобие кусочков замысловатой головоломки. Да еще в кромешной ночной темноте!

– Почему же ты не позвонил в полицию?

– Мне нужно было сначала обдумать все, что произошло.

– Что значит обдумать? – непонимающе переспросила Тори.

Броуди лишь пожал плечами. Выражение его лица оставалось все таким же напряженным и сосредоточенным.

В комнате вновь воцарилось молчание, и тут Тори осенила новая – совершенно неожиданная – мысль: а может, он пришел сюда просто для того, чтобы поговорить с нею? Да, «Серебряная луна» уже закрыта, но уж для Броуди с его профессиональными навыками наверняка не составило бы труда проникнуть внутрь! Может быть, ему понадобилось дружеское участие, но он просто не знает, как выразить это?

Тори плохо знала Броуди, но чувствовала, что у него мало близких людей, если они вообще есть. Сейчас он пришел к ней, но все равно продолжал оставаться в своей скорлупе, и Тори не представляла, что сказать или сделать, чтобы вытащить его оттуда.

Она протянула руку и медленно провела ладонью по его щеке, ощутив покалывание щетины. Их глаза встретились, и она мысленно послала ему сигнал, что он может ей доверять. Она действительно готова была сделать все, чтобы помочь ему.

Тори не могла расшифровать, что таится в глубине его взгляда, но тем не менее она почувствовала, что у нее закружилась голова, и дважды сглотнула, пытаясь унять бешено бьющееся сердце.

– Объясни мне, что ты имел в виду, – охрипшим вдруг голосом попросила Тори. – О чем тут думать?

С минуту в гостиной царила тишина, и она уже было решила, что Броуди не хочет обсуждать эту тему, но затем он заговорил – тщательно подбирая слова:

– Я пытался понять, явилась ли поломка рулевого управления случайностью или мой брат пытался меня убить.

 

15

 

Броуди видел, как изумленно расширились глаза Тори. Последние слова, произнесенные им, словно повисли в воздухе. Ее ладонь все еще лежала на его щеке, но теперь она напряглась и дрожала.

«Ну скажи что-нибудь! – мысленно попросил он ее. – Скажи, что ты думаешь об этом».

Броуди чувствовал, что нуждается в ее помощи. Именно поэтому он пришел сюда, а не куда-либо еще. Всего пару часов назад он оказался лицом к лицу со смертью, но такое случалось с ним множество раз, поскольку это являлось частью его профессии. Однако на сей раз ситуация была куда сложнее, поскольку во всю эту историю были вовлечены его брат – и эта женщина.

Виктория Андерсон.

Ее имя колокольчиком прозвучало в мозгу Броуди и заставило его на время забыть об ужасной аварии у обрыва Мертвеца и долгом пути по ночной долине, в конце которого оказалась запертая на замок «Серебряная луна». Шагая по пожарным дорожкам, Броуди размышлял о случившемся, но мысли его постоянно возвращались к Тори.

Сейчас ему хотелось, чтобы она продолжала гладить его щеку своей нежной ладошкой. Все его существо охватило сильное, повелевающее чувство, какого он никогда не испытывал прежде.

Когда Тори открыла ему дверь, лунное сияние просветило насквозь тонкую ткань ее ночной рубашки. Броуди был измучен, все его тело саднило, и все же он невольно восхитился при виде этой картины: высокая грудь с острыми сосками, тонкая талия, которую он мог бы, наверное, обхватить пальцами, крутые роскошные бедра – и все это залито жидким трепещущим серебром.

Ах, черт! Воспоминание об этом наполнило Броуди горячим желанием. Он бы отдал все на свете, чтобы ощутить ее тело под собой! Но распускаться было нельзя. Он понимал, что должен сейчас же встать и уйти отсюда. Рассчитывать можно только на себя.

«Не верь никому!» – вспомнились ему слова из письма Джана.

– Убить тебя?! – наконец выдавила из себя Тори. Рука, которой она только что гладила щеку Броуди, упала и повисла вдоль тела. – Да как только ты мог такое подумать?! Эллиот на это не способен!

То, как яростно она бросилась на защиту Эллиота, наполнило сердце Броуди необъяснимой горечью. Он откинулся на спинку дивана и замкнулся, понимая, что и без того наговорил уже много лишнего.

Увидев, какое выражение приняло его лицо, Тори вдруг ощутила прилив паники. «Боже, – подумала она, – он снова уходит в себя!» Она видела, как напряглось его тело, как в уголках рта пролегли суровые складки. Сейчас этот сильный мужчина напоминал ей раненого льва, который приготовился защищаться.

– Броуди, пожалуйста… Ты пугаешь меня! – умоляюще прошептала она.

Выражение его лица немного смягчилось и стало менее угрожающим. Он протянул руку и поправил упавшую Тори на лоб прядь волос. Сейчас он уже не выглядел страшным – скорее задумчивым.

– Я не хотел пугать тебя, – проговорил Броуди. Его лицо было так близко, что Тори впервые заметила крошечные черные точки на радужной оболочке его синих глаз. Опушенные густыми ресницами, эти глаза уже не излучали опасности, зато в них отражался жар, видимо, полыхавший внутри его. Внезапно сердце Тори забилось, словно напуганный зверек. Она едва могла дышать, что-то внутри ее оборвалось и разбилось на тысячу кусочков. Еще секунда – и он ее поцелует… Однако сейчас ей этого не хотелось. Тори нужно было другое – понять его. Броуди являл собой полную противоположность тому, что Тори хотела бы видеть в мужчине, и все же она чувствовала установившуюся между ними связь, объяснить которую она бы вряд ли сумела.

– Броуди, расскажи мне наконец, как все произошло.

И вновь глаза Броуди стали далекими и загадочными. Тори захотелось снова прикоснуться к его щеке, чтобы растопить лед в его взгляде, но она не посмела.

После недолгого молчания Броуди заговорил:

– После твоего отъезда мы с Эллиотом сидели в библиотеке и беседовали о делах.

– Разговор был нормальный? – не утерпела Тори.

– По-моему, вполне. – В голосе Броуди звучало напряжение, словно он пытался сдержать переполнявшие его чувства. – Потом я отправился в гостиницу за вещами. Еще тогда мне показалось странным, что он дал мне свой «Порше». Я полагал, что он предложит мне воспользоваться «Рейнджровером» или «Ягуаром» его отца…

«И твоего тоже», – мысленно поправила собеседника Тори. Она уже давно обратила внимание, что Броуди всячески избегает называть покойного Джана отцом.

– Но он настоял на том, чтобы я взял его «Порше», – продолжал рассказывать Броуди.

Его голос звучал негромко, но теперь в нем появились какие-то леденящие нотки, которые показывали, насколько он встревожен всем произошедшим. Посторонний слушатель вряд ли сумел бы уловить их, но от внимания Тори они не укрылись. Она уже постепенно начала различать его интонации и чувствовать, что происходит за барьером, который Броуди воздвиг между собой и окружающим миром.

– Сегодня днем, когда Эллиот устроил для меня экскурсию по здешним местам, рулевое управление работало великолепно.

– Но ведь за рулем был не ты. Откуда же тебе знать?

– Я чувствую любую машину даже тогда, когда нахожусь на пассажирском сиденье. Кроме того, Эллиот – лихой водитель, и если бы в управлении была какая-то неполадка, на здешних проселочных дорогах оно наверняка бы вышло из строя еще раньше. Нет, я уверен, что кто-то преднамеренно ослабил болты уже после нашей поездки.

– И перед тем, как за руль машины сел ты… – пробормотала Тори. – Как по-твоему, сколько времени потребовалось бы для того, чтобы проделать это?

– Считанные минуты. Если, конечно, знаешь, как это делается.

У Тори сдавило горло. Броуди на самом деле полагал, что Эллиот намеревался его убить! А вдруг он прав? Она очень хорошо знала Эллиота, но даже при этом какая-то часть его души была обнесена высокой оградой, и доступа туда не было никому – в том числе и ей. Даже в этом братья были похожи друг на друга…

– Ты мог погибнуть, – проговорила Тори и вдруг почувствовала, что ее сердце так отчаянно колотится, будто хочет выскочить из груди. Что же с ней происходит? За какие-то считанные секунды тревога, которую она испытывала поначалу, переросла в непреодолимый страх.

– Однако я не погиб, – криво усмехнулся Броуди. И с горькой ноткой добавил: – Меня не так-то просто угробить.

Некоторое время они молчали, затем Тори предположила:

– А может быть, в этом виновен кто-то другой? Весь этот клан погряз в интригах. Испортить машину мог кто-нибудь еще из семейства Хоук.

Броуди демонстративно пожал плечами, и грязная рубашка натянулась на его могучих плечах.

– Все может быть. Но больше других от моей смерти выиграл бы именно Эллиот.

Тори открыла было рот, намереваясь возразить, но затем передумала. Гибель Броуди действительно была бы на руку Эллиоту, и отрицать этот очевидный факт не могла даже она. Сейчас Тори хотелось как следует обдумать все произошедшее и обсудить это со своим отцом. Но главным для нее теперь было установить дистанцию между собой и Броуди. То, как развивались события, как быстро они с ним сближались, не на шутку пугало ее.

Бессознательно повинуясь этим доводам здравого смысла, Тори встала с дивана.

– Сейчас я возьму ключ от «Серебряной луны» и провожу тебя в гостиницу, – проговорила она. – А то скоро уже рассветет.

– Хорошо, – согласился Броуди. – Но сначала ты поможешь мне в другом.

С этими словами он тоже поднялся и вдруг принялся расстегивать рубашку. «Что он делает?!» – мелькнула в мозгу Тори паническая мысль. А Броуди тем временем, заговорщицки подмигнув Тори, стянул с себя рубашку, выдернув несколько колючек, которые впились в его тело сквозь ткань.

«О, господи милосердный, пощади меня!» – мысленно взмолилась Тори, созерцая представшую ее взору картину. Она и представить себе не могла, что мужское тело может быть до такой степени красивым. Броуди словно весь состоял из мускулов, однако при этом ничуть не напоминал культуристов, покрытых уродливыми буграми мышц. Тори почувствовала, что ее лицо начинает медленно заливать краска, но тут он повернулся, и она увидела, что вся его спина исполосована глубокими царапинами и покрыта запекшейся кровью. Кроме того, в ней оставалось множество колючек, и некоторые из них впились достаточно глубоко.

– Вот что, ты иди в спальню – там будет удобнее, – а я сейчас принесу пинцет, – решительно сказала Тори.

Она снова отправилась в ванную и стала копаться в своих косметических принадлежностях, что лежали на стеклянной полочке возле зеркала. Наконец пинцет был найден. Обычно Тори использовала его для выщипывания бровей, но сейчас он должен был послужить иной цели. Промыв этот нехитрый инструмент теплой водой с мылом и захватив несколько антисептических салфеток, Тори отправилась в спальню и… застыла на пороге, утратив дар речи и способность двигаться.

Броуди, совершенно голый, лежал вниз лицом на ее кровати, и лишь уголок простыни в цветочек прикрывал его ягодицы.

– Наконец-то! – проговорил он. – Я тут едва не умер, тебя дожидаясь.

– Что ты делаешь?! – с трудом выдавила Тори, насилу преодолев первый шок.

Повернув голову и хитро поглядев на хозяйку дома поверх голого плеча, Броуди сообщил:

– У меня не только спина в колючках. Ноги и задница тоже утыканы ими.

Несмотря на испытанное потрясение, Тори не могла не признать, что Броуди прав: кожа его ног, покрытых ровным загаром, действительно была сплошь утыкана маленькими шипами. А о том, что под простыней, она вообще старалась не думать.

– Ну? – поинтересовался он. – Долго ты еще будешь стоять столбом и издеваться над умирающим человеком?

– Я не издеваюсь, – ответила Тори и приятно удивилась тому, что голос ее звучит строго, как у учительницы. – Я просто вижу, что некоторые царапины у тебя на спине уже успели воспалиться. Боюсь, мне не хватит антисептика.

– А, чепуха, – отмахнулся Броуди. – Однажды я получил пулю в ногу, и у меня началась гангрена. Так мне просто оттяпали кусок мяса – и вся недолга. Хочешь, покажу?

Он протянул руку назад и собрался было стащить тот крохотный кусочек простыни, который прикрывал его ягодицы.

– Нет! – вскрикнула Тори. – Не стоит. Я верю тебе на слово.

– Ну тогда приступай.

Броуди сладко потянулся всем телом, отчего под кожей его заиграли стальные мышцы. Это движение было грациозным, словно у пантеры, и в то же время изумительно мужественным.

Тори боязливо приблизилась к собственной кровати. Когда она находилась в ней одна, кровать казалась ей огромной и пустынной, как прерия, теперь же Тори обнаружила, что ей и присесть-то некуда. Броуди распластался по диагонали, заняв почти все пространство кровати. Положив дезинфицирующие салфетки на стоявшую рядом тумбочку, Тори присела на крохотный, оставшийся незанятым пятачок.

Броуди повернулся к ней лицом и взялся руками за спинку кровати. Губы его скривились в некоем подобии улыбки. Чему он радуется? Тому, что лежит голым в ее постели?

Он наверняка понимает, как неловко чувствует себя хозяйка дома в ситуации, когда в ее спальне, в ее постели находится малознакомый – и притом совершенно голый – мужчина, даже вне зависимости от того, какими причинами это обусловлено. Но, с другой стороны, что ему еще остается? Шипы надо удалить как можно скорее, пока ранки не воспалились.

Тори выбросила из головы все отвлекающие мысли и сосредоточила внимание на царапинах своего непрошеного гостя. Единственным серьезным повреждением являлась рана на его голове, однако те места, куда впились шипы, уже начали приобретать багровую окраску. Видимо, Броуди с большой силой приземлился на спину и некоторые колючки проникли в его тело слишком глубоко.

– Сейчас будет больно, – предупредила Тори и выдернула первую колючку.

Шлепая лапами по полу, к ним подошел Пини, положил голову на колени хозяйки и принялся тихонько скулить, словно сочувствуя пациенту. Тори тем временем удалила еще несколько больших шипов. Броуди никак не реагировал на боль – даже тогда, когда ей пришлось сжать его кожу, чтобы выдавить наружу застрявший шип.

Закончив с верхней частью его спины, Тори протерла кожу антисептической салфеткой.

– У меня никак не получается вытащить некоторые колючки: концы обломались, – сказала она. – Так что утром тебе придется сходить к врачу, иначе не миновать нагноения.

– По этому поводу можешь не переживать, – ответил Броуди. Он говорил в подушку, и поэтому голос его звучал глухо. Почувствовав, что Тори встала, он обернулся через плечо. – Ты куда?

– У меня есть лосьон алоэ. Он поможет от воспаления.

– Замечательно! – пробормотал Броуди и снова уткнулся лицом в подушку.

Это было как раз то, чего ему сейчас хотелось: чтобы ее мягкие руки снова и снова прикасались к его коже. Подумав об этом, Броуди мысленно выругал самого себя. Кой черт принес его сюда?! Почему он не дождался утра, чтобы просто пойти к врачу? И ответ тут же родился в его сознании: потому, что ему хотелось находиться рядом с Тори, а царапины и колючки послужили просто-напросто предлогом для этого.

Броуди почувствовал, что матрац вновь прогнулся, обернулся через плечо и снова выругал себя. Полы халата Тори разошлись, и в вырезе ночной рубашки виднелась соблазнительная ложбинка между грудями. Броуди уткнулся носом в подушку, закрыл глаза и сосчитал до десяти.

Позади послышались хрюкающие звуки пластиковой бутылки, потом Броуди ощутил на спине холод лосьона, и тут же по спальне разнесся сильный аромат алоэ. Короткими круговыми движениями Тори втирала лосьон в его кожу, и это было весьма эротично. Сначала она обработала плечи, очевидно, желая снять напряжение, и Броуди не мог не признать, что у нее это получалось.

– До чего приятно! – блаженно пробормотал он.

Пальцы Тори переместились чуть выше и стали массировать его шею и кожу за ушами. Хотя лосьон холодил, Броуди ощутил, как по его телу разливается горячая волна желания. Он находился в состоянии возбуждения с того самого момента, когда разделся и лег на ее кровать, слегка прикрывшись простыней – почти невесомой и пахнувшей ароматом Тори.

– Ну ладно, хорошенького понемножку, – произнесла Тори и убрала руки с его шеи. Броуди пришлось изо всей силы стиснуть зубы, иначе он непременно попросил бы ее не останавливаться. – Нужно заняться оставшимися колючками.

На сей раз Броуди было гораздо больнее, но он опять не издал ни звука, лишь еще сильнее стиснул челюсти. Внезапно он почувствовал, что Тори откинула простыню с нижней части его тела, и тут же послышалось ее восклицание:

– О, господи, вы только взгляните на это!

– Неплохая задница, верно? – игриво спросил Броуди, оглянувшись.

– Очень смешно! – фыркнула Тори. – Лучше объясни, как тебе удалось насыпать столько земли себе в трусы!

– Тебе вряд ли понравилась бы эта история, – ответил Броуди, вспомнив безумный полет с обрыва. Ему чудом удалось выпрыгнуть из машины и уцелеть, а потом он долго и ценой невероятных усилий выбирался со дна оврага наверх.

Борясь с чувством стыдливости, Тори принялась за работу. С ягодицами она справилась довольно быстро, затем со вздохом облегчения прикрыла их простыней и занялась ногами Броуди. Здесь шипы были гораздо мельче тех, которые она вытащила у него из спины, поэтому удалять их было намного сложнее. Видимо, ногами он попал в какую-то другую разновидность колючего кустарника.

Ноги у Броуди были длинными и стройными, а под загорелой, покрытой легким светлым пушком кожей, как и на спине, перекатывались стальные мускулы. Он был само совершенство! Точнее, почти совершенство, поскольку на его левом бедре красовался глубокий полукруглый шрам.

– Это сюда тебя подстрелили? – не сдержала любопытства Тори.

Последовало молчание, а затем из подушки послышался глухое утвердительное мычанье:

– Агм-м-м…

Судя по всему, Броуди погружался в сон. Что ж, неудивительно, если учесть, как он провел ночь.

Тори продолжала работать неутомимо и сосредоточенно, дюйм за дюймом продвигаясь вниз по ноге Броуди и извлекая из кожи десятки крохотных дротиков. Ей уже начинало казаться, что пройдет не один час, прежде чем она доберется до икры, где колючек было гораздо меньше. Когда этот момент все же настал, у нее уже нестерпимо ныла шея.

Тори распрямилась и стала вращать головой, чтобы снять скопившееся напряжение.

– Да, – пробормотала она, – ногу тебе тоже придется растереть алоэ.

Броуди ничего не ответил, и Тори решила, что он все же уснул. Его руки по-прежнему сжимали спинку кровати, но хватка их заметно ослабла. Стараясь действовать осторожно, Тори принялась втирать лосьон. Участок между голенью и коленом дался ей без труда, но выше уже начиналась… гм… опасная зона. Возможно, ей не стоило вторгаться в нее, однако здесь кожа в наибольшей степени пострадала от шипов кустарника и воспалилась. Делать было нечего. Глубоко вздохнув, Тори начала втирать этот чертов лосьон во внутреннюю сторону бедра, проклиная все на свете.

Броуди тем временем лежал, крепко сжимая веки и пытаясь дышать как можно ровнее. Разве он мог заснуть, когда каждое движение матраца напоминало, что Тори, полуобнаженная, находится всего в паре дюймов от него! И все же ему приходилось прикидываться спящим, дожидаясь, пока Тори закончит свою работу. Иначе он боялся просто не совладать с собой.

Наконец все было кончено. Поставив бутылочку с лосьоном на тумбочку, Тори смотрела, как ритмично и ровно вздымается в такт дыханию могучий торс Броуди. Он все-таки уснул… Что ж, кто осмелился бы упрекнуть его за это! Она сама чувствовала себя выжатой, словно лимон, и все сидела рядом с ним не в силах подняться. А может быть, просто не могла оторваться от этого потрясающего зрелища…

«Чем, черт побери, она занята?» – думал тем временем Броуди, лежа с закрытыми глазами. Позади него царила непонятная тишина, но Тори все еще находилась рядом: если бы она встала, матрац выдал бы ее движение. Более того, Броуди ощущал кожей исходившее от ее тела тепло. Он был возбужден до крайности, но все равно заставлял себя дышать ровно и спокойно – «тюлени» профессионально учатся этому, чтобы не выдать себя в экстремальной ситуации. К таким ситуациям, как теперешняя, их, разумеется, не готовили, но специальные навыки, как видно, могут пригодиться всегда.

Он ждал.

Ни тогда, ни потом, ни через миллион лет Тори не сумела бы объяснить, что заставило ее сделать то, что она сделала в следующий момент. Наклонившись, она приблизила лицо к его шее и ощутила смешанный аромат антисептика и лосьона алоэ. Но и сквозь него властно пробивался неистребимый запах мужчины. Запах красивого и сильного зверя. Да, в этом человеке было что-то пугающее и опасное, но в то же время Тори еще никогда не испытывала подобного влечения ни к одному мужчине. Даже смертоносная сила, которая скрывалась в этом мощном теле, не отталкивала, а притягивала ее.

Что она задумала? Сердце Броуди стучало, как паровой молот. Он напряг каждую клеточку своего тела, пытаясь не выпустить ситуацию из-под контроля. Однако он был не в состоянии контролировать ток крови, мощным горячим потоком бежавшей по его жилам.

Тори наклонилась еще ниже, и грудь ее прикоснулась к спине Броуди. А потом она сделала то, что сделала: легонько поцеловала его в шею, прикоснувшись к коже кончиком языка, словно пробуя ее на вкус. Она была горячей, солоноватой и упругой.

Броуди сдерживался из последних сил. Черт побери! Если она немедленно не прекратит его целовать, он сейчас перевернется на спину, завалит ее на постель, и тогда она не отделается одними только поцелуями!

Понимая, что ступила на зыбкую почву, Тори выпрямилась и поспешно отодвинулась на край кровати. Сердце ее колотилось, как бешеное. А если бы он проснулся в тот самый момент, когда она его целовала? Разумеется, он не понял бы, что это был всего лишь мимолетный порыв – секундное помешательство!

Массивное тело Броуди оставляло мало места на кровати, и все же Тори ухитрилась вытянуться рядом с ним. «Пусть немного отдохнет, – решила она, – а затем я дам ему ключ от гостиницы, и он отправится восвояси».

 

16

 

Лу Эдвардс всегда просыпался рано. Вот и сейчас он стоял у окна, наблюдая, как над холмами занимается узкая полоска серого цвета, предвещающая наступление нового дня. Пройдет всего несколько минут, и осенняя долина во всей своей красе зазолотится в лучах утреннего солнца. А ему сегодня придется рассказать дочери обо всем, что вчера поздно вечером он услышал от шерифа Уэсткотта.

Лу бросил взгляд в сторону бунгало, в котором жила Тори. Свет в ее окнах горел. Странно! Он знал, что Тори нередко страдает от бессонницы, но даже в этих случаях перед рассветом она обычно крепко спит. Иногда ему даже приходилось будить дочь к завтраку и самому выпускать собаку на прогулку.

– Удивительно, что она встала так рано, – пробормотал он себе под нос. – Может, она наконец избавилась от воспоминаний о Конноре и обрела нормальный сон?

Лу оделся и поспешил на кухню. Размышляя о большой статье, обещанной им «Сан-Франциско геральд», он принялся стряпать оладьи, тесто для которых приготовил еще накануне – в промежутках между кормежкой гостей и смешиванием для них разнообразных коктейлей. Приготовление завтрака всегда было коньком Лу Эдвардса, вот и сейчас он не хотел ударить в грязь лицом перед гостями с Востока. Тем более что один из них, как подозревал Лу, путешествовал инкогнито, а на самом деле был журналистом, собирающим материал для влиятельного местного журнала. Лу вытащил из холодильника сосиски домашнего приготовления и решил, что вполне успеет поговорить с Тори раньше, чем нагреется плита.

Он вышел на улицу и, поежившись, окунулся в утреннюю прохладу. Его встретила глубокая тишина, которая всегда воцарялась в долине с приходом осени. Над землей, на уровне колен, клубился туман, но выше воздух был прозрачен и чист. В кронах стройных дубов гулял ветерок, а высоко в небе кружил ястреб, высматривая добычу в раскинувшихся внизу виноградниках. Он парил во встречных потоках воздуха, почти не шевеля широко распластанными крыльями.

Остановившись возле двери коттеджа, Лу уже поднял было руку, намереваясь постучать, но его удивило, что в доме так тихо. Он подошел к окну спальни, которое было наполовину завешено шторой, и заглянул внутрь. Лу удалось разглядеть кусочек постели, на которой крепко спала Тори, а рядом с ней – мужчина!

Лу быстро отступил назад. Он всегда уважительно относился к дочери и не собирался лезть в ее личную жизнь. Но затем любопытство все же взяло верх, и, подойдя к окну, он снова заглянул внутрь. Возле кровати, свернувшись клубочком, спал Пини, на тумбочке горела лампа, освещая янтарным светом сцену, которая явно не предназначалась для постороннего взгляда. Повсюду была разбросана мужская одежда. Тори спала, прижавшись к мужчине, а тот обнимал ее за плечи. Она заворочалась во сне, и мужчина еще крепче прижал ее к себе.

Лу отошел от окна. Тори спит с Эллиотом… Что ж, в этом нет ничего необычного, они ведь обручены. Только дурак мог бы предположить, что, будучи женихом и невестой, они воздерживаются от близких отношений. Правда, надо признать, что до сегодняшнего дня они вели себя очень скрытно.

Лу отправился обратно на кухню, но вдруг остановился как вкопанный. В постели с Тори был не Эллиот Хоук! Лу не увидел лица мужчины, но шестое чувство подсказало ему, что это не кто иной, как Броуди.

Лу Эдвардс громко присвистнул и пробормотал:

– Вот это номер!

Подобное поведение было совершенно не в характере его дочери. Прыгнуть в постель к брату собственного жениха, человеку, с которым она едва знакома? Нет, это абсолютно не похоже на нее.

Лу страстно хотелось бы ошибиться, и он отправился на автостоянку, отведенную для гостей. Вдруг там стоит черный «Порше», принадлежащий Эллиоту? «Порше» действительно стоял там, но это была машина не Эллиота, а та, что взял напрокат Броуди.

Лу в очередной раз удивился про себя, что братья предпочитают одинаковые автомобили. Впрочем, он еще раньше заметил, как много в них общего. Они носили одинаковые темные очки, у них были одинаковые повадки… Ему приходилось читать о том, что порой у близнецов, выросших вдали друг от друга, оказываются одинаковые привычки, профессия и даже вкусы по отношению к противоположному полу. Но тут был особый случай. Тори – одна-единственная, и она помолвлена с Эллиотом! Тори, которую он прекрасно знал, которую вырастил, никогда не смогла бы обмануть своего жениха. «Впрочем, никогда не говори „никогда“, – напомнил Лу сам себе. – И на старуху бывает проруха». Многие годы, в течение которых Лу Эдвардс занимался журналистскими расследованиями, приучили его не удивляться и более странным вещам. И все-таки он не мог понять, что за бес вселился в его дочь. Лу еще накануне заметил, что Тори и Броуди понравились друг другу, но неужели она не могла подождать? Расторгла бы сначала помолвку с Эллиотом, а дальше – поступай как знаешь!

Внимание Лу привлек легкий звук чьих-то шагов. Солнце уже поднималось над долиной, окрашивая небо золотистыми и розовыми тонами. Наверное, кто-то из постояльцев поднялся спозаранку, желая полюбоваться волшебной картиной рассвета. Прищурившись против солнца, Лу посмотрел в ту сторону, откуда раздавался звук, и увидел одну из приехавших женщин. Кэтрин… как бишь там ее фамилия? Она, видимо, пришла пожарной дорогой, которой были изрезаны все виноградники, и теперь направлялась по тропинке в глубь сада. Интересно, с какой стати ей вздумалось бродить по долине в кромешной темноте? Ведь рассвело всего несколько минут назад.

Заметив хозяина гостиницы, Кэтрин остановилась и приветственно помахала ему рукой. Он ответил ей тем же, все еще пытаясь вспомнить ее фамилию. Кэтрин была женщиной в возрасте, но с прекрасно сохранившейся фигурой и ногами.

Лу направился к ней.

– Что-то вы сегодня рано поднялись, – приветливо сказал он.

В уголках ее карих глаз появились лучики, которые говорили о том, что женщина часто улыбается.

– Рано подниматься – это часть профессии орнитолога, – ответила она и указала на бинокль, висевший у нее на шее. – Птиц лучше всего наблюдать на заре и на закате.

– В бинокль ночного видения?

Улыбка женщины стала еще шире, и Лу вспомнил, что точно так же тепло она улыбалась ему накануне вечером, когда он угощал своих постояльцев коктейлями. Вчера, правда, Лу не обратил на нее никакого внимания – как не обращал внимания вообще ни на каких женщин с тех пор, как не стало его Элли.

– Разумеется, – ответила Кэтрин. – Пока солнце не поднимется и не станет слишком светло, такие бинокли просто незаменимы. А сейчас я как раз направляюсь в номер, чтобы взять обычный бинокль. Хочу как следует рассмотреть вон того краснохвостого ястреба.

Лу отступил на шаг назад, приказав себе не увлекаться созерцанием стройных загорелых ног в коротких шортах и этой обезоруживающей улыбки. Эта женщина занималась чем угодно, только не наблюдением за птицами. В этом Лу был уверен не меньше, чем в том, что в постели его дочери лежит не Эллиот Хоук.

 

– Эллиот! Эллиот, проснись!

Что за черт, он ведь только что заснул! Эллиот разлепил один глаз, затем оторвал голову от подушки и моргнул, пока еще ничего не соображая.

– Ну давай же, просыпайся!

Голос, раздававшийся из-за двери, принадлежал Рейчел. Как обычно после больших семейных торжеств, Бардзини и Риттво заночевали в «Хоукс лэндинг».

– Господи! – буркнул он, бросив взгляд в окно, за которым едва-едва занимался рассвет. С какой стати его будят в такую рань? – В чем дело?!

Сбросив простыню, Эллиот поднялся с постели. В ту же секунду дверь отворилась, и Рейчел просунула голову в образовавшуюся щель. Из одежды на Эллиоте были лишь узенькие трусы. Обычно в таких случаях присутствие Рейчел не стесняло его, но сейчас ему показалось, что она разглядывает его с каким-то особым интересом.

Они росли вместе с тех пор, как научились ползать, и Эллиот привык воспринимать Рейчел как свою маленькую сестренку. Но теперь что-то изменилось. Либо он ошибался, либо Рейчел смотрела на него особым, оценивающим взглядом, каким он сам нередко окидывал других женщин.

– В чем дело? – снова спросил Эллиот, снимая с крючка махровый халат и тычась в рукава.

– Произошло ЧП, – сообщила Рейчел.

Судя по тому, что голос ее звучал не очень взволнованно, поводов для особенного беспокойства не было. Эллиот затянул пояс халата вокруг талии и поинтересовался:

– Что еще за ЧП?

– По дороге сюда один из работников заметил в овраге Мертвеца огонь.

– Ах, дьявол! Нам сейчас только пожара и не хватало! – Подойдя к стенному шкафу, Эллиот открыл дверцу и снял с вешалки слаксы песочного цвета, которые накануне отутюжила Мария.

Осень – пора уборки урожая в долине Нала. И еще – сезон пожаров, когда кустарник, высохший в течение жаркого лета, вспыхивал не хуже пороха, а ветер потом раздувал огонь и смертоносным валом гнал его вниз по склонам холмов. Если пожар не пресечь вовремя, он может добраться до виноградников и спалить их дотла за считанные минуты.

Рейчел молчала и все тем же хищным взглядом наблюдала, как Эллиот надевает слаксы и застегивает «молнию». Когда он потянулся за рубашкой, она наконец нарушила молчание:

– Это не то, о чем ты подумал. Пожар тут ни при чем. Когда работник заглянул в овраг, он увидел, что на дне догорают останки машины.

– Выходит, кто-то навернулся в пропасть, – подытожил Эллиот, натягивая рубаху защитного цвета. – Вот бедолага! Это кто-нибудь из наших знакомых?

Перед его внутренним взором предстала череда людей, которые вчера прошли через его дом, выражая ему соболезнования. Чтобы добраться сюда, всем им пришлось воспользоваться частной дорогой Хоуков, миновав при этом обрыв Мертвеца. Наверное, не повезло кому-нибудь из них. Ах, какая беда!

– Я уже позвонила шерифу Уэсткотту, – рассказывала Рейчел. – По его словам, тела возле машины не видно, но убедиться в этом можно будет, только когда рассветет и на дно оврага отправится команда спасателей. От машины практически ничего не осталось, но шериф сказал, что марку машины все же можно определить по очертаниям кузова. – Рейчел помолчала, задумчиво глядя на Эллиота. – Это «Порше».

– Черный? – едва слышно выдохнул Эллиот. Его рука до боли в суставах стиснула ремень, который он собирался вдеть в брюки и о котором теперь позабыл.

– Да, черный. – Рейчел подошла к Эллиоту. – Когда я услышала об этом, у меня сердце упало. Я подумала, что это ты. Но потом Мария успокоила меня, сказав, что ты – в своей комнате и спишь сном праведника.

– Броуди… – прошептал Эллиот и без сил опустился в кресло. Он с удивительной ясностью вспомнил, как радостно улыбнулся Броуди, когда он предложил ему поехать на «Порше». – О боже, нет! Только не это! – Эллиот наклонил голову и закрыл лицо ладонями. – Я же сам отдал Броуди «Порше»!

Рейчел наклонилась к нему и попыталась обнять, но Эллиот отстранил ее и резко поднялся. Горло его сжала невидимая рука. Господи, выходит, он сам послал своего брата на смерть!

– Это моя вина… – бормотал он. – Я должен был предвидеть… Броуди был плохо знаком с дорогой и, наверное, чересчур разогнался.

Брови Рейчел взлетели вверх.

– Ты позволил Броуди сесть за руль своей машины? Твоего драгоценного «Порше»? Но ты ведь никогда и никому ее не давал – даже мне!

Ну как мог Эллиот объяснить ей, что произошло? Это был секундный порыв, неясное чувство вины за то, что его брат рос, имея одну пару носок и единственную рубашку. Это было нечто сродни искуплению собственного благополучия, которое сопутствовало самому Эллиоту с детства. Вплоть до теперешней минуты он гордился тем своим жестом, когда бросил брату ключи от своего любимого автомобиля.

– Я знал, что Броуди будет приятно сесть за руль «Порше», – бесцветным голосом проговорил он.

Это была чистая правда, но, увидев выражение лица Рейчел, Эллиот понял, что она вряд ли поверила ему.

 

Рейчел и Эллиот стояли у края обрыва Мертвеца. Длинные волосы женщины развевал ветер, в котором чувствовалась горечь паленой резины и раскаленного металла. Солнечные лучи уже добрались до вершин холмов, в окружении которых лежала Виноградная долина. Несколько минут назад группа спасателей начала спускаться с обрыва и теперь уже добралась до груды закопченного, смятого и перекрученного железа, которая лежала на дне. От машины каким-то чудесным образом уцелела лишь эмблема «Порше» – черный конь на том месте, которое когда-то было капотом автомобиля.

Рейчел уже в который раз попыталась завладеть вниманием Эллиота.

– Вряд ли в такой аварии можно было уцелеть, – проговорила она.

Эллиот стоял, как изваяние. Воротник его куртки был поднят, руки – засунуты в карманы. С тех пор как они сюда приехали, он не произнес ни слова, предоставив Рейчел общаться с шерифом и спасателями. «Что ж, – подумала она, – наверное, это даже к лучшему. Еще одна возможность стать для него незаменимой».

Позади послышался хруст камней – приехал кто-то еще. Рейчел обернулась и увидела, что возле машины шерифа затормозил элегантный «Бентли» цвета морской волны.

– Это Бардзини, – прошептала она, наклонившись к Эллиоту.

Но он и на сей раз ничего не ответил. Взгляд его был прикован к тому, что происходило на дне оврага. А там спасатели уже принялись растаскивать искореженные останки автомобиля.

– Твою мать… Глазам своим не верю! – не удержавшись, выругалась Рейчел. – Даже тетя Джина приперлась!

– Что?

Наконец-то ей удалось привлечь к себе внимание Эллиота! Несмотря на ранний час, Джина Бардзини сочла происшествие настолько важным, что даже соизволила выползти из постели. Обычно она просыпалась не раньше десяти и еще битых два часа пила кофе и накладывала макияж, которого хватило бы для целой актерской труппы с Бродвея. Впрочем, может быть, именно поэтому старуха всегда выглядела на пять с плюсом и держалась столь величественно, что временами Рейчел даже завидовала Джине.

Ну что ж, если ей чего-то не хватает, это можно компенсировать за счет современной и дорогой одежды – вот и все! Хотя нет, не все. Ей еще придется научиться тому неподражаемому высокомерию, которым в полной мере обладает Джина Бардзини и которым раньше славился Джан Хоук. «Но это качество рождается властью, – решила Рейчел. – А ее необходимо сначала приобрести».

– О господи всемогущий! – как всегда театрально, возопила Джина, заглянув на дно обрыва и увидев останки автомобиля.

– Иисус, Мария и Иосиф! – эхом отозвался за ее спиной Тито Бардзини.

Лоренцо Бардзини поначалу наблюдал за происходящим молча, но потом тоже высказался:

– Броуди не мог уцелеть.

Внезапно Эллиот схватил Лоренцо за воротник кожаной куртки, рывком притянул его к себе и с бешенством в голосе прошипел:

– Откуда ты знаешь, что за рулем был Броуди?

– Нам сказала Мария, – ответила за сына Джина. – Вчера вечером она видела, как он отъезжал.

Эллиот выпустил потрясенного его взрывом Лоренцо и снова стал смотреть на дно обрыва, а Рейчел тем временем размышляла, может ли неожиданное появление Бардзини сорвать ее планы. Однако решить этот вопрос она не успела: ее внимание привлек подъезжающий к обрыву Мертвеца фургончик со спутниковой антенной на крыше, вдоль борта которого шла надпись «КСТВ – Глаза долины Напа». Все понятно: телевизионщики. Чуть подальше по дороге пылили еще две машины, и они тоже наверняка были до отказа набиты журналистами.

Рейчел напряженно соображала, как бы избавиться от Джины Бардзини, но тут к их группе приблизился шериф Уэсткотт.

– Скажите, шериф, Броуди умер мгновенно? – тут же полезла к нему с расспросами Джина. – Я надеюсь, он не мучился?

Эллиот уже сообщил полицейским, что его автомобилем управлял Броуди Хоук, поэтому несколько растерянное выражение на лице шерифа не могло быть следствием того, что вопрос Джины удивил шерифа. Он повесил рацию на ремень рядом с кобурой и сдвинул шляпу на затылок.

– Я только что связался с ребятами там, внизу, – Уэсткотт, обращаясь к одному только Эллиоту, указал на копошившихся в овраге спасателей. – В машине никого нет.

– Выходит, Броуди выбросило? – опять встряла Джина Бардзини.

– А ваши люди осмотрели все вокруг? – присоединился к жене Тито Бардзини.

– Там нет никаких признаков тела. – Шериф по-прежнему говорил с Эллиотом.

– Его там нет? Но это же невозможно! Продолжайте поиски! – не унималась Джина.

– Отсюда, сверху, все видно как на ладони. Можете сами убедиться в том, что тела нигде нет, – ответил полицейский. – Но мы, конечно же, будем искать, чтобы быть уверенными наверняка.

И тут Рейчел поняла, что настал ее звездный час. Когда Бардзини под предводительством Джины направились к толпившимся поодаль журналистам – как же упустить такую возможность покрасоваться перед прессой! – она потянула Эллиота за рукав и прошептала:

– Все ясно: Броуди это подстроил. Разбил твою машину, а сам тем временем прохлаждается в приятной компании!

Эллиот перевел на нее растерянный взгляд:

– Зачем ему это нужно?

– Неужели ты не понимаешь? Это часть его игры. Он хочет помучить тебя, потому что безумно завидует! Сначала он просто хотел втереться к тебе в доверие, но теперь наверняка придумает какой-нибудь благовидный предлог, чтобы сохранить за собой свою часть имущества.

– Броуди не похож на завистника.

– Не похож? А вот помяни мое слово. Это мстительный тип. Я уверена, что он и Тори попытается прибрать к рукам, вот увидишь!

Эллиот ничего не ответил, но Рейчел знала, что ее удар пришелся в самое больное место.

– Я не удивлюсь, если он сейчас у нее! – торжествующе добавила она.

 

17

 

Тори покрепче прижалась к теплому телу мужчины, лежавшего рядом с ней. От него исходил смешанный запах дорожной пыли и чего-то еще, похожего на крепкий одеколон. Ей показалось, что это Коннор вернулся домой после съемок очередного рекламного ролика. «Это были ночные съемки, – сквозь сон припоминала Тори. – После его возвращения мы занимались любовью, а затем нас сморил сон. Надо вставать и приниматься за дела: у Коннора рабочий день уже закончился, а у меня только начинается…»

С трудом разлепив глаза, Тори попыталась пошевелиться, но обнаружила, что тяжелая рука Коннора плотно прижала ее к кровати. Она стала озираться в поисках циферблата часов, чтобы определить, не сильно ли она опаздывает на работу, и тут ее взгляд упал на того, кто лежал рядом. Тори в растерянности заморгала. Вместо густой пшеничной шевелюры она обнаружила на подушке голову какого-то незнакомого брюнета!

Осознание реальности вонзилось в ее мозг подобно обоюдоострому клинку. Нет, она не в Лос-Анджелесе, и рядом с ней не Коннор. Коннора нет в живых…

Перед внутренним взором Тори мгновенно всплыли все события, произошедшие между закатом и рассветом.

– Броуди Хоук, – прошептала она одними губами.

Тори вспомнила, как целовала его в шею, и пришла в ужас. Боже милосердный, как она могла на это пойти?! И почему на ней – его рука? Она явственно ощущала тепло его тела, а значит, они провели в такой позе довольно долгое время. Судя по всему, во сне Броуди принял ее за одну из своих подружек, так что, если ей сейчас удастся выскользнуть из кровати, он, проснувшись, ничего и не вспомнит.

Приняв такое решение, Тори попробовала выбраться из-под руки Броуди Хоука, но у нее ничего не вышло – даже когда он спал, сила его была достойна удивления, а лежавшая на ней рука была тяжела, словно ствол поваленного дерева. Все усилия Тори оказывались напрасными, хуже того – в результате этой безуспешной борьбы ее ночная рубашка задралась до самых бедер.

Внезапно Броуди повернул голову на подушке.

– Ну вот, только началось самое интересное, а ты куда-то собралась, – проговорил он.

Тори удивленно ахнула. Оказывается, он вовсе не спал! Его голубые глаза изучающе смотрели на нее из-под длинных черных ресниц. Этому ясному взгляду наверняка не могли противиться многие женщины. Но пусть несколько часов назад Тори и утратила контроль над собой, теперь, с наступлением рассвета, здравый смысл вновь вернулся к ней.

– Дай мне встать! – приказала она. – У меня вчера разболелась спина, я на минутку прилегла и, должно быть, уснула.

Однако вместо того, чтобы выпустить Тори, Броуди еще крепче прижал ее к себе. Тори явственно ощутила, как к ее животу прижался твердый и большой ствол. Матерь божья, она находилась в объятиях мужчины, пребывавшего в крайней степени возбуждения!

Тори крепко зажмурилась, лихорадочно размышляя, как выбраться из этой ситуации. Что ж, в конце концов, во всем этом она должна винить только себя и никого больше!

– Не надо, мой ангел, не рассказывай мне чепухи о том, что ты случайно заснула. Я же помню, как ты целовала меня.

Что могла ответить Тори? Она действительно целовала его… Почему? Она не знала сама, это был какой-то властный порыв, которому она не смогла противостоять.

– Я просто хотела выяснить, спишь ты или нет.

Глаза Броуди сузились.

– Правда? А зачем ты меня лизала? Ты что, в душе каннибал и хотела выяснить, каков я на вкус?

Ну как могла объяснить Тори, что двигало ею в тот момент?

– Я… Это было что-то вроде игры… – пролепетала она.

– Ага, – усмехнулся Броуди. – Что-то вроде игры… Ну что ж, давай в нее поиграем. Теперь – моя очередь.

Его дыхание участилось, в глазах горел неподдельный голод. Не позволив ей произнести ни слова протеста, Броуди прижался губами к ее рту, и Тори лишь успела отметить про себя, что они у него удивительно мягкие. А в следующую секунду ее захлестнула жаркая волна желания. Тори поняла: если сейчас же не положить этому конец, она погибла.

– Прекрати! – крикнула она, увернувшись от его поцелуя и изо всех сил пытаясь высвободиться. – Игра закончена!

– Нет, детка, – проговорил он. – Игра будет закончена, только когда я скажу.

Броуди впился губами в основание ее шеи – самое чувствительное место на теле Тори, – и она невольно застонала от наслаждения.

– Девочка, я твой, – жарко прошептал он. – Приказывай – и я сделаю все, что ты хочешь!

Тори хотела приказать ему остановиться и отпустить ее, но не сумела вымолвить ни слова. Она лишь пыталась сообразить, в какой момент потеряла контроль над своим телом, и поняла – в тот самый, когда впервые встретила Броуди.

И тут ей стало ясно, что она погибла окончательно.

 

Лу бросил на сковороду куски нарезанного сыра и улыбнулся сам себе. «Вилсон, вот как ее зовут! – вспомнил он наконец. – Кэтрин Вилсон, орнитолог-любитель. Во всяком случае, так она отрекомендовалась другим постояльцам вчера за завтраком».

Сейчас гости снова сидели на тех же местах в столовой и ждали, когда он подаст на стол. Поглядев в дверной проем, Лу встретился глазами с Кэтрин и подмигнул ей – просто так, чтобы увидеть, как она себя поведет. К его удивлению, она подмигнула в ответ. От неожиданности он навалил на сковороду чересчур много сыра и принялся поспешно снимать со сковородки излишки. «Ну что, глазки будешь строить или делом заниматься?» – укорил он себя.

Лысый дядька, сидевший справа, был из «Элит трэвел» – самого престижного журнала в долине Нала. Его звали Остин Гласелл, и, по его мнению, никто не догадывался, кто он такой. Однако не зря же Лу Эдвардс всю свою жизнь занимался журналистскими расследованиями – он раскусил это лысое инкогнито в два счета. Не требовалось большого ума, чтобы проверить веб-сайты ведущих туристических путеводителей, – на одном из них Лу и обнаружил фотографию Остина.

Лу вошел в викторианскую столовую с огромным обеденным столом из вишневого дерева и подал постояльцам изысканное блюдо – жареный сыр с ломтиками дыни и свежей клубникой. На небольшом столике поодаль уже дымился горячий кофейник и лежали пакетики с лучшими сортами чая.

– Ароматы просто сказочные! – с наслаждением потянув носом, произнес один из гостей.

– Да, потрясающе! – подтвердил второй.

– Мм-м-м… – промычал Остин. – Скажите, вы знакомы с семейством Хоук? – обратился он к хозяину гостиницы.

Лу удивился этому неожиданному вопросу. Если журналист уже успел пообщаться с кем-нибудь из обитателей Виноградной долины, он уже наверняка знал, что его дочь обручена с Эллиотом Хоуком. Но у самого Лу не было ни малейшего желания вдаваться в детали их взаимоотношений, тем более в разговоре с посторонним человеком.

– Да, я их знаю, – лаконично ответил он и поставил на середину стола блюдо с домашними сосисками. – Их здесь все знают.

– Я бы хотела сегодня посетить их поместье, – сообщила Кэтрин, послав ему еще одну обворожительную улыбку. – Насколько мне известно, на его территории находится единственное в этих краях гнездо ястреба.

– Я тоже об этом слыхал, – осторожно подтвердил Лу.

Ему было известно, что старый Джан Хоук терпеть не мог посторонних на своих землях, но он не знал, как относится к этому Эллиот, и не хотел раньше времени обнадеживать женщину.

– Можно ли добраться до места, где расположено это гнездо, если пойти по пожарной дороге? – поинтересовалась Кэтрин.

– Полагаю, что да.

Лу с озабоченным видом разливал по чашкам кофе. «Откуда, черт побери, ей все это известно?» – недоумевал он. Существование пожарных дорог ни для кого не являлось тайной, но на большинстве карт они не были отмечены. Во многих местах узкие тропинки то и дело зарастали густым терновником, и стоило огромных усилий заставить местных бюрократов поддерживать их в надлежащем порядке на случай пожара.

– Орнитологи всегда знают потайные тропы, – словно прочитав его мысли, проговорила Кэтрин. – Ведь у людных дорог редких птиц не найдешь…

Что-то в ее словах насторожило Лу. А может, это был непонятный огонек, блеснувший во взгляде женщины? Накануне вечером, когда все постояльцы потягивали на веранде коктейли, Кэтрин Уилсон пыталась «подкатиться» к нему. Но Лу казалось, что за этим безобидным на первый взгляд флиртом таится что-то еще.

Обычно за завтраком хозяин «Серебряной луны» не упускал возможности выпить с постояльцами чашечку кофе, но сейчас – не хотелось. Его раздражало присутствие Остина Гласелла, да еще эта загадочность Кэтрин… Ко всему прочему, его беспокоили тревожные известия, полученные им поздним вечером накануне от шерифа Уэсткотта.

С тяжелым сердцем Лу собрал грязную посуду и отправился на кухню. Ему хотелось обсудить все происходящее с Тори, но она в данный момент нежилась в постели с Броуди. Вот, кстати, еще одна головная боль! Помимо тревоги, Лу испытывал и другое ощущение, которое всегда рождалось в его душе накануне какого-либо сенсационного открытия. А Лу Эдвардс меньше всего хотел, чтобы его дочь оказалась втянутой в какую-нибудь историю.

Он подошел к окну и посмотрел в сторону ее бунгало. Тори еще даже не открыла дверь, чтобы выпустить Пини на прогулку! Что же там все-таки происходит?.. Впрочем, лучше об этом и не думать.

Лу отвернулся от окна и внезапно прямо за своей спиной обнаружил Остина Гласелла.

– Боюсь, что «Хоукс лэндинг» на этой неделе закрыт для посетителей в связи со смертью Джана Хоука, – проговорил журналист. – Может, вы могли бы устроить для меня экскурсию? Гм… по знакомству, так сказать.

Будь это кто-то другой, Лу, несомненно, отказал бы, но ему не хотелось, чтобы этот тип на страницах своего журнала или в Интернете обмазал грязью «Серебряную луну».

– Что ж, попробовать можно, – пообещал он плешивому журналисту.

– Возьмите и меня! – попросила Кэтрин. Она неслышно вошла на кухню, неся свою пустую тарелку. – Я хочу пройтись по винограднику и посмотреть, не водятся ли там еще какие-нибудь редкие птицы.

До чего же эти двое действовали ему на нервы! Однако Лу выдавил из себя улыбку и кивнул. Уголком глаза он заметил за окном какое-то движение. Может быть, Тори наконец выпустила Пини на прогулку? Он повернулся и посмотрел в окно. О, черт! К коттеджу Тори направлялись Эллиот и его кузина Рейчел…

 

– Машина Тори все еще на стоянке, – заметил Эллиот, подходя к бунгало. – Значит, она дома. Но с чего ты все-таки взяла, что Броуди тоже здесь?

Рейчел забеспокоилась. А что, если она ошиблась? На месте аварии Броуди так и не отыскался, но черт его знает, где он может быть теперь! Она предсказала Эллиоту, что его брат намеренно разбил машину и теперь рыдает крокодиловыми слезами в жилетку Тори. Ну а если это не так? Тут и погореть недолго.

– Мы просто спросим, не заходил ли он сюда. Ты же не можешь не признать, что эта автокатастрофа выглядит очень и очень подозрительно. Даже шериф Уэсткотт так сказал.

– Эллиот! Эллиот!! – Из задней двери гостиницы выскочил запыхавшийся, раскрасневшийся Лу Эдвардс. – Ты что это в такую рань тут делаешь?

– Тори ищу, – ответил Эллиот, удивляясь, почему отец его невесты так взволнован и так громко кричит. Приблизившись, Лу преградил незваным гостям путь.

– Она еше спит, – шумно выдохнул он. – Позже приходите. Сейчас еще слишком рано…

Из задней двери «Серебряной луны» вышли двое постояльцев. Лицо лысого мужчины показалось Эллиоту знакомым, но он никак не мог припомнить, кто это. Перед его внутренним взором все еще стояла жуткая картина дымящихся обломков машины, и сердце сжимал тугой обруч: что же могло случиться с братом?

– Вы Эллиот Хоук? – спросил лысый, подойдя поближе. – А меня зовут Остин Гласелл.

Так вот что это за птица! Хмырь из «Элит трэвел», который ежегодно составляет рейтинг винодельческих хозяйств долины Нала. Принимая участие во всех без исключения дегустациях вин, этот журналист затем присваивал каждому из хозяйств определенное число звездочек – почти как гостиницам. Чем больше звезд, тем выше рейтинг. «Хоукс лэндинг» всегда получала четыре звезды – высшую степень признания. Но ведь ничто не вечно под луной, а Эллиоту сейчас меньше всего была нужна низкая оценка на страницах ведущего местного журнала.

– Как я рад снова вас увидеть! – радостно воскликнул он, надеясь, что голос его звучит не слишком фальшиво. – Лучший журналист долины Напа!

– Да ну! Неужели сам Остин Гласелл из «Элит трэвел»? – поддержал эту игру Лу Эдвардс.

А Рейчел слушала этот диалог и думала: что за жизнь! Все до одного врут и при этом делают вид, что верят друг другу. Когда же это кончится?!

Пока мужчины обменивались мнениями о последнем урожае, она поднялась на крыльцо и приблизилась к окну спальни. Штора была задернута неплотно, и то, что увидела Рейчел, заставило ее возликовать. Тори была в постели с каким-то мужчиной! Они так бурно кувыркались, что в течение нескольких секунд Рейчел не могла определить, кто же это с ней. Мужчина целовал Тори с такой страстью, что Рейчел на мгновение захотелось поменяться с ней местами. А в следующую секунду она увидела, что это Броуди Хоук.

Броуди Хоук кувыркается в кровати с Великой и Неприступной Тори Андерсон! О такой удаче Рейчел даже мечтать не могла. Поначалу ей казалось, что для осуществления ее планов будет вполне достаточно гибели Броуди. Но это было лучше, гораздо лучше!

Мужчины за ее спиной оживленно обсуждали преимущества и недостатки французских вин, и Рейчел воспользовалась этим, чтобы решить, как действовать дальше. Поначалу ей хотелось немедленно позвать Эллиота и ткнуть его носом в эту неприглядную картинку. Но затем она решила, что Эллиот ни за что не опустится до того, чтобы подглядывать в спальню своей невесты. Ничего, можно подождать немного – и все откроется само собой. Лишь бы Эллиоту не пришло в голову из деликатности убраться отсюда восвояси.

Повернувшись к мужчинам, она спустилась с крыльца и проговорила:

– Тори, должно быть, поехала на работу на велосипеде.

– Правильно! – с видимым облегчением подхватил Лу. – Она уехала некоторое время назад.

Рейчел усмехнулась про себя. Если Лу Эдвардс так бездарно врет, значит, ему известно, с кем забавляется его дочка. Потому-то он и вылетел из своей кухни словно ошпаренный.

– А вы вроде говорили, что она еще спит, – удивленно сказал Эллиот, обращаясь к Лу.

Внезапно дверь бунгало отворилась, и к их ногам весело скатился лабрадор. Изо всей силы работая хвостом, Пини подскочил к Лу.

– Папа? – послышался негромкий голос, и из двери коттеджа высунулась голова Тори. Волосы ее выглядели так, будто она побывала в центре торнадо, ночная рубашка сползла на одно плечо, и только полный идиот не заметил бы, как горят ее глаза и как припухли губы.

Рейчел подхватила Эллиота под руку:

– Пойдем отсюда! Тебе не надо этого видеть…

– Что видеть? – переспросил Эллиот.

Он уже окончательно запутался. Все вокруг него вели себя по меньшей мере нелепо. Почему они уверяли, что Тори нет дома, хотя вот она, собственной персоной? Но тут до него вдруг дошел смысл происходящего, и утренний свет померк перед глазами – как в тот день, когда он впервые узнал о том, что у него есть брат-близнец.

– Броуди – там? – услышал он свой собственный, но какой-то чужой голос.

– Броуди? Видишь ли…

Тут дверь широко распахнулась, и взглядам присутствующих предстал Броуди Хоук собственной персоной – зевающий, без рубашки и в рваных брюках, съехавших ниже пупка.

 

18

 

Эллиот смотрел на Тори и Броуди, словно слепой. В его голове не укладывалось, что эти двое только что выбрались из постели, однако картина, представшая его взору, не оставляла сомнений: разгоряченное лицо Тори, ее опухшие губы, взлохмаченные волосы, и вдобавок ко всему – полуголый Броуди за ее спиной.

И тут Эллиота прорвало:

– Ах ты, ублюдок!

Он вихрем взлетел по ступеням и бросился на брата. Первый удар пришелся Броуди в солнечное сплетение, и Эллиот вскрикнул – его кулак будто наткнулся на бетонную стену. Однако ярость заглушила боль, и он попытался ударить еще раз. Броуди легко перехватил руку брата и отшвырнул его в сторону. Эллиот слетел с крыльца и упал плашмя на спину. От удара о землю из его легких вышел весь воздух, а перед глазами поплыли багряные круги. Прежде чем он успел сделать хотя бы вдох, Броуди уже сидел у него на груди, приготовившись свернуть ему челюсть мощным свингом.

– Прекратите! Нет!!! – Тори будто сдуло с крыльца. Она схватила Броуди за руку. – Не делай этого!

Эллиот едва слышал, что говорит Тори. В следующий миг кулак Броуди вонзился ему в живот, и он замычал от боли.

Рейчел не могла остаться в стороне от схватки. Взвизгнув, словно дикая кошка, она прыгнула на спину Броуди и глубоко вонзила зубы ему в плечо. Это позволило Эллиоту размахнуться и нанести брату новый удар. Из носа Броуди хлынула кровь, заливая лицо лежавшего под ним Эллиота.

Тори подпрыгнула к Рейчел и ухватила ее за длинные волосы:

– Оставь его!

– Прекратите! Хватит! Вы что, совсем обалдели?! – кричал Лу, но никто не обращал на него ни малейшего внимания.

– Вызовите полицию! – завопил кто-то из гостей, вышедших из гостиницы на шум.

А вокруг дерущихся прыгал Пини, заливаясь лаем и хлеща себя хвостом по бокам. Очевидно, пес принял происходящее за какую-то новую веселую игру и страстно хотел принять в ней участие.

Лу видел, что, если дерущихся не разнять до приезда полиции, они успеют серьезно покалечить друг друга. Недолго думая, он побежал за садовым шлангом. А поскольку, когда он вернулся, Тори и Рейчел тоже находились в самой гуще кучи-малы, ему не оставалось ничего другого, как до отказа открутить кран и направить мощную струю воды на сцепившихся возле крыльца двух мужчин и двух женщин.

– Хватит! – кричал при этом Лу. – Довольно!

Задохнувшись от холодного душа, Тори отскочила в сторону и с ужасом оглядела себя.

– Вот именно! – прикрикнул на нее Лу. – Ты теперь как голая – все сквозь ночнушку видно!

Следующей от сцепившихся драчунов отделилась Рейчел и уселась на крыльцо, держась обеими руками за ушибленное колено. Однако мужчины продолжали кататься по земле. Эллиот сражался, как лев, хотя всем зрителям было очевидно, что победителем из этой потасовки, несомненно, выйдет Броуди.

Внезапно утренний воздух бичом рассекла полицейская сирена. Броуди и Эллиот замерли, отдуваясь, как скаковые лошади на финише, Тори исчезла за дверью коттеджа, а Лу с невинным видом направил струю воды на желтые хризантемы, что росли вдоль дорожки.

– Полиция! – торжественно, словно мажордом, оповестил присутствующих Остин Гласелл, и Лу Эдвардс с отчаянием понял, что этот идиотский инцидент непременно найдет отражение на страницах «Элит трэвел».

На подъездной дорожке появился джип шерифа Уэсткотта – с мигающими красно-синими огнями и завывающей сиреной. За ним следовали два полицейских автомобиля, машина с журналистами и еще какой-то драндулет.

– Боже всемогущий! – всплеснул руками Лу. Он не мог понять, каким образом журналисты ухитрились пронюхать о случившемся здесь так быстро.

Эллиот прищурился против солнца и увидел, что в его сторону направляются двое полицейских. Он потряс головой, но в ушах у него после ударов Броуди все еще звенело; ему стоило немалого труда сесть и проморгаться, чтобы не двоилось в глазах.

Броуди слева от него уже стоял на ногах, по его лицу текла кровь. Носовое кровотечение всегда обильно, хотя и не представляет никакой опасности для пострадавшего. И все же Эллиот был доволен тем, что сломал нос этому сукину сыну. Хоть один хороший удар он успел нанести, а в остальном… Гм, если бы шериф не приехал так быстро, ему пришлось бы туго.

Остановившись перед Эллиотом, шериф и его помощник стали что-то говорить, но он из-за гула в ушах не понимал ни слова. Позади Уэсткотта стояли еще двое помощников, а за ними толпились репортеры, которых Эллиот оставил возле обрыва Мертвеца. Журналисты из Сан-Франциско, видимо, уже уехали, поскольку здесь были только местные.

– Что вы говорите? – переспросил Эллиот, чувствуя, как к горлу подкатывает отвратительная волна тошноты.

– Я спрашиваю, следует ли мне арестовать вашего брата за нападение на вас? – повторил свой вопрос шериф.

«Конечно, да, черт побери!» – хотелось крикнуть Эллиоту, но затем он передумал. В конце концов, то, что здесь произошло, – сугубо их личное дело. Если Броуди арестуют, все случившееся породит в Виноградной долине целое торнадо сплетен и пересудов, а это совершенно ни к чему.

 

Броуди вытер текущую по лицу кровь тыльной стороной ладони. Он знал, что нос не сломан, но ярость его от этого не ослабевала. Просто его придурок-брат попал в больное место – ему уже однажды ломали нос в одной из темных аллей Стамбула.

– Кого арестовать – меня? – с вызовом спросил Броуди, обращаясь к коротышке шерифу, брюхо которого свисало, закрывая бляху форменного ремня. – Вы должны арестовать Эллиота Хоука за покушение на убийство. Он пытался убить меня.

– Убить тебя? – Эллиот проворно вскочил на ноги. – Что ты несешь?!

Его голос звучал так искренне, что Броуди почти поверил ему. Почти. Однако в течение долгого пути от обрыва Мертвеца до «Серебряной луны» у него было достаточно времени для того, чтобы подумать. У кого еще, кроме Эллиота, был мотив и возможность отправить его на тот свет, подстроив все так, будто это был всего лишь несчастный случай? Ему только сейчас пришло в голову, что…

Шериф мрачно поглядел на Броуди.

– Вам придется объясниться, – сказал он.

– А может, вы все же войдете в дом? – послышался вдруг голос Тори.

Все головы повернулись в сторону коттеджа. Тори – босая, непричесанная, в джинсах и мешковатом красном свитере – стояла на крыльце.

Лу Эдвардс поспешно поддержал дочь:

– Да, по-моему, нам действительно лучше обсудить все это в спокойной обстановке.

Не дожидаясь реакции остальных, Броуди поднялся по ступенькам, вошел в дверь и направился прямиком в ванную, с удивлением думая о том, почему Тори так решительно бросилась на его защиту. В конце концов, ведь между ними ничего особенного не произошло. Ну и что, что она позволила целовать себя? К тому же, надо признать, не без сопротивления… Видимо, ее влекло к нему, но хотела ли она, чтобы их отношения стали по-настоящему близкими? Проверить это он не успел: в самый решающий момент у крыльца раздались голоса, и она вскочила с кровати как ошпаренная. А ведь все началось с того, что она сама поцеловала его в шею… Что вообще все это значит? Ох, уж эти женщины! Пойди разбери, что у них на уме…

Втиснувшись боком в узкие двери крохотной ванной, Броуди первым делом посмотрелся в зеркало над умывальником. Нос его опух и был покрыт уже подсыхающей кровью; длинные ногти Рейчел оставили глубокие ссадины на его шее, которые тоже кровоточили. Спины своей Броуди видеть не мог, но не сомневался, что она также представляет собой неприглядное зрелище, зато был прекрасно виден круглый след от укуса на его плече. Да, что ни говори, а женщины порой не менее опасны, чем мужчины!

Погруженный в эти невеселые размышления, Броуди повернул кран и стал плескать водой в лицо, смывая кровь.

Когда он вернулся в гостиную, Эллиот и Рейчел сидели на кушетке, а рядом стояли шериф Уэсткотт и Лу Эдвардс. Тори с виноватым видом пристроилась на стуле поодаль. В приоткрытую дверь спальни было видно, что вещи Броуди по-прежнему валяются на полу, а промокшая ночная рубашка Тори переброшена через спинку кровати. Окинув взглядом эту картину, Броуди решил, что комната и впрямь напоминает любовное гнездышко. «А впрочем, – подумал он, – мне-то какое до всего этого дело?! Гораздо важнее другое: меня пытался убить собственный брат, и это не подлежит сомнению!»

Броуди встал рядом с Лу, пытаясь поймать взгляд Тори. Она пришла ему на помощь, и он хотел хотя бы глазами поблагодарить ее. Неважно, что «тюлени» обучены противостоять гораздо более серьезным опасностям – Броуди был тронут порывом Тори.

– Итак, что у вас тут происходит? – первым нарушил молчание шериф.

– Здесь происходят неслыханные вещи! – Рейчел, казалось, была готова вцепиться Броуди в лицо. – Как смеете вы обвинять Эллиота! У вас нет никаких доказательств!

– Неужели? – Броуди повернулся к брату: – Меня, признаться, удивило то, что ты предложил мне ехать на своем «Порше», но теперь я все понимаю. Ведь ты знал, что рулевое управление испорчено и что авария неизбежна!

– О чем это вы говорите? – недоумевающе спросил Лу Эдвардс.

Пока шериф рассказывал хозяину гостиницы об автокатастрофе, случившейся у обрыва Мертвеца, Броуди неотрывно смотрел на своего брата. Эллиот отвечал ему непроницаемым взглядом.

– Когда я возил тебя по окрестностям, машина была в полном порядке, – напомнил он Броуди.

– Ты сам сбросил машину в обрыв потому, что завидуешь Эллиоту! – прошипела Рейчел. – Ты специально разбил машину, чтобы потом поплакаться вот ей! – Она сделала обвинительный жест в сторону Тори. – Ну как, поверила она, что твой брат – злодей и убийца?

Тори бросила взгляд на Броуди, но тут же отвела глаза в сторону. «Она сомневается! – подумалось ему. – Но неужели она знает меня так плохо, чтобы не верить моим словам? А впрочем, чего еще ожидать! Несколько жарких поцелуев – еще не повод для того, чтобы безоглядно верить малознакомому человеку».

– В момент аварии вас не было в «Порше», – проговорил шериф, и в голосе его звучало неприкрытая подозрительность. – Мои люди не нашли возле машины никаких следов.

– Разумеется. Я выпрыгнул из машины задолго до того, как она ударилась о дно ущелья.

Шериф засунул большие пальцы за ремень и покачался на каблуках.

– Да будет вам! Неужели вы хотите убедить меня в том, что выпрыгнули из машины, падающей с обрыва?

– Вот именно. Я выпрыгнул, как только почувствовал, что передние колеса машины оказались в воздухе.

Броуди пропустил мимо ушей недоверчивые возгласы, раздавшиеся в комнате. Черт, даже у Тори такое лицо, будто она съела целый лимон! Никто не верит… Но что они понимают, простофили деревенские?!

– Я – Броуди Хоук, – заговорил он, обращаясь к одному только шерифу. – Лейтенант спецназа Военно-морских сил США. Я обучен выходить из гораздо более опасных ситуаций, чем эта. Я успел выскочить из машины до того, как она сорвалась с обрыва, и упал в заросли кустов. Можете сами убедиться. – И Броуди повернулся к шерифу спиной, покрытой следами от шипов.

– Боже ты мой! – воскликнул Лу.

– Он мог специально изваляться в колючках, – заявила Рейчел.

И тут в разговор впервые вступила Тори.

– Так – не мог, – возразила она. – Я собственноручно вытащила из его тела не меньше сотни этих колючек. Так не изваляешься.

Хотя Тори обращалась к шерифу, Броуди показалось, что слова ее предназначались в первую очередь Эллиоту. Видимо, таким образом Тори пыталась объяснить ему, каким образом она оказалась в столь щекотливой ситуации.

– Если вы как следует осмотрите останки автомобиля, то, без сомнения, обнаружите, что нескольких болтов на рулевой колонке недостает, – проговорил Броуди. – Поначалу машина слушалась руля, но через некоторое время – да еще на такой скверной дороге, как та, что ведет к обрыву Мертвеца, – рулевое управление вышло из строя. Вот вам и причина аварии.

– Научная фантастика! – презрительно фыркнула Рейчел и перевела взгляд на Эллиота.

Крепко сжав челюсти, Эллиот смотрел на Броуди, и по его лицу было невозможно понять, о чем он думает. Впрочем, Броуди плевать на это хотел. Он сказал правду, и осмотр машины подтвердит это.

– Я прикажу провести тщательный осмотр останков машины, – сказал шериф Уэсткотт.

– Но разве можно что-нибудь обнаружить после такого страшного удара? – воскликнула Рейчел. – Да еще и пожар…

– Если болтов недостает, значит, автомобиль был действительно преднамеренно испорчен. – Шериф повернулся к Броуди: – Но вас я в любом случае мог бы привлечь к ответственности за то, что вы покинули место происшествия.

– Кстати, а как вы добрались сюда? – поинтересовался Лу Эдвардс.

– Пешком. Последняя неделя для меня выдалась непростой. Сначала я встречаюсь со своей семьей, о существовании которой и не подозревал, потом кто-то пытается меня убить… Мне нужно было время, чтобы обдумать все это.

– А почему вы полагаете, что покушались на вас? – снова встряла в разговор Рейчел, положив ладонь на руку Эллиота. – Ведь машина принадлежала Эллиоту. Может, убить хотели именно его!

– Кто именно? – насторожился шериф.

– Братья Корелли, – не колеблясь, ответила Рейчел.

Шериф Уэсткотт медленно покачал головой, и Броуди понял, что он не верит в такую возможность.

– Зачем Дону и Рикко идти на такое?

Было очевидно, что между Уэсткоттом и братьями Корелли – вполне дружеские отношения. Броуди уже понял, что все, кто живет в Виноградной долине, тесно связаны друг с другом, и шериф наверняка не захочет подвергать братьев допросу, если только у него не будет для этого чрезвычайно веских оснований.

– Они мечтают прибрать к рукам «Хоукс лэндинг», – заявила Рейчел. – И вы это прекрасно знаете.

– Для них было бы гораздо проще предложить Броуди деньги, нежели идти на такой риск, – заметил Лу.

– Больше других от моей смерти выиграл бы Эллиот, – упрямо произнес Броуди.

В комнате воцарилось молчание. Каждый размышлял над сложившейся ситуацией, но никто не произнес ни слова, чтобы возразить Броуди.

 

Через четверть часа после того, как все покинули бунгало Тори, Лу стоял на кухне и мыл грязную посуду, оставшуюся после завтрака. Когда он увидел Эллиота и Рейчел, направлявшихся к коттеджу Тори, он выскочил во двор, забыв в духовке противень с пирожными, и теперь они были твердыми, как хоккейные шайбы, и столь же аппетитными. Лу с сожалением выбросил их в мусорное ведро, а вместо загубленных пирожных поставил в духовку кекс.

Он думал о своей дочери. Тори была самым чудесным человеком из всех, кого он знал. Добрым и доверчивым – часто даже во вред себе. Это доказывала хотя бы история с Коннором Андерсоном – упрямым человеком, одержимым лишь одной мыслью: доказать, на что он способен. Тщеславие завело его слишком далеко, и в итоге он погиб.

Эта страсть мужа, бесспорно, являлась источником страданий для Тори, но, как подозревал Лу, Коннор вдобавок ко всему был еще и большим бабником. Беспорядочное рабочее расписание, частые выезды на съемочные площадки давали ему широкие возможности для того, чтобы бегать за юбками. И едва ли Коннору всегда удавалось противостоять искушению. Однако Тори никогда не ставила под сомнение супружескую верность мужа.

– А вот теперь встает вопрос: отличается ли этим же качеством сама Тори? – негромко пробормотал Лу себе под нос.

Для него не было секретом взаимное влечение, возникшее между Тори и Броуди, но он и подумать не мог, что они примутся за дело так ретиво. Это было совершенно не в характере его дочери. Что же на нее нашло?..

Лу вынул из духовки подоспевший кекс и поставил его на подоконник – остывать. Мысли его вернулись к автомобильной катастрофе, едва не стоившей жизни Броуди Хоуку. Неужели и вправду попытка убийства? Еше неделю назад Лу отбросил бы эту мысль как вздорную, однако сейчас он призадумался.

– Папа, у тебя не найдется для меня минутки?

Лу обернулся. Поглощенный своими мыслями, он не заметил, как в кухню проскользнула Тори.

– Конечно, детка. Садись, а я налью нам по чашечке кофе.

Тори опустилась на стул возле круглого дубового стола. Здесь была так называемая «семейная зона» – в отличие от столовой, где вечно толпились постояльцы, – и можно было спокойно поговорить без опасений, что тебе помешают посторонние.

– Броуди здесь? – спросила она.

Лу молча налил кофе, добавил в ее чашку сливок и только потом ответил:

– Он у себя в номере. Сказал, что хочет принять душ, а потом, видимо, ляжет спать. Все равно шериф не сможет сообщить ничего нового до тех пор, пока обломки машины не поднимут со дна обрыва и не изучат как следует.

– Скажи, ты веришь Броуди?

– Да, – не раздумывая, ответил Лу.

Вообще-то он не хотел высказывать свое личное мнение об этой истории, поскольку собирал факты для статьи в «Сан-Франциско геральд» о смерти Джана Хоука и обязан был оставаться объективным. Однако трудно было сохранять нейтралитет, учитывая тот факт, что в эпицентре всех последних событий оказалась его собственная дочь.

Лу поставил дымящиеся чашки на стол и уселся напротив Тори. На ней были все те же джинсы и красный свитер, которые она надела после того, как он окатил их водой из шланга.

Тори сделала глоток из чашки и, помолчав, сказала:

– Ты наверняка недоумеваешь относительно того, что происходит…

– Ты взрослый человек, – ответил Лу, – и не обязана отчитываться ни передо мной, ни перед кем-то еще. Можешь ничего не объяснять.

Тори долго смотрела в свою чашку.

– Как бы я хотела объяснить то, что происходит между мной и Броуди! Хотя бы самой себе…

Он ждал, держа чашку обеими руками, не зная, что сказать в ответ. Тори была не из тех женщин, что прыгают в кровать с первым встречным, тем более что она обручена с братом этого «первого встречного».

– А что Броуди? – спросил он, видя, что дочь не решается продолжать.

– Как по-твоему, Эллиот действительно хотел его убить?

Лу, признаться, считал, что ее сейчас больше интересует другое, но не хочет об этом говорить – не надо.

– А что об этом думаешь ты? – ответил он вопросом на вопрос.

– Я… Я не знаю, что и думать, папа. Когда речь идет о Броуди, у меня начинают путаться мысли. Я понимаю, вся эта ситуация выглядела так, будто мы с ним… ну, сам знаешь… переспали. Но ничего такого не было, честное слово!

Лу прикоснулся к руке дочери:

– Я верю тебе, детка.

– Он пришел ко мне весь утыканный колючками и сказал, что попал в аварию. Я удалила колючки, протерла раны антисептиком – вот и все!

Она снова замолчала, словно собираясь с мыслями, и Лу закончил за нее:

– А затем появился Эллиот и все неправильно понял.

Тори исподлобья взглянула на отца:

– Не совсем так. Я действительно целовала Броуди. Не понимаю, что на меня нашло! Я… я…

На сей раз Лу промолчал, понимая, что тут его реплики будут неуместны.

– Я целовала его, папа! Я сама начала все это! Не знаю почему, но я ничего не могла с собой поделать… – Тори тряхнула головой, и ее длинные волосы разлетелись по плечам. – Я ведь говорила тебе, что уже давно собираюсь вернуть Эллиоту его кольцо.

– Да, говорила.

Лу помнил, как Тори сказала ему это в ту ночь, когда стало известно о смерти Джана Хоука. Она, правда, хотела подождать с этим, чтобы не расстраивать Эллиота еще больше, и Лу тогда одобрил ее решение. Теперь он понял, что ошибся.

– Простить себе не могу, что сделала больно Эллиоту! Мне следовало поговорить с ним, объяснить ему все… Но как это сделать, если я даже себе не в состоянии ничего объяснить!

– Ты влюбилась в Броуди?

– Нет, конечно же, нет! Он слишком похож на Коннора. – Она задумчиво поглядела в окно. – Просто меня к нему тянет, вот и все.

Лу иронически хмыкнул, но комментировать слова дочери не стал.

– Ты допускаешь мысль о том, что Броуди намеренно разбил машину брата?

– Нет. Может, там просто была какая-то поломка или что-то еще, но я уверена, что Броуди неспособен поставить такой спектакль. – Тори устало вздохнула и пристально посмотрела на отца. – Но я также не верю и в то, что Эллиот пытался убить Броуди.

Лу печально покачал головой:

– У нас тут творятся странные вещи, детка. Вчера шериф сказал мне, что наконец получен отчет коронера. Представь себе, в легких Джана Хоука не оказалось воды.

 

19

 

Босиком, с еще не высохшими после душа волосами, Броуди подошел к двери, ведущей на кухню. Он спустился, чтобы попросить Лу выдернуть у него из спины колючку, которую, видимо, пропустила Тори, и случайно подслушал разговор отца и дочери. Точнее, не весь разговор, а лишь последнюю фразу, произнесенную Лу.

– Постой! Но ведь известно, что Джан утонул!

Это был голос Тори. Броуди толкнул дверь плечом и вошел.

– Если в легких Джана не было воды, – сказал он, – это означает, что, когда старик оказался в воде, он уже не дышал.

Тори и Лу удивленно подняли на него глаза. Броуди прошел по деревянному полу, который приятно холодил его босые ступни, взял стул, повернул к себе и сел на него верхом.

– Очевидно, Джан не дышал потому, что перед тем, как очутиться в воде, он упал и ударился головой о бетонный край бассейна, – заговорил Лу. – По крайней мере так утверждает коронер.

– Чушь все это! – откликнулся Броуди. Он избегал смотреть на Тори, поскольку не знал, как себя с ней вести. – Я уверен: это было убийство, обставленное как несчастный случай.

– Может, ты и прав… – задумчиво проговорил Лу.

– Если бы существовали какие-то подозрения, полиция наверняка начала бы расследование, разве не так? – спросила Тори.

Лу пожал плечами:

– Шериф с коронером проанализировали случившееся и пришли к заключению, что это был несчастный случай. Вчера вечером у меня был долгий разговор с шерифом. Он утверждает, что нет никаких причин подозревать убийство.

– Зато есть мотив, – возразил Броуди. – Эллиот не подозревал о моем существовании. Он полагал, что в случае смерти отца станет единственным наследником всего состояния.

На некоторое время за столом воцарилось молчание. Броуди понимал, что и отец, и дочь уже задумывались об этом, но чувствовал, что Тори ему до конца пока все же не верит. Она уставилась в свою чашку, молчала и избегала смотреть на него. Впрочем, в данный момент его это вполне устраивало. Если она полагает, что он инсценировал аварию, то ему тоже нет никакой охоты смотреть на нее.

– Почему ты думаешь, что кто-то пытался тебя убить? Может, мишенью был Эллиот! Всем известно, как он сходил с ума по своему «Порше», у него просто не поднялась бы рука отправить эту машину на дно пропасти. И потом, кто мог предположить, что за руль «Порше» сядешь ты?

Тори выстреливала вопросы, по-прежнему не поднимая глаз от чашки с кофе.

– Эллиот предложил мне машину в присутствии нескольких человек.

– Кого именно? – поинтересовался Лу.

– Братьев Корелли, Рейчел и Джины.

Наконец Тори подняла на него взгляд. В ее зеленых глазах читалось оживление.

– Он предложил тебе именно «Порше»?

– В том-то и дело, что нет! Он мог иметь в виду «Ровер» или «Ягуар» его отца. Никто не знал, на какой именно машине я поеду, – никто, кроме Эллиота. Я и сам об этом не знал до последнего момента. Он отправил меня в библиотеку, а сам пошел провожать братьев Корелли и отсутствовал довольно долго. У него было вполне достаточно времени для того, чтобы испортить «Порше».

Этот аргумент, видимо, подействовал на Тори. Огонек в ее глазах потух.

– Шериф Уэсткотт обязательно разберется во всем этом, – быстро вставил Лу, желая разрядить возникшее напряжение. – В нашей долине почти ничего не происходит, так что времени у него предостаточно.

– А поджоги? Или та диверсия, когда что-то подсыпали в закваску? – спросила Тори.

– Это совсем другое, – возразил ее отец. – В основе убийства всегда лежит корысть или страсть. Именно по этим причинам людей отправляют на тот свет.

– И жертва почти всегда знает своего убийцу, – заметил Броуди. – Шансы погибнуть от руки незнакомца практически равны нулю.

– Верно. Если Джан действительно был убит, он наверняка знал своего убийцу.

Внезапно Броуди ощутил симпатию к своему отцу, которого он никогда не видел. Как это, наверное, ужасно – беспомощно сидеть в инвалидном кресле и смотреть в глаза человеку, который пришел тебя убить!

 

«Ты не понимаешь, Рейчел! Я люблю Тори! Я люблю ее безумно!» Вспоминая эти слова Эллиота, Рейчел скрежетала зубами и пришпоривала свой красный «Корвет» так, будто участвовала в гонках. Придурок! Что он может знать о любви?!

После сцены возле коттеджа они с Эллиотом вернулись в «Хоукс лэндинг». Эллиот всю дорогу был мрачнее тучи, а Рейчел втихомолку злорадствовала. Женская интуиция не подвела ее, подсказав, что Броуди попытается заарканить Тори. Но застать их вдвоем в постели?.. Это было что-то! На такую удачу Рейчел и не рассчитывала. Она сама не сумела бы устроить лучше. Эллиот был просто раздавлен, а Тори теперь прямая дорога на свалку. Однако Эллиот до сих пор верит в то, что любит эту маленькую дрянь! «Но ничего, скоро он придет в себя», – успокаивала себя Рейчел.

– Эллиот просто путает секс с любовью, – сказала она вслух. – Но это уж не моя проблема!

Сама Рейчел знала разницу между двумя этими понятиями с тех пор, как ей стукнуло шестнадцать. Секс – это всего лишь физиологический акт, и ничего больше. А настоящая любовь – это то, что она испытывает к Эллиоту: глубокое, всеобъемлющее чувство, которое со временем становится только сильнее.

Рейчел любила секс. Она предавалась плотским утехам с Алексом Абруццо по нескольку раз в неделю, и чем чаще это случалось, тем приятнее ей было. Алекс, сын Альдо, был прекрасным любовником. Именно он, кстати, избавил Рейчел от груза девственности, когда ей пошел семнадцатый год. Иногда Рейчел даже жалела, что избранником ее сердца является не Алекс, а Эллиот, однако этот выбор был ей неподвластен.

Эллиот обладал блестящим образованием, шиком и высоким социальным статусом, а Алекс всего этого был лишен. Конечно, Рейчел не могла не признавать, что Алекс талантлив. Именно он превратил захудалые «Виноградники Фараллон» в престижную винодельческую компанию: хозяева жили далеко, в Силиконовой долине. Однако талант – это еще не все. Алекс происходил из династии виноградарей, которые испокон века гнули спины, работая на других. Взять того же Альдо Абруццо: никогда бы ему не подняться до главного мастера, если бы в детстве они с Джаном не были так близки. И как бы ни было приятно резвиться в постели с Алексом, Рейчел никогда бы не опустилась до того, чтобы выйти за него замуж. Впрочем, Алекс и сам об этом не помышлял.

– Хорошо бы сейчас трахнуться! – громко произнесла Рейчел. – Это помогает расслабиться.

Вырулив на шоссе, ведущее к «Виноградникам Фараллон», она поехала чуть медленнее: не хватало еще нарваться на очередной штраф за превышение скорости.

– Чертов Броуди! – бормотала Рейчел. – Вот ведь заноза в заднице! Жаль, что он не подох!

Взяв трубку автомобильного телефона, она набрала номер Джины Бардзини. Нечего терять время! Если старуха хоть что-нибудь знает, нужно выяснить, что ей известно.

В трубке раздался четвертый гудок, и Рейчел уже была готова положить трубку, как вдруг послышался мужской голос:

– Лоренцо Бардзини слушает.

– Привет, это Рейчел. Можно поговорить с твоей мамой?

– Она одевается для телевизионного интервью. Я попрошу ее перезвонить тебе попозже.

Еще одно интервью? Вот ведь старая сука! Нагло присвоила себе право говорить от имени всей семьи. Ну ничего, недолго ей осталось распоряжаться!

– Она знает про Броуди?

– А что, нашли его тело? – сразу же заинтересовался Лоренцо.

Поначалу Рейчел хотелось лично сообщить Джине последние новости, но тут в ее голове родился план получше. Между ней и Лоренцо не было практически никаких отношений, и она не знала, какую позицию он занимает. Вот и представилась возможность выяснить это.

– Лоренцо, ты умеешь хранить секреты? – спросила Рейчел, словно кости в казино бросила.

– О чем речь! – поспешно сказал он. Возможно, даже чересчур поспешно.

– Так вот, Броуди жив. Он выпрыгнул из машины за секунду до того, как «Порше» свалился с обрыва.

– Выпрыгнул?! – почему-то шепотом переспросил Лоренцо.

– Да. Можешь в такое поверить?

– Значит, он не погиб?

– Нет, живехонек. Только пока никому! У меня тут есть еще одна задумка, я тебе потом объясню.

После этого Рейчел извинилась за беспокойство и повесила трубку. Ей было важно выяснить, сообщит ли Лоренцо обо всем матери или позволит ей выглядеть полной дурой перед телевизионными камерами, убиваясь по поводу гибели Броуди, который на самом деле живее всех живых.

Лоренцо был хорош собой и умен, но мать всегда смотрела на него как на пустое место. Единственным мужчиной, который что-то значил в жизни Джины, был ее брат-близнец. Теперь же, когда Джан Хоук умер, она сможет целиком и полностью посвятить себя тому, кого любит больше всего на свете, – Джине Бардзини!

На что может рассчитывать Лоренцо, кроме жалкой зарплаты работника винодельни, которая уже и так на ладан дышит? Если бы Броуди погиб, его доля наследства была бы поделена между Джиной и семьей Рейчел. Но Джина протянет еще по меньшей мере лет тридцать, так что наследство не светит Лоренцо еще очень долго.

Если предложить Лоренцо хорошую цену, он может встать на ее сторону. Точнее, на их сторону, поскольку без Эллиота Рейчел стоит не больше, чем сам Лоренцо. Даже если бы Броуди откинул копыта, она бы от этого ничего не получила, поскольку его доля досталась бы Джине и ее родителям.

Рейчел вела машину, тщательно шлифуя свои планы и весьма довольная собой. Задумавшись, она едва не пропустила поворот на дорогу, которая вела к «Виноградникам Фараллон». «У компьютерных гениев, которые владеют этим хозяйством, хотя бы хватило денег, чтобы привести в порядок дорогу», – подумала Рейчел, вспомнив о разбитом проселке, что вел к «Хоукс лэндинг».

Ну да ничего, когда-нибудь она приведет ту дорогу в идеальное состояние! Закажет новый знак с эмблемой «Хоукс лэндинг» – шикарный, с позолотой. Рейчел пока не знала, что именно на нем будет изображено, но у нее еще есть время, чтобы обдумать все это.

Навстречу ей проехала знакомая голубая «Тойота», и Рейчел не сразу сообразила, что за рулем сидел Альдо Абруццо. Интересно, что ему здесь понадобилось в разгар рабочего дня? Главный мастер «Хоукс лэндинг» редко покидал хозяйство. Как раз сейчас старик, по идее, должен был быть занят переворачиванием, бутылок, а после окончания этой утомительной процедуры он обычно принимался за сортировку вина.

Рейчел остановила свой «Корвет» и вошла в административное помещение, надеясь застать там Алекса. Однако кто-то из рабочих сказал, что он пошел в дом вместе со своим отцом. Странно: Алекс оставил работу, чтобы пообщаться с отцом. Раньше такого не бывало! Работа для обоих Абруццо всегда стояла на первом месте.

Не удосужившись постучаться, Рейчел распахнула дверь помпезного дома, который спроектировал для компьютерных гениев какой-то знаменитый архитектор из Лос-Анджелеса.

– Алекс! – громко позвала она. – Алекс!

Ответа не было.

Рейчел направилась в то крыло дома, где жил Алекс, и нашла его в обшитом деревянными панелями кабинете – он вводил в компьютер какие-то данные. Высокий, как и его отец, с густой черной шевелюрой, Алекс был столь же красив, сколько и умен. Рейчел не сомневалась, что этот человек далеко пойдет. Это, впрочем, уже произошло, если учесть, что он превратил захудалую винодельню в хозяйство, производящее дорогие элитные вина. Однако Рейчел не интересовало это хозяйство, продукция которого раскупалась коллекционерами еще до того, как была произведена. Она строила куда более амбициозные планы. Игристые вина из «Хоукс лэндинг» не уступали лучшим сортам французского шампанского, они значились в меню самых престижных ресторанов мира, а продукцию «Виноградников Фараллон» за пределами Соединенных Штатов никто не знал.

– Алекс! – негромко окликнула Рейчел, остановившись в дверях.

– Рейчел? – Он удивленно обернулся, но, прежде чем встать, нажал несколько кнопок на клавиатуре компьютера, и по экрану монитора поплыл скрин-сейвер с эмблемой «Виноградников Фараллон». – Я тебя не ожидал.

– Не любишь сюрпризов? А ведь они иногда бывают очень приятными!

Алекс улыбнулся, но улыбка вышла какой-то странной, не такой, как обычно.

– С чего это сюда вдруг заявился твой отец?

Алекс подошел к Рейчел, заключил ее в свои медвежьи объятия и поцеловал.

– Он отвозил Марию к врачу в Калистогу и на обратном пути заехал сюда.

– Правда? – Рейчел уклонилась от его жарких поцелуев. Тут что-то было не так. Мария действительно не умела водить машину, так что эта часть истории не вызывала сомнений, однако покидать хозяйство в разгар рабочего дня было не в привычках Альдо. – А что с Марией? Она заболела?

– Да нет, какие-то женские дела.

Алекс снова принялся целовать Рейчел, на сей раз более настойчиво. Она почувствовала, что у нее, как всегда в таких случаях, начали подкашиваться ноги. Алекс уже был возбужден и недвусмысленно давал ей понять, что пора в кроватку. Ах, как бы ей хотелось, чтобы сейчас на его месте был Эллиот.

Но, так или иначе, Рейчел сгорала от желания. Ей страстно хотелось, чтобы Алекс овладел ею как можно скорее. Два дня назад ей пришлось переспать со стариком Ормондом, чтобы он продал Эллиоту виноград. У старого сластолюбца был отвратительный член – маленький, кожистый и гибкий, как ивовый прут. Он кончил всего за пару минут – жалкая пародия на тот полноценный, жаркий и многочасовой секс, который дарил ей Алекс.

– Иди ко мне, моя кошечка!

Он протянул к ней руки, но Рейчел игриво увернулась и шмыгнула за спинку стула, стоявшего возле письменного стола.

– Садись! Сегодня командовать буду я, – заявила она.

Алекс подчинился и сел, а Рейчел оседлала его. Даже через толстые джинсы она ощутила его каменную эрекцию. Сейчас, чтобы почувствовать себя лучше, ей было нужно именно это – Алекс всегда хотел ее, а что еще так повышает самооценку женщины?

Подпрыгивая на его коленях, Рейчел принялась в такт своим прыжкам напевать «Гордую Мэри». Ее живот массировал и без того вздыбленный пенис Алекса.

– Рейчел… – с трудом сдерживаясь, взмолился он. – Подожди! Я хочу поговорить с тобой… о нас.

– О нас?

Алекс никогда раньше не затевал разговора на эту тему, и то, что он начал его сейчас, насторожило Рейчел. Ей не хотелось переводить их беззаботные отношения на серьезную основу. Что он вознамерился ей сказать? Зачем портить этот упоительный момент?!

Чтобы не дать Алексу продолжать, Рейчел залепила его рот глубоким и долгим поцелуем. Язык Алекса то проникал в ее рот, то выбирался оттуда, словно обещая, что станет делать его пенис, как только будут расстегнуты джинсы. Рейчел уже была полностью готова к этому, но сначала она собиралась кое-что сделать.

Алекс сидел спиной к письменному столу. Рейчел протянула руку к клавиатуре компьютера и нажала на клавишу пробела. Скрин-сейвер исчез, и на экране появилось изображение какого-то бизнес-плана. Она чуть отклонилась влево, чтобы лучше видеть.

Судя по всему, Алекс задумал купить «Виноградники Фараллон»! Однако для того, чтобы купить это хозяйство у компьютерных гениев, ему понадобятся огромные деньги. Разумеется, он мог бы попросить кредит у банка или обратиться к другим миллионерам из Силиконовой долины, которые не знают, куда девать свои мегабабки, но Алекс никогда бы на это не пошел. Следовательно, он мог рассчитывать на помощь только одного человека – своего отца. А если так, то из этого следовал еще один вывод: предатель Альдо задумал продать братьям Корелли унаследованную от Джана часть «Хоукс лэндинг»!

Неожиданно Алекс повернул голову и посмотрел на экран компьютера.

– Ах ты, длинный нос! – с упреком проговорил он. – Не терпится выведать все мои тайны?

Если бы на его месте оказался любой другой мужчина, Рейчел, пойманная за подглядыванием, была бы смущена, но с Алексом она не церемонилась.

– Любопытно, вот и все, – безразличным тоном ответила она.

Алеке поднялся на ноги, и Рейчел соскользнула с его колен. Он рванул на ней блузку, и пуговицы, щелкая и подпрыгивая, разлетелись по всему полу. Рейчел прикусила губу. Таким Алекса она еще никогда не видела. Что же такое было в компьютере, чего ей не положено знать?

Алекс расстегнул бюстгальтер Рейчел, отшвырнул его в сторону и огромной ладонью накрыл сразу обе ее груди. Рейчел не сумела сдержать стон наслаждения и закрыла глаза.

– Скорее, скорее… – прошептала она, сгорая от нетерпения ощутить его внутри себя.

Скинув на пол какую-то книгу, Алекс положил ее спиной на письменный стол, быстрым движением стянул с нее трусики и раздвинул ей ноги.

– О, Алекс, я хочу тебя! – простонала Рейчел, чувствуя, как его большой и твердый, словно скала, член проникает в нее.

Алекс зарычал от наслаждения.

– Я люблю тебя, Рейчел! Я давно люблю тебя. У меня большие планы относительно нас с тобой.

– Какие планы? – еле слышно выдохнула она.

– Я расскажу тебе позже, когда все устрою. И тогда мы сможем пожениться.

 

20

 

Тори разложила свои рисунки на чертежном столе в кабинете. Сквозь куполообразный стеклянный потолок в комнату проникали солнечные лучи, и в их свете наброски, подготовленные Тори для клиента, выглядели еще красивее. Она не сомневалась, что Кевину Пату обязательно понравится хотя бы один из вариантов логотипа для его будущей винодельни. Однако надеждам ее, судя по всему, было не суждено сбыться.

– Нет, не годится, – заявил Кевин, окинув рисунки скептическим взглядом. – Я рассчитывал на что-то более оригинальное – вроде того, что вы сделали для моего друга и его «Аббатства Бельмарк». Я надеялся, что вы вложите в мой логотип больше… – он поднял свои палево-голубые глаза к потолку, подыскивая подходящее слово, – воображения.

Тори не слишком огорчилась: она достаточно навидалась таких придирчивых типов, когда работала в Лос-Анджелесе. Эта публика никогда не соглашается с первого раза.

– Извините, – равнодушно ответила она. – В связи со смертью и похоронами Джана Хоука у меня не было возможности как следует сосредоточиться.

– Вы были с ним знакомы? – заинтересовался Пат.

Тори знала, что имя Хоука считается в Виноградной долине чем-то вроде талисмана. «Хоукс лэндинг» являлась эталоном успеха, который создавался на протяжении целого века, – того, что Кевин желал получить сразу. Однако Тори не желала посвящать его в детали своих взаимоотношений с семьей Хоук, поэтому вместо ответа она молча кивнула.

– Что ж, – смилостивился Кевин Пат, – я понимаю ваши проблемы. Много ли вам понадобится времени, чтобы подготовить новые варианты? Хотелось бы надеяться, что они окажутся Лучшего качества.

– На следующей неделе вы их увидите, – заверила клиента Тори. – И я была бы чрезвычайно признательна, если бы вы предоставили мне больше информации.

– Вы хотите побольше узнать о том, какое хозяйство я намерен создать?

– Вот именно. Например, собираетесь вы производить коммерческие сорта или элитные?

Тори намеренно повторила тот вопрос, который она задала Кевину Пату во время их первой встречи. Даже его компьютерные мозги должны понимать, что производство вина невозможно наладить за одну ночь. Это дело требует многих знаний и, главное, большого терпения.

– Вы хотите спросить, намерен ли я производить дорогое вино или дешевую бурду? – уточнил Пат.

Тори пожала плечами. Судя по всему, человек забыл все, о чем они говорили во время первой встречи.

– Видите ли, вино обычно потребляется в течение месяца с момента его покупки. – Тори бросила взгляд на часы. Ей хотелось поскорее покончить с этим дурацким разговором, поехать в «Хоукс лэндинг» и поговорить наконец начистоту с Эллиотом. – Разумеется, у коллекционеров вино стоит дольше. Логотипы отражают качество вина и его предназначение. Люди недаром вкладывают деньги в их создание: они хотят, чтобы товар лучше продавался.

Кевин снова стал рассматривать наброски Тори. Немного помолчав, он сказал:

– Да, видимо, я еще не все обдумал. Никак не могу найти управляющего для своих будущих виноградников. Я, видите ли, этим бизнесом никогда раньше не занимался.

Тоже мне, тайну открыл!

– Вам нужно нанять кого-нибудь вроде Александра Абруццо с «Виноградников Фараллон».

– Это управляющий, который работает на Хойта Аддера и Райана Борка?

Тори не знала, как зовут хозяев «Виноградников Фараллон». Ей было известно лишь то, что они являются воротилами в сфере производства программного обеспечения для компьютеров. Судя по всему, Кевин был с ними хорошо знаком.

– Алекс – профессионал в своем деле. Он взял это хозяйство, когда оно находилось на грани разорения, и всего за несколько лет превратил его в процветающее предприятие, которое производит изысканные элитные вина.

– Такие, которые приобретаются коллекционерами? – уточнил Кевин Пат.

– Совершенно верно. Коллекционеры приобретают вина и хранят их в надежде на то, что со временем они еще больше поднимутся в цене. Таким хозяйствам, как «Виноградники Фараллон», принадлежит будущее. Ну скажите, разве мог кто-нибудь предположить, что когда-нибудь «Майкрософт» перегонит такого гиганта, как «Дженерал моторе»? Так что, занявшись этим бизнесом, можно рассчитывать на большие дивиденды.

– Интересно. Очень интересно.

– Если вы предложите Алексу процент с доходов вашего будущего хозяйства, вам, возможно, удастся переманить его к себе.

– Блестящая мысль! Мы с вами еще об этом поговорим.

Поднявшись, Кевин направился к выходу, и Тори машинально кивнула ему. Все ее мысли были заняты тем, что она скажет Эллиоту.

 

Не обратив внимания на дорожный знак, предупреждающий об опасном повороте, Рейчел еще сильнее надавила на педаль газа. Ну что ей делать с Алексом?! Она провела языком по нижней губе и снова ощутила его вкус. Все-таки он потрясающий любовник! Они с Алексом подняли секс до уровня науки, а теперь он вдруг решил на ней жениться. Говорит, что любил ее все это время, а она и не подозревала об этом.

«Я люблю тебя, Рейчел. Я всегда тебя любил и всегда буду любить».

Как много раз ей хотелось сказать эти же самые слова Эллиоту! Как часто она искала в его глазах хотя бы намек на ту страсть, которой горели глаза Алекса!

А ведь Алекс и впрямь любит ее до умопомрачения. Оказывается, все эти годы он гнул спину, превращая «Виноградники Фараллон» в процветающее хозяйство, для того, чтобы преподнести его ей. Странно, почему она давным-давно не догадалась о его чувствах и это признание стало для нее таким сюрпризом? Потому что она любит Эллиота, вот почему. Она просто не замечала других мужчин. И все же Рейчел не могла не признать, что это трогательно. Очень трогательно.

– Алекс что-то замышляет, – произнесла она вслух. – Я уверена, что его отец намеревается продать свою часть «Хоукс лэндинг» братьям Корелли. Откуда еще он может взять деньги на покупку «Виноградников Фараллон»?

Но почему он не хочет посвятить ее в свои планы? «Я расскажу тебе позже, когда все устрою», – сказал Алекс. Ну что ж, не надо торопиться. Раз он ее любит, для нее не составит труда вытянуть из него все до последнего.

 

Тори шла следом за Марией в библиотеку, где находился Эллиот. Пожилая женщина выглядела очень усталой и какой-то поникшей.

– Вчера вы, наверное, выбились из сил? – спросила Тори.

Мария пожала плечами:

– Эллиоту пришлось вчера гораздо тяжелее, чем мне.

Приехав в «Хоукс лэндинг», Тори застала Марию около пикапа Альдо. Со стороны казалось, что между ними происходит жаркий спор, но стоило им увидеть Тори, как они тут же умолкли. Она смогла услышать лишь только, как Мария поблагодарила Альдо за то, что он свозил ее к врачу.

Все это показалось Тори подозрительным. Мария никогда не болела, и Эллиот часто восхищался ее железным здоровьем и тем, как молодо она выглядит. Поэтому у Тори появилось ощущение, что происходит что-то неладное. Однако домоправительница была не из тех, кто выдает хозяйские секреты.

Впрочем, сейчас Тори было не до того: она попыталась сосредоточиться на предстоящем разговоре с Эллиотом. Разумеется, надо было вернуть ему кольцо давным-давно, но она этого не сделала. Вот и получилось, что она причинила боль человеку, от которого не видела ничего, кроме добра…

Мария постучала в дверь библиотеки.

– Тори пришла, – громко объявила она.

– Пусть уходит. Я не желаю ее видеть.

Мария явно не ожидала такого ответа и удивленно оглянулась.

– Эллиот! – позвала Тори. – Мне нужно с тобой поговорить. Это очень важно!

Она протянула руку к дверной ручке, но Мария преградила ей путь. Она смотрела на Тори настороженно, от ее прежнего дружелюбия не осталось и следа. Впрочем, ничего удивительного: Мария практически вырастила Эллиота, и все, что было плохо для него, касалось и ее тоже.

Внезапно дверь распахнулась.

– Ладно, пусть заходит, – раздался голос Эллиота.

Мария, недовольно ворча что-то себе под нос, отошла в сторону, и Тори вошла в библиотеку. Эллиот выглядел таким же уставшим и поникшим, как его домоправительница. Видимо, этот момент был не самым подходящим для разговора по душам, но откладывать его тоже было нельзя.

Эллиот встал около стола, даже не предложив Тори сесть.

– Что тебе надо?

Тори мысленно репетировала свою речь тысячу раз, но ей все равно стало страшно. Эллиот был прекрасным человеком и не заслуживал такого – особенно теперь, когда он еще не пришел в себя после неожиданной смерти отца. Поэтому Тори прекрасно понимала причины его злости и не осуждала его. Ранить чьи-либо чувства для нее было невыносимо, она вообще всегда старалась уходить от конфликтов, но в данном случае иного выхода не было.

– Я очень сожалею о том, что произошло сегодня утром, – сказала она. – Я понимаю, как все это должно было выглядеть со стороны… Но поверь, у меня с твоим братом ничего не было!

Эллиот сложил руки на груди и саркастически усмехнулся.

– Давай рассказывай! Ты что, думаешь, у меня вместо мозгов дерьмо?

Эллиот был джентльменом до мозга костей, он прежде никогда не сквернословил в ее присутствии, и теперь Тори с изумлением воззрилась на него.

– Нет, ты очень умный человек, и я вовсе не пытаюсь сделать из тебя дурака. Я же не сказала, что между мной и Броуди не было «совершенно ничего». Да, мы целовались, но дальше этого у нас не зашло.

– Вот замечательно! – Эллиот театральным жестом воздел руки к потолку. – Мой братец является к тебе, сообщает, что я хотел его угробить, а ты…

– Ничего подобного. Броуди сначала вообще не хотел мне ни о чем рассказывать. Он просто сказал, что попал в аварию. Я вытащила из его спины сотню жутких колючек, а потом… Не знаю, что на меня нашло… Я поцеловала его. Я сама это начала, Броуди ни в чем не виноват.

– Ты? Это ты начала?..

В голосе Эллиота прозвучала горечь и сарказм; Тори так и не поняла, поверил он ей или нет.

– На меня что-то нашло… – беспомощно повторила она.

– Нашло на нее! Подумать только, какая искренность! – Эллиот присел на край стола. – А когда на тебя это «нашло», ты не вспомнила о том, что помолвлена?

Тори почувствовала, что горло ей сдавило, словно обручем, и некоторое время она не могла вымолвить ни слова.

– Я давно хотела сказать тебе… В общем, несколько дней назад я приняла решение вернуть тебе кольцо и расторгнуть нашу помолвку. Я поняла, что оттягиваю дату нашей свадьбы потому, что не люблю тебя так, как должна любить жена. Но тут умер твой отец – и я решила подождать.

– Чего? Второго пришествия?

– Я не хотела расстраивать тебя еще больше. Подумала, что скажу, когда все уляжется… – Тори откашлялась и продолжала уже более твердо: – Ты заслуживаешь, чтобы рядом с тобой находилась женщина, которая любила бы тебя всей душой, а не сомневалась, как я, выходить за тебя замуж или нет. Я хотела бы быть такой женщиной, но, как видно, я другая. – Тори сняла с пальца бриллиантовое кольцо и отдала Эллиоту. – Мне очень жаль…

Он зажал кольцо в кулаке с такой силой, что костяшки пальцев побелели.

– А Броуди? Ты его любишь?

– Я и сама не знаю, – призналась Тори. – Я с ним и поговорить-то толком не успела.

– Но это не помешало тебе повиснуть у него на шее!

Тори не стала спорить с Эллиотом. Он имел полное право злиться, и оставалось только надеяться, что со временем он смягчится. Эллиот был хорошим человеком, и, кто бы что ни говорил, Тори не верила, что он способен замышлять зло против своего брата.

– Я хочу поговорить с тобой о Броуди, – сказала она.

Эллиот подбросил кольцо в воздух, поймал его и сунул в карман.

– Я довольно наслушался! Уходи!

И он повернулся к Тори спиной.

– Послушай, Эллиот! – взмолилась она. – Это очень важно!

– Уходи, – ледяным голосом повторил он. – Немедленно.

– Не уйду, пока ты не выслушаешь то, что я хочу тебе сказать.

Непоколебимая решительность, прозвучавшая в голосе Тори, удивила Эллиота. Он обернулся и посмотрел на нее. Его губы были крепко сжаты, брови нахмурены.

– У тебя две секунды.

– Я знаю, что ты не пытался убить Броуди…

– Вот спасибо! А я уж думал, что ты поверила его бредням.

– Да, я верю ему. И тебе тоже. – Эллиот хотел что-то сказать, но Тори не дала ему этой возможности. – Послушай, ты не думал о том, что мишенью покушения был не Броуди? А вдруг кто-то задумал убить тебя?

Глаза Эллиота сузились.

– Мне никогда и в голову не приходило, что кто-то хочет меня убить, но я понимаю, куда ты клонишь.

– Кто знал, что Броуди возьмет твою машину?

– Я сказал об этом, когда у нас были братья Корелли, – произнес Эллиот, подтверждая то, что говорил Броуди. – Рядом со мной в тот момент находились Джина и Рейчел.

Эти слова не являлись ответом на вопрос, который больше всего мучил Тори: где находился Эллиот, пока Броуди ждал его в библиотеке?

– Значит, твои слова слышали четыре человека. А может, их подслушал кто-то еще?.. Кстати, ты сам видел, как Корелли уехали?

– Нет, я проводил их на стоянку, где Рикко припарковал свой «Феррари», попрощался, вернулся в дом и пошел на кухню.

– Зачем? – спросила Тори. По словам Броуди, он дожидался брата очень долго.

– Мне нужно было поговорить с Марией.

– Долго вы с ней разговаривали?

На лице Эллиота отразилось раздражение.

– А почему ты задаешь все эти вопросы? Броуди сказал тебе, что я отсутствовал подозрительно долго?

– Да, он упомянул об этом.

– Я хотел поблагодарить Марию за хлопоты и за то, как хорошо она все устроила. Она накануне плохо себя чувствовала и, несмотря на это, провела всю ночь на ногах.

– Очень мило с твоей стороны, – без тени иронии сказала Тори.

– Мария гнула спину на нашу семью в течение десятилетий, а отец за все это время ни разу не сказал ей «спасибо»!

– Ты не говорил ей о том, что собираешься одолжить Броуди свою машину?

– Я сказал ей, чтобы она приготовила для него комнату… – Он замолчал на мгновение, потом покачал головой: – Подожди, не думаешь же ты, что это Мария вывела из строя «Порше»? Она даже не умеет водить машину!

– Она могла попросить кого-нибудь.

– Ты готова обвинить кого угодно, лишь бы отвести подозрения от Броуди!

– Может быть, – согласилась Тори. – Но если кто-нибудь преднамеренно испортил машину, шериф это, несомненно, обнаружит. Неважно, как это было сделано, ведь следы все равно остались: в машине или чего-то не хватает, или какой-то узел будет заметно поврежден.

– Уже есть какие-нибудь доказательства?

Тори покачала головой:

– Я не знаю. Но в любом случае вам с Броуди надо отбросить все сантименты в сторону и серьезно поговорить. Я подозреваю, что кто-то в самом деле пытается убить одного из вас – а может быть, обоих.

 

21

 

Рейчел открыла парадную дверь виллы, не постучавшись.

– Эллиот здесь? – спросила она одну из служанок, которая занималась полировкой мебели.

– Да, мисс. – Она показала рукой на коридор, ведущий в библиотеку.

После визита к Алексу Рейчел заехала домой, где приняла душ и переоделась. Ее отец и братья отправились в Сан-Франциско – очевидно, они заранее договорились провести эту ночь в городе без нее, предавшись мужским утехам. Но ей это было только на руку: она сможет переночевать у Эллиота.

Она тихо постучала в дверь библиотеки:

– Это я – Рейчел.

Прошло довольно много времени, прежде чем Эллиот ответил, – она даже подумала, что служанка ошиблась. Распахнув дверь, Рейчел увидела, что Эллиот в темноте сидит за письменным столом.

– С тобой все в порядке? – встревоженно спросила она.

Прошло еще какое-то время, прежде чем он поднял на нее глаза. Упавший через открытую дверь свет, отразившись от полированной поверхности стола, еще больше подчеркнул черные круги у него под глазами и резкие морщины около губ. На ладони он держал обручальное кольцо Тори, которое сверкало, как Полярная звезда, даже в полумраке комнаты. Рейчел прикусила щеку, чтобы не усмехнуться.

– Что случилось?

– Тори не хочет выходить за меня замуж.

– После этой сцены сегодня утром я думала, это ты отказываешься брать ее в жены.

Эллиот пожал плечами:

– Тори говорит, что между ними ничего не было. Она просто поцеловала Броуди. И все.

Рейчел не могла скрыть своего разочарования.

– Только не говори мне, что ты ей поверил.

– Какое это имеет значение? Между нами все кончено.

Аллилуйя!  Рейчел чуть не подпрыгнула от радости.

– Я сочувствую тебе. Но она в любом случае недостойна тебя.

Эллиот пошевелился в своем огромном кожаном кресле, которое так любил его отец. Он выглядел просто убитым, и Рейчел поспешила перевести разговор на другую тему:

– Я слышала, что Джина будет выступать по телевизору в первом выпуске новостей. Надо посмотреть.

– Откуда ты узнала?

– Мне позвонил Лоренцо.

На самом деле Лоренцо подсунул ей записку под «дворник» на ветровом стекле автомашины, и Рейчел с удовлетворением отметила, что он специально приезжал на виноградник.

Она взяла пульт дистанционного управления и включила телевизор. Телеканал из Сан-Франциско передавал информацию о погоде, которую большинство виноградарей уже получили сегодня утром по факсу. На них надвигался холодный фронт, и все были этим очень обеспокоены. Даже если урожай удастся собрать до наступления холодов, вина все равно могут пострадать от низкой температуры.

– Ты не знаешь, Альдо установил нагревательные приборы? – спросила она.

– Да, у него все готово, – ответил Эллиот без энтузиазма.

Рейчел хотела рассказать ему все об Альдо и Алексе, но что-то удержало ее. Нет смысла это делать сейчас, когда Эллиот все слушает вполуха: такой выигрышный рассказ пройдет просто незамеченным. Эллиот не отрываясь смотрел на экран телевизора, но было ясно, что он ничего не видит.

– Посмотри! Джина! – воскликнула Рейчел, стараясь вывести его из оцепенения.

Эллиот встрепенулся, как раз когда стоящий рядом с Джиной репортер начал говорить:

– Трагический рок довлеет над семьей Хоук из Напа, заставляя снова вспомнить семейство Кеннеди. Несколько дней назад при загадочных обстоятельствах погиб глава этого семейства – Джанкарло Хоук. Теперь его сын – Броуди Хоук – погиб в автомобильной катастрофе, управляя машиной своего брата-близнеца…

– Что?! Броуди не погиб! – воскликнул Эллиот, заглушив репортера. – Разве сегодня утром на месте аварии не было кучи репортеров?

– Это были репортеры местного телеканала. – Рейчел старалась, чтобы по ее голосу было незаметно, что она улыбается. Лоренцо не сказал своей матери правды! – Не волнуйся, скоро все прояснится. Давай послушаем Джину.

– Это трагедия! Настоящая трагедия! – В голосе Джины слышались слезы. – Мы познакомились с Броуди только на похоронах. А теперь он погиб так… так трагически. В это невозможно поверить!

Рейчел задумалась, делая вид, что слушает телерепортера, который уже рассказывал о положении на бирже, а затем все-таки отважилась спросить:

– Ты рад, что он выскочил из этой передряги целехоньким?

– Конечно. У Броуди как минимум десять жизней. Кому еще удалось бы на полной скорости свалиться на машине в пропасть и уцелеть?

– Уцелеть, чтобы рассказать женщине о своем приключении и добиться ее расположения, – заметила Рейчел – удержаться, чтобы не посыпать соли на кровоточащую рану, было выше ее сил. Чтобы чуть ослабить удар, она добавила: – Он разбил твою машину.

На лице Эллиота появилось странное выражение.

– Мне бы хотелось думать, что это так, – пробормотал он.

Прежде чем Рейчел успела спросить, что он имеет в виду, зазвонил телефон. Она быстро подбежала и увидела на дисплее надпись: «Виноградники Фараллон». Что это, Алекс сошел с ума? Он никогда не звонил ей сюда!

Впрочем, Алекс также никогда не говорил, как он к ней относится… Ситуация менялась излишне быстро для Рейчел, а она предпочитала все не спеша обдумывать, чтобы затем составить детальный план своих действий.

– Это отец, – сказала она Эллиоту. – Я поговорю с ним из холла, а ты пока посмотри, что они еще расскажут. Рейчел быстро прошла по коридору и взяла трубку.

– Алекс? Что случилось?

– Догадайся, кто только что был здесь! – послышался его взволнованный голос.

– Броуди?

– Нет, ангелочек. Больше. Намного больше. Мультимиллиардер!

Алекс редко подтрунивал над ней, и Рейчел удивилась еще больше.

– Один из Ротшильдов? – предположила она ему в тон.

– Не-е-ет. Я имею в виду по-настоящему богатого человека.

– Богаче Ротшильда? Я сдаюсь.

– Кевин Пат!

– Кевин Пат? Тот самый?!

Алекс рассмеялся своим низким, очень сексуальным, глубоким голосом.

– А что, есть другие Кевины Паты?

– Что он хотел? – Рейчел была вне себя от возбуждения.

– Кевин собирается построить винодельню по последнему слову науки. Расходы его не волнуют. Он хочет, чтобы я стал ее управляющим.

Алекс помолчал, чтобы еще сильнее заинтриговать ее.

– Представь себе, Кевин намерен платить мне в пять раз больше, чем я получаю сейчас, и при этом выплачивать проценты от суммы реализации вина.

– Неужели?..

Рейчел не хотела показывать вида, но была искренне поражена. Алекс талантлив, все это знают, но чтобы Кевин Пат сделал ему такое предложение?.. Просто беспрецедентный случай! Это означает, что Алексу не нужны будут деньги отца, и продажа Альдо своей части наследства семейству Корелли больше не угрожает Эллиоту.

– О, Алекс! Как прекрасно! Когда ты приступаешь?

– Приступаю? Забудь об этом! Я хочу иметь свое дело. Мне надоело работать на придурков, которые ни ухом ни рылом в виноделии. – Алекс вновь рассмеялся и добавил: – Я хотел только позабавить тебя этим рассказом.

 

Броуди сидел в зале для совещаний конторы шерифа Уэсткотта и в который уже раз перечитывал заключение о смерти Джана Хоука. Перед ним на огромном столе были разбросаны многочисленные фотографии с места трагического инцидента. Время от времени он брал одну из них и внимательно рассматривал через лупу, которую ему любезно предоставил шериф.

Ничего!

Ни малейшей зацепки, кроме того, что в легких его отца не было обнаружено воды. Эксперты исследовали все пространство вокруг бассейна и с большой долей вероятности подтверждали, что инвалид вроде Джанкарло Хоука мог упасть в своей коляске и разбить голову о край бассейна. Оставались слабые подозрения, которые высказал коронер, что он мог быть убит в коляске до падения, но никаких доказательств этому найдено не было.

– Хорошо, – пробормотал Броуди себе под нос. – Отличная работа.

Его шестое чувство по-прежнему подсказывало, что произошло убийство, но он понимал, почему власти объявили причиной смерти несчастный случай. Попытаться выдвинуть другую версию, основываясь на тех материалах, которые он только что просмотрел, было бы то же самое, что попытаться заморозить ад.

Или ожидать, что Тори полюбит его…

«С чего это вдруг я подумал о ней?» – удивился Броуди. Все это время он честно старался выбросить Тори из головы и сосредоточиться на документах, связанных со смертью отца, но у него ничего не получилось. Его мысли постоянно возвращались к ней. Хорошо, что у Тори с Эллиотом все разладилось: ведь все равно произошло бы то, что произошло. Несмотря на жесткие моральные принципы, он соблазнил бы невесту своего брата, а потом ненавидел бы себя за это всю оставшуюся жизнь.

Броуди прекрасно знал, что для некоторых подобные вещи – не проблема, но мать воспитала его в строгих правилах, а годы службы в «тюленях» только укрепили его моральные принципы. В чрезвычайных условиях люди могут подчиняться только человеку, на чье слово можно безоговорочно положиться. Интрижка с чьей-то невестой для него невозможна так же, как она невозможна для каждого из его солдат – другие у него в команде служить не могут. Если подобное случится, это приведет к деморализации всего подразделения.

Какого дьявола он об этом думает?! Бессмыслица!

Броуди собрал фотографии своего погибшего отца. Большинство из них были сделаны на месте гибели, но некоторые предоставил Эллиот. Джан Хоук был высоким мужчиной, как и его сыновья, но годы и болезнь согнули его, а густые черные волосы обесцветила седина.

– Рано или поздно я стану таким же. И Эллиот тоже, – пробормотал Броуди, укладывая фотографии в большой конверт. – Если я, конечно, доживу до этого…

Тори может думать все, что хочет, но Броуди был уверен, что никто, кроме Эллиота, не мог испортить «Порше». А ему, как всегда, повезло. Черт, ему везет всю жизнь! Сколько раз он мог погибнуть во время опаснейших операций «тюленей»? Не сосчитать. Он жил ради риска, а теперь… А что теперь? «Ты что это, старина, начал задумываться над смыслом жизни?» – усмехнулся про себя Броуди. Он всегда считал себя человеком, который знает, чего хочет, и без лишних раздумий идет к намеченной цели. Это неожиданное появление семьи – и Тори – выбило его немного из колеи. Вот и все.

Сильный стук в дверь прервал его размышления. Один из заместителей шерифа Уэсткотта просунул голову в дверь:

– Шеф просит вас зайти в его кабинет. Там ваш брат.

Пожав плечами, Броуди собрал бумаги и направился в кабинет шерифа. Уэсткотт сидел за столом, Эллиот – на стуле напротив. Не обращая внимания на брата, Броуди подошел к шерифу и отдал ему все материалы.

– Садитесь, Броуди. Я хочу поговорить с вами обоими. Именно поэтому я попросил Эллиота приехать сюда.

Броуди сел на стул рядом с Эллиотом, но не смотрел в его сторону. Краем глаза он отметил, что Эллиот побрился и сменил одежду после их последней встречи сегодня утром.

Шериф Уэсткотт наклонился вперед, положив локти на стол. Он долго смотрел на них, переводя взгляд с одного на другого, и наконец произнес:

– Мне доставили предварительное заключение о состоянии «Порше». Оба болта рулевого крепления отсутствуют.

Эллиот сидел, выпрямившись на своем стуле, не в силах взглянуть на брата. Господи, как он мог подумать, что Броуди подстроил эту аварию, чтобы разбить его автомобиль?! Теперь ему все было ясно. Теория Тори верна: кто-то пытался убить его или Броуди. Или обоих. И только подготовка, полученная в спецназе, спасла его брата от смерти. Эллиоту было очень стыдно. Броуди пытался спасти его от разорения, предлагая свою долю наследства, а он повел себя как неблагодарная скотина. Он даже не дал шанса своему брату что-то объяснить, оправдаться…

Бросив взгляд на Броуди, Эллиот вновь убедился в том, что уже и так знал: выражение его лица не изменилось; что бы ни происходило, он всегда сохранял самообладание. У Эллиота не было таких способностей… Как бы то ни было, он понял, что ошибался на счет брата, и решил все откровенно с ним обсудить – но не в присутствии шерифа.

– Как вы думаете, кто имел возможность испортить ваш автомобиль? – спросил Уэсткотт.

– Множество людей…

Эллиот надеялся, что его слова не звучат как оправдание, но вопрос Тори, почему он так долго не возвращался в библиотеку, не выходил у него из головы. Он не хотел, чтобы Броуди считал его виновным в этом происшествии.

– Назовите имена. – Уэсткотт взял блокнот и ручку.

– Если считать, что кто-то хотел убить Броуди… Рейчел Риттво и Джина Бардзини находились рядом, когда я предложил ему свою машину. Там также были Рикко и Дон Корелли. Меня могли слышать и другие гости… Кроме того, я сказал об этом Марии Санчес – моей домоправительнице.

Шериф записал имена.

– А вы не заметили в тот вечер ничего подозрительного?

Эллиот подумал мгновение и вспомнил одно странное обстоятельство.

– Когда я привел Броуди в гараж, дверь была открыта, и это меня удивило. Вы знаете, что туман в нашей долине очень вреден для автомобилей, поэтому мы всегда на ночь закрываем двери гаража. Я подумал, что моя прислуга настолько выбита из колеи происшедшими событиями, что забыла закрыть гараж. Теперь мне это кажется подозрительным.

– Я проверю это, – сказал шериф. – Я опрошу всех, кого вы назвали, посмотрим, что удастся выяснить.

– Я проводил братьев Корелли до автостоянки, но не видел, как они уезжали. Я вернулся на кухню, чтобы найти Марию.

– Хорошо. Я встречусь с вами обоими позднее, когда проверю все это.

Шериф Уэсткотт приподнялся, и это означало, что беседа закончена.

Эллиот и Броуди вышли из конторы шерифа вдвоем. Как только они оказались за воротами, Эллиот сказал:

– Я не пытался убить тебя.

Броуди мрачно посмотрел на него:

– Сначала я думал, что это сделал именно ты. Но Тори переубедила меня.

– Тори? – Эллиот не мог произносить ее имя без того, чтобы оно острой болью не отдалось в сердце.

– Да. Я спросил себя, кому выгодна моя смерть, и ты оказался единственным, кого я смог назвать. Затем Тори сказала мне, что ты никогда никому не давал «Порше», и все считали, что ты предложишь мне какую-нибудь другую машину. А значит, тот, кто устроил аварию, желал именно твоей  смерти.

– У тебя есть время, чтобы пойти куда-нибудь поговорить?

 

22

 

Броуди вынужден был признать, что чувствует себя несколько смущенным, следуя по дороге за Эллиотом, который вел «Ягуар» отца. Сам Броуди сидел за рулем черного «Порше», который взял в аренду. Он не мог заставить себя не думать, что за рулем разбитого «Порше» должен был сидеть Эллиот, который сейчас лежал бы в груде искореженного металла.

– О, дьявол! И как я мог вляпаться во все это дерьмо?! – произнес он вслух.

Он большую часть дня провел, кружа на автомобиле по улицам Нала и размышляя над всей ситуацией. В конце концов он пришел к выводу, что напрасно обвинил в аварии своего брата. Тори права: именно Эллиот мог быть планируемой жертвой.

За время службы в спецназе Броуди научился доверять своему инстинкту, но в этой ситуации действовали силы, которых он не понимал. Все страшно запуталось, за всю свою проклятую жизнь он никогда не был так дезориентирован. Броуди всегда относил себя к людям, которые знают, чего они хотят и как этого добиться, но сейчас он сильно разочаровался в своих умственных способностях. Более того, он даже не мог понять, что в действительности чувствует – к Тори, к своему брату, к «Хоукс лэндинг»…

Броуди вынужден был признаться себе, что Виноградная долина с ее покатыми холмами, окрашенными в осенние цвета, нравится ему. В юности он без конца переезжал из одного города в другой, ему попадались красивые места, но они никогда не трогали его душу так, как этот край.

Может быть, все дело в том, что когда-то его предки пришли сюда и работали не покладая рук, чтобы отвоевать себе место у природы? Впервые в жизни он вдруг осознал, откуда он родом и где ему комфортно на этой земле. В последние дни он многое узнал о своих корнях, которые раньше для него были скрыты мглой неизвестности. Когда-то в детстве он провел множество бессонных ночей, размышляя об этом, а потом убедил себя, что это не имеет для него ни малейшего значения. Однако человек, наверное, не может жить без корней. Теперь для него многое прояснилось, но все-таки кое-что по-прежнему оставалось загадкой…

– Почему мы с Эллиотом росли порознь? – прошептал он сам себе. – Кто-нибудь здесь наверняка знает правду. И я жизнь положу, чтобы тоже узнать ее!

Броуди увидел, что Эллиот заезжает на паркинг «Пино блан», и повернул следом. Передавая «Порше» юному служащему стоянки, он усмехнулся: парень смотрел на них с Эллиотом, выпучив глаза.

– Мы могли бы поговорить здесь, – сказал Эллиот. – Потом подъедет Рейчел: мы собирались поужинать вместе. Ты не хочешь присоединиться к нам?

– Извини, у меня есть кое-какие планы на этот вечер, но я с удовольствием выпью с тобой по коктейлю.

На самом деле Броуди был абсолютно свободен, но он не испытывал ни малейшего желания ужинать с Рейчел Риттво. Он точно не знал почему, но эта активная молодая особа вызывала в нем смутные подозрения.

Поднимаясь вслед за Эллиотом по ступенькам крыльца, Броуди удивлялся про себя, почему его брат пригласил в ресторан Рейчел, а не Тори. В конце концов, несмотря ни на что, она продолжала носить его обручальное кольцо. Конечно, они могли и поссориться: Эллиот, несомненно, был оскорблен. Но, как известно, «милые бранятся – только тешатся».

Мэтр сразу узнал Эллиота и немедленно провел их через уютное бистро с плюшевыми банкетками и деревянной отделкой во дворик, где на отгороженной каменной стеной террасе горел камин. Заказав для обоих по «Ройал Локнэир» со льдом, Эллиот обратился к Броуди:

– А теперь давай кое-что обсудим. Да, кстати, я бы хотел, чтобы завтра ты поехал со мной на дегоржацию вина.

– Хорошо, – легко согласился Броуди, даже не поинтересовавшись, что это такое. – Но сначала нам действительно надо обсудить эту аварию.

Эллиот откинулся на стуле, глядя на тлеющее в камине полено. Когда он поднял глаза, в них читалась тревога. «Да, – подумал Броуди, – его не научили скрывать своих чувств». Сам он умел это делать еще до того, как попал в спецназ. И первые уроки ему преподала мать. Она крайне редко показывала свои чувства – кроме, пожалуй, беспокойства. Линда Хоук обладала удивительным свойством: она никогда не смеялась и не плакала. В этой жизни ее занимала единственная вещь – зарабатывание денег. «А ведь это ненормально», – подумал Броуди с опозданием.

Он подождал, пока уйдет официант, поставивший перед ними по стакану с чистым виски, и спросил:

– Зачем, по-твоему, мне нужно было инсценировать автомобильную аварию?

– Теперь я понимаю, что это глупо… Но сначала я подумал, что ты просто хотел разбить мой «Порше».

– А зачем мне его разбивать? – нахмурился Броуди.

Эллиот сделал приличный глоток виски.

– Я имею много больше, чем заслужил.

– Ты думаешь, что я тебе завидую? Но у тебя нет ничего, что я хотел бы иметь. – Не успел он произнести эти слова, как понял, что это совершенно  не так.

Эллиот, прищурившись, посмотрел на него.

– А как насчет Тори?

При этих словах Броуди весь подобрался, затем напомнил себе, что он виноват перед Эллиотом. Он ненавидел демонстрировать свои эмоции, но сейчас у него не было выбора.

– Не обвиняй Тори, – сказал он. – На самом деле между нами не было ничего серьезного.

– Ничего?

– А что значит один поцелуй?

– Это зависит от обстоятельств. – Эллиот поболтал виски в своем стакане, и лед зазвенел, словно их натянутые нервы. – А чья это была инициатива?

Броуди не мог допустить, чтобы у Тори были из-за него какие-нибудь неприятности. Да, она сама поцеловала его, ну и что? Если бы он не приехал к ней после аварии, ничего бы не случилось.

– Моя, – спокойно ответил он.

– Неужели? И как же это произошло?

– Мне не стоило приходить в их дом. Но я чуть не погиб, и мне хотелось с кем-нибудь поговорить об этом. Я ведь думал, что все это устроил ты…

– Я могу понять, почему ты пришел к такому выводу. Но уверяю тебя: я не портил свой автомобиль.

Броуди медленно кивнул. Он пришел к такому же выводу.

– Да, теперь я и сам это знаю. Может быть, кто-нибудь просто хочет, чтобы мы вцепились друг другу в глотки? Тебе не приходила в голову такая мысль?

Эллиот некоторое время молчал, мрачно глядя перед собой.

– Да. Я думал об этом сегодня, – сказал он наконец. – После того, как Тори вернула мне обручальное кольцо.

– Вернула?! – Броуди сделал большой глоток виски, пытаясь скрыть охватившее его волнение. – Ты серьезно? Но она защищала тебя, как львица своего детеныша, когда я пытался доказать, что ты являешься виновником аварии.

– Тори слишком хорошо знает меня, чтобы поверить, что я могу убить кого-нибудь. Но она не хочет выходить за меня замуж.

– Извини. Надеюсь, не я стал причиной этого. – Броуди был абсолютно искренен, хотя в это было трудно поверить.

– Тори, оказывается, еще раньше собиралась вернуть мне кольцо. Но когда мой отец умер, она решила отложить этот разговор на более позднее время. Так что ты ни в чем не виноват. – Эллиот пожал плечами: – Что поделаешь? Не сложилось…

Броуди почувствовал несказанное облегчение, хотя все равно не мог избавиться от ощущения, что его присутствие имело какое-то отношение к разрыву их помолвки.

– Я не хотел стать причиной неприятностей, но мне кажется, что все здесь крутится вокруг завещания, – сказал он, твердо решив сменить тему разговора. – Ты знаешь, что произойдет, если мы с тобой оба умрем прежде, чем завещание будет официально утверждено?

– Рейчел сказала мне, что в таком случае «Хоукс лэндинг» будет разделена между Джиной Бардзини, семейством Риттво и Альдо.

– Рейчел? А откуда она знает?

– Понятия не имею. Надо будет у нее спросить.

Броуди немного подумал.

– У Рейчел ведь, кажется, есть два брата? Я встречал их, но, должен признаться, забыл их имена. У тебя столько двоюродных и троюродных братьев…

– У нас, —  поправил Эллиот. – Ты являешься частью семьи, нравится тебе это или нет. Мы связаны родственными узами с половиной семей в долине. Это уходит корнями к нашим прапрадедушкам, когда у итальянцев было принято иметь большие семьи с множеством детей. Когда они женились или выходили замуж, новые родственники становились частью семьи.

– Понимаю, – сказал Броуди, хотя на самом деле ничего не понимал: вся его семья состояла из него самого и матери. – А почему из всех этих родственников именно Риттво стали наследниками? У них что, есть какие-то особенные заслуги?

– Я задавал себе этот вопрос, но у меня нет на него ответа. Отец никогда не любил Рейчел и никогда особенно не отличал ни ее отца, ни ее братьев Эдди и Сэма.

– Какого сорта вино они производят?

– Риттво только выращивают виноград и продают его на свободном рынке. В этом нет ничего необычного. Почти половина виноградарей в долине продают виноград и не производят вино.

Броуди некоторое время о чем-то мрачно размышлял, потом спросил:

– Могли ли Риттво узнать каким-то путем содержание завещания?

– Это возможно. Кто-нибудь в конторе Фреда мог допустить утечку информации. Его секретарь, помощник или один из клерков. Кто знает? Но по закону сразу после того, как они зарегистрировали завещание, любой человек может пойти в суд и потребовать дать ему возможность ознакомиться с ним.

– Мы можем проверить, обращался ли кто-нибудь с таким требованием? – спросил Броуди.

В этот момент он заметил в конце дворика Рейчел в темно-зеленом облегающем платье. Она стояла и теребила свои длинные темные волосы, осматриваясь вокруг в поисках Эллиота. Когда она увидела Броуди, улыбка исчезла с ее лица.

– Мне кажется, у Рейчел серьезные намерения в отношении тебя, – заметил Броуди.

– Да нет! Мы близкие друзья с детства. Только и всего.

Броуди допил свой виски – ему не хотелось оставаться в компании Рейчел ни минуты.

– Ну что ж, мне надо идти. Я заеду к тебе завтра.

 

Тори обычно очень быстро зарисовывала все идеи, которые ей приходили в голову, и легко отбрасывала незаконченные наброски, зная, что сможет завершить их позднее.

Освободившись от своих житейских проблем, она вновь ощутила прилив творческих сил, и в голове стали появляться интересные замыслы. Сказать о своем решении Эллиоту было непросто, но она знала, что это необходимо сделать, и как можно скорее. Теперь все было позади, и Тори чувствовала необычайную легкость и свободу.

– Чудненько! – сказала она пустому кабинету.

Очередная идея получала графическое воплощение под ее карандашом с необычайной скоростью. Она так была поглощена работой, что не сразу услышала настойчивый стук в дверь. Было уже девять вечера. Кто же это может прийти к ней в кабинет в столь поздний час?

Обычно она без опаски пересекала в вечерние часы темный офис, если надо было подойти к входной двери. Но в последнее время произошло столько разных мрачных и трагических событий, что это не могло не отразиться на ее нервах.

– Кто там? – спросила она чуть дрогнувшим голосом.

– Это Броуди и Пини. Позволь нам войти.

Тори распахнула дверь и не смогла сдержать улыбки. Броуди стоял, освещенный уличным фонарем, а Пини крутился у его ног.

– Что это вы здесь делаете? – спросила она и отошла в сторону, давая им возможность войти.

– Твой отец сказал, что ты работаешь допоздна. Я подумал, что могу зайти и спросить, не согласишься ли ты поужинать со мной.

Тори просто не знала, что сказать. Может, лучше сразу сообщить, что она вернула Эллиоту кольцо? Но тут Тори вдруг поняла, что он уже все знает.

– Отец рассказал тебе про… про нас с Эллиотом?

– Нет, мне сказал сам Эллиот. Мы с ним выпили по стаканчику виски, и он рассказал, что ты вернула ему обручальное кольцо.

– Мне следовало сделать это раньше. Он хороший парень. Нечестно было столько времени обманывать его.

Броуди выглядел растерянным. Откашлявшись, он посмотрел куда-то ей за спину, в темный коридор офиса.

– А чем ты занимаешься, вообще-то?

– Если хочешь, пойдем, я тебе покажу. Я – дизайнер. Придумываю и оформляю все, что угодно, – от ресторанных меню до логотипов винодельческих фирм. – Она провела его в свою мастерскую и остановилась перед столом, на котором были свалены зарисовки. – Это наброски логотипа, который я сейчас разрабатываю для одного из клиентов.

– Можно посмотреть?

– Конечно. Но учти: это только наброски. Потом я выберу из них два-три стоящих и сделаю их в цвете, чтобы представить заказчику.

Броуди один за другим брал рисунки и внимательно изучал их.

– По-моему, ты очень способная.

По тону, которым он это сказал, Тори поняла, что у него нет привычки раздавать комплименты направо и налево.

– Спасибо. Конкуренция в этом бизнесе весьма жесткая. Мне каждый раз надо предлагать что-нибудь уникальное – и понятное.

– Я думаю, у тебя неплохо получается.

Теперь Броуди смотрел на нее и при этом излучал такую силу и энергию, что просто притягивал ее к себе. Как загипнотизированный змеей кролик, она не могла шелохнуться, не то чтобы говорить.

– Ну как, ты согласна пойти куда-нибудь поужинать? В какое-нибудь место, где достаточно светло – чтобы я побоялся поцеловать тебя на глазах у целого стада наблюдателей.

Тори открыла было рот, чтобы сказать ему, что ей надо работать, но, взглянув на него, поняла, что не в силах сопротивляться.

 

23

 

В ресторане «Тра винья» было полным-полно посетителей, но Тори хорошо знала его владельца.

– Я оформляла для него меню, – шепотом пояснила она Броуди, когда метрдотель вел их к одному из лучших столиков. – «Тра винья» в переводе с итальянского означает «среди вин». Раньше на обложке меню была изображена простенькая лоза, а я придумала другой ход: будто бы кто-то подсматривает за укрывшейся в винограднике молодой романтической парочкой.

Броуди разглядывал обложку меню, которое перед ними только что положил официант – вместе с картой вин размером с энциклопедию.

– У тебя великолепно получилось, – похвалил он.

– Тут все дело в цвете. Именно он – ключ успеха. Те наброски, которые ты видел, приобретут объем только после того, как будут выполнены в цвете.

– Что будете пить? – вежливо поинтересовался официант, терпеливо стоящий сбоку от Броуди. Броуди взглянул на Тори:

– В этом ты у нас эксперт. На чем остановишь свой выбор?

– Бокал блан-де-блан от «Хоукс лэндинг».

– А я пока воздержусь, – сказал Броуди официанту и, переведя взгляд на Тори, пояснил: – Мы с Эллиотом уже успели осушить по большому графину.

– И о чем же у вас был разговор? – спросила Тори, когда официант, приняв заказ, величественно удалился.

– Помимо тебя? – Броуди попытался перевести все в шутку, но Тори в данный момент не была настроена шутить и отмахнулась от него. Броуди заметил, что на руке ее больше не переливается внушительный бриллиант, означавший, что она помолвлена. – Мы размышляли над тем, кому было выгодно, чтобы один из нас погиб, – сказал он.

– И к какому выводу вы пришли?

– Очевидно, что мотивом тут послужили корыстные соображения. Эллиот клянется, что он не пытался убить меня.

– Ты ему веришь?

– Да, – без промедления ответил Броуди. – Я полагаю, кому-то хотелось, чтобы все выглядело именно так: один брат покушается на жизнь другого. Даже если бы я остался жив – как, собственно, и произошло, – Эллиота обвинили бы в попытке убийства, и это развело бы нас с ним раз и навсегда.

– И кому же это было выгодно? – осведомилась Тори как раз в тот момент, когда официант поставил перед ней бокал вина.

– Представь себе, многим. Если бы погибли мы оба, «Хоукс лэндинг» была бы поделена между семьей Риттво, Джиной Бардзини и Альдо Абруццо.

– Но при чем тут Риттво? Бессмыслица какая-то! Никто из них, кроме Рейчел, никогда не имел отношения к винодельческому бизнесу.

– То же самое говорит и Эллиот. Вот мы и хотим выяснить, не приходил ли кто-нибудь из этой семьи в суд, чтобы ознакомиться с завещанием после того, как адвокат обнародовал его.

Тори прикрыла глаза, и на ее щеки легла тень от длинных ресниц. Это движение было непроизвольным, но выглядело весьма обольстительным. Впрочем, Броуди в этой женщине казалось обольстительным буквально все.

– То есть, узнав, кто знакомился с завещанием, вы сумеете вычислить того, кто организовал аварию, кто стоял за всем этим? – уточнила Тори.

– Ну, это было бы слишком просто… Но что-нибудь может проясниться. – Броуди так пристально смотрел на Тори, что не замечал официанта, который уже давно стоял неподалеку и переминался с ноги на ногу. – Ах, да… Что тут есть хорошего? – спросил он у своей спутницы.

– Ну-у… Здешний шеф-повар, Майкл Чиарелло, настоящий маг и волшебник. Каждый день он готовит одно из своих знаменитых фирменных блюд. Что бы это ни было, оно нам непременно понравится.

Броуди сделал заказ, а затем снова стал наблюдать, как Тори маленькими глотками пьет искрящееся вино из высокого и тонкого, словно флейта, бокала.

– Что касается семейства Риттво, то Рейчел, по-моему, имеет на Эллиота виды, – заметил он. – Тебе не кажется?

– Да. Она влюблена в него как кошка! – Тори поболтала шампанское в бокале. – Рейчел готова была целовать землю от счастья, когда узнала, что я вернула ему обручальное кольцо.

– Они с Эллиотом сегодня вечером ужинают в «Пино блан», и он пригласил меня присоединиться к ним.

– Почему же ты этого не сделал?

Броуди чуть не сказал: «Я хотел увидеть тебя», но затем решил, что этот правдивый ответ может ее спугнуть. А у них так хорошо все складывается.

– Мне не нравится Рейчел. К тому же у меня есть кое-какие причины не доверять ей.

Тори поставила свой бокал и наклонилась к нему с очень серьезным выражением лица.

– Я недавно вспоминала один случай. Это произошло в минувшее Рождество. Каждый год в «Хоукс лэндинг» устраивают праздник для рабочих и их семей. Там был и сын Альдо – Алекс. Ты, наверное, видел его на похоронах.

– Не помню. Там было так много народа…

– Ну, Алекса Абруццо ты не мог не заметить. Он очень высокий и чертовски красивый.

– Я обычно обращаю внимание на женщин…

Броуди надеялся, что она воспримет шутку, но Тори ее просто не заметила, рассказывая ему про ссору Алекса с Хоуками.

– Подожди! Его отец наследует часть акций «Хоукс лэндинг». Если с одним из нас что-нибудь произойдет, его доля значительно увеличится. Могли он попытаться…

– Алекс? Ни за что. Он сам очень успешно управляет винодельней.

Броуди внимательно посмотрел на нее.

– Но ты сказала, что в свое время Джан не дал Альдо возможности завести свое дело, и Алекс был зол на него.

– Верно, но это произошло много лет назад. – Тори улыбнулась ему. – Знаешь, Алекс мне чем-то напоминает тебя. Он тоже не из тех парней, которые садятся за руль, не научившись как следует водить машину.

Броуди пропустил двусмысленный комплимент мимо ушей, отметив про себя, что следует поинтересоваться Алексом Абруццо.

– Так что случилось на праздновании Рождества?

– Я случайно застала Рейчел и Алекса… в весьма недвусмысленном положении. Полагаю, что они находятся в связи.

– Неужели? – Броуди старался проанализировать все полученные данные и решить, имеют ли они отношение к смерти его отца или автомобильной аварии с ним. – Ты уверена?

– Я спрашивала об этом Эллиота. Он заявил, что Рейчел ничего не интересует, кроме работы. Он утверждал, что у нее нет постоянного парня, иначе бы он знал.

– Я бы на его месте не был таким самоуверенным. Она слишком хитрая штучка.

Официант принес заказ: крабы в апельсиновом соусе. Броуди принялся за еду, и она оказалась такой вкусной, что он на время забыл обо всем.

– Броуди, расскажи мне о твоей матери, – услышал он вопрос Тори и едва не поперхнулся.

Черт побери, это начинало походить на какое-то испытание! Если он не расскажет ей о своей личной жизни, то в ответ не услышит ничего личного и от нее. А значит, никогда не сблизится с ней. Решить бы еще, нужно ли ему это?..

Ладно, пусть будет так. В конце концов, кто смог бы устоять перед высокой грудью Тори, вздымающейся под легкой тканью платья при каждом вдохе, перед влекущим блеском ее глаз? Не он – уж точно.

– Мама была… разной. Она много работала – в основном официанткой. И, кажется, много страдала. – На минуту он вдруг вспомнил ее очень ярко, но тут же вернулся мыслями к Тори. – Возможно, она была на грани паранойи. Если она замечала, что кто-то посмотрел на нее дважды, – мы сразу переезжали в другое место.

– А может быть, она скрывалась от кого-нибудь?

Броуди покачал головой:

– Я никогда не замечал ничего подобного и считал, что у моей матери просто слишком богатое воображение. А теперь я не знаю.

– А не могла твоя мать опасаться, что Джан Хоук найдет ее и отнимет тебя?

– Это, конечно, возможно. Но мне кажется, что Джан и так постоянно знал, где мы находились.

– Почему ты так думаешь?

– Он знал, где найти меня, когда ему это понадобилось. – Броуди отставил тарелку. – Вопрос в другом: зачем я вообще ему понадобился? Я думаю, ответ содержится в приписке, которую он сделал своей рукой в конце письма. Я тебе говорил о ней, если помнишь. Эта приписка – ключ ко всему.

Последние слова отца эхом звучали в его голове. «Никому не верь».  Он чувствовал, что ему хочется верить этой женщине, но он не знал, может ли.

 

– Ты хорошо выглядишь, – сказал Эллиот Рейчел.

– Спасибо! – Она кивнула и села напротив.

Рейчел очень хотелось спросить, почему с ним был Броуди, но она решила, что не стоит.

Пока она заказывала выпивку, Эллиот потягивал свое виски, внимательно разглядывая ее.

– Рейчел, откуда ты узнала условия завещания? – спросил он наконец.

– Условия? – Она часто заморгала, как будто пытаясь припомнить. – А, мне рассказал отец.

– А он откуда узнал?

– Наверное, Джан сказал ему. – Она взяла бокал пино нуар, который ей протянул официант. – Думаю, что так он и узнал. А что, это важно?

Эллиот покачал головой, но не купился на ее простодушие. Джан не мог много говорить с тех пор, как его разбил паралич. И уж тем более трудно было себе представить, чтобы Джан рассказывал о сложных условиях завещания Доминику – родственнику, которого он и видел-то весьма редко.

Эллиот дружил с Рейчел с самых далеких детских лет и любил ее больше, чем кого-либо из своей огромной семьи. Но это чувство не распространялось на ее братьев и отца. Он никогда в жизни им не доверял.

Дождавшись, когда им принесли кофе, Эллиот решил, что пора приступить к вопросу, который весьма тревожил его. После смерти отца Рейчел стала излишне требовательной и назойливой. Он считал, что необходимо установить определенные границы их отношений, пока не стало слишком поздно и ситуация не усложнилась до неразрешимой.

Реакция Броуди на приход Рейчел заставила Эллиота подумать, что его брат не слишком любит кузину. Но Броуди просто пока не знает, какой она незаменимый человек и как хорошо им будет работать всем вместе.

– Броуди приедет завтра утром посмотреть на дегоржирование вина, – начал Эллиот.

– Зачем?

– Он получил в наследство большую часть винодельческого хозяйства. Ему надо хотя бы немного представлять, как производится вино.

– Я думала, что он собирается отдать тебе свою долю. – Она резким движением головы отбросила волосы назад.

– После аварии мы не обсуждали эту тему. Я не знаю нынешних планов Броуди, но не исключаю, что он может остаться.

Рейчел наклонилась к нему, открыто демонстрируя свои груди.

– В таком случае, я думаю, вот что нам надо сделать…

– Нам? – спросил Эллиот резче, чем собирался. Он постарался смягчить свой голос улыбкой. – Я не думаю, что тебе следует лезть во все это. Мы с Броуди унаследовали практически все хозяйство. У Альдо и Джины лишь маленькие части. И, значит, нам с Броуди решать, как вести дела.

Рейчел села прямо, ее ноздри раздувались от гнева.

– А для чего тогда нужна я?

Это был законный вопрос. Рейчел работала с ним столько лет, что невозможно было представить ведение дел без нее – особенно сейчас, когда умер отец.

– А чем бы ты хотела заниматься?

– Мне казалось, что мы партнеры! Дорогой мой, вот увидишь: как только мы избавимся от Броуди, все будет в порядке.

«Избавимся от Броуди».  Эти слова отдались эхом в его голове. Но не могла же она?..

– Послушай, Рейчел, ты имеешь какое-нибудь отношение к аварии?

– Что? – Она возмущенно перебросила копну густых волос с одного плеча на другое. – Да как тебе могло такое в голову прийти?

Эллиот пожал плечами. Ему было стыдно за свои подозрения, но все-таки он не мог избавиться от ощущения, что она что-то скрывает.

Рейчел наклонилась к нему, в глазах у нее стояли слезы.

– Все, что я хочу, – быть рядом с тобой. Мы ведь этого всегда хотели оба!

Эллиот вдруг понял, что Рейчел воспринимает их отношения совсем иначе, чем он. И если он не одернет ее сейчас, в будущем это будет сделать намного сложнее.

– Ты для меня как сестра, – сказал он нежно. – Младшая сестра, которой у меня никогда не было.

– Сестра?! – выпалила она.

– Да, и я надеюсь, мы навсегда останемся близки. Но ты понимаешь, Броуди – мой брат. Он…

– Сестра… Сестра… – повторяла Рейчел, не слушая его. – Это все  что я для тебя значу?!

– Мы члены одной семьи. Ты же знаешь, мы…

Она выскочила из зала, прежде чем он успел закончить фразу.

 

Когда Тори подъехала к дому, на кухне «Серебряной луны» горел свет. Броуди парковался на другой стоянке – для гостей. Она пригласила его на чашку кофе к отцу. Было уже поздно, но она знала, что отец не спит, а готовит очередные необычные макароны, которыми завтра удивит постояльцев гостиницы.

Вылезая из машины, Тори сказала вертящемуся вокруг нее Пини:

– Пошли, парень. Посмотрим, что там делает папа.

Она гнала от себя мысли о Броуди. Он был потрясающий мужчина, но она не могла избавиться от постоянного сравнения его с Коннором. Хотя в Броуди она чувствовала глубину, которой не обладал Коннор, оба они жили на краю пропасти.

– Я уже знаю, к чему ведут отношения с людьми такого сорта, – пробормотала она себе под нос.

Открыв дверь, Тори сразу увидела Эллиота, сидящего рядом с отцом за столом. Что он здесь делает? После всей этой истории с обручальным кольцом она не ожидала увидеть его так скоро.

– А, Тори, вот и ты! – приветствовал ее отец. – А Пини? Где ты, парень? Ты не хочешь ужинать?

Он поставил для Пини его миску с едой на обычное место под раковину.

Тори улыбнулась Эллиоту. Она очень хорошо к нему относилась и искренне надеялась, что они смогут остаться друзьями.

– Я ищу Броуди. – Эллиот не улыбался, но и не казался враждебно настроенным.

– Он должен сейчас подойти. – Она не хотела признаваться, что провела вечер с Броуди, но и не хотела лгать.

– Броуди придет? – спросил Лу. – Давайте его подождем. Тогда я все и расскажу вам всем сразу. – Он поднял кофейник: – Кофе, Тори?

– Да, спасибо.

Тори села напротив Эллиота, недоумевая, о чем им собрался рассказать отец. Лу поставил перед ней чашку кофе, и в этот момент в кухню вошел Броуди. Кивнув брату, он сел за стол, и Лу ему тоже предложил кофе. Вдруг с улицы раздался звук торопливых шагов – его было хорошо слышно в ночной тишине. Лу с Броуди подошли к окну, оттуда можно было видеть вход в гостиницу. Стуча каблучками, по лестнице поднималась Кэтрин Вилсон.

«С чего бы это она так припозднилась? – подумал Лу. – Уже почти двенадцать…»

– Папа? – спросила Тори. – Все в порядке?

Лу увидел, что Пини стоит рядом с ним и глухо рычит, и погладил собаку.

– Да, дорогая. Вернулся один из постояльцев. – Он повернулся к столу. – Кто хочет шоколадное печенье? Только что испек.

Никто не ответил, но Лу принес блюдо с печеньем и поставил на стол. В воздухе чувствовалось напряжение, и Лу решил, что надо разрядить обстановку. Он поставил себе стул рядом с Тори и взял еще теплое печенье.

– Я написал статью о вас обоих, которая появится в завтрашнем выпуске «Сан-Франциско геральд», – сообщил он, обращаясь к братьям.

– Я думал, вы уже не работаете в газете, – настороженно заметил Броуди.

– Да, не работаю. Но мой редактор попросил меня заняться расследованием смерти Джана Хоука и написать серию статей. Это будет первая.

– А почему вы начали с нас? – спросил Эллиот. – Разве не о моем отце вы собирались писать?

– Сначала я действительно думал написать о жизни и смерти вашего отца. – Лу широко улыбнулся: ему очень хотелось, чтобы все расслабились. – Но потом убедил редактора, что надо сделать более подробный рассказ о вашей семье.

– И ты решил написать историю Броуди и Эллиота? – предположила Тори.

– Да. Это будет история целой династии виноделов – и рассказ об их вкладе в развитие нашей долины, нашей страны. – Он посмотрел сначала на одного брата, потом на другого. – Вы хоть сознаете, насколько похожи друг на друга?

– Нет, – ответил Эллиот, и Броуди кивнул в знак согласия.

– Они поразительно похожи! Правда, Тори?

– Да, абсолютно.

– Разве что только внешне, – недовольно пробормотал Броуди.

– Неужели вы никогда не читали исследований о близнецах, разлученных с рождения? Они часто имеют одни и те же хобби, предпочитают те же цвета, любят ту же пищу и даже… – Лу сделал паузу, – увлекаются одним типом женщин. Вы оба предпочитаете схожие сорта виски, водите одинаковые машины…

– Еще мы носим одинаковые очки от солнца, – перебил его Эллиот. – Но я не уверен, что это не просто совпадение.

– Я так не думаю, – заметила Тори. – Вы оба похожи очень во многом. Ваша манера поведения, образ мыслей… Я думаю, когда вы узнаете другу друга лучше, вы найдете еще больше сходства.

– А почему вы решили исследовать историю семьи именно под таким углом? – спросил Броуди.

«Хороший вопрос, – подумал Лу. – Они действительно очень похожи, но Броуди обучен задавать точные вопросы».

– Близнецы, разлученные с рождения, всегда интересуют людей – особенно когда одного из них пытаются убить.

– У нас есть на этот счет своя теория, – сказал Эллиот, посмотрев на брата. – Как только было оглашено завещание, несколько человек узнали, что получат большую часть наследства, если один из нас погибнет. И начали действовать.

– Точно! – Лу мысленно аплодировал их способности быстро анализировать обстановку. – Сегодня утром, прежде чем поставить последнюю точку в своей первой статье, я беседовал с клерками в суде. Как вы думаете, кто дал одному из клерков тысячу долларов, чтобы тот ознакомил его с завещанием?

– Рейчел Риттво? – предположил Броуди.

– Тепло, – ответил Лу. – Ее отец – Доминик Риттво.

Броуди присвистнул, а Эллиот покачал головой.

Тори выглядела озадаченной:

– Доминик? Зачем это Доминику? Ведь они с Джаном никогда не были близки.

– Так же рассуждал и я, – сказал Лу, обращаясь к близнецам. – Но, насколько я понял, Доминик что-то знает о вашей матери.

 

24

 

Эллиот втайне удивлялся своему приподнятому настроению, которое появилось после того, как он предложил своему брату посмотреть процесс дегоржации вина. Своему брату… Признаться, эти слова до сих пор звучали для него непривычно, но почему-то успокаивающе.

Почему? В детстве Эллиот был очень одинок. Он знал, что Мария любит его как собственного сына, но знал также и то, что родной отец к нему глубоко равнодушен. Брат мог стать ответом бога на его молитвы.

– Рейчел, конечно, уже здесь? – спросил Броуди, когда они остановились около одного из конвейеров.

– Я сомневаюсь, что она придет сегодня, – вздохнул Эллиот.

Ночью он проснулся и стал себя корить, что так по-дурацки провел с ней этот разговор. Рейчел была ему нужна. Она занималась закупкой сырья для винодельни, а для того, чтобы найти виноград с необходимыми показателями, надо быть экспертом. Он, например, не знал деталей сделки, которую она заключила с Нэйтом Ор-мондом.

Эллиот заметил наконец, что Броуди смотрит на него, ожидая объяснений, и постарался забыть о своих тревогах.

– Здесь бутылки механически «одевают». Это означает, что пробка, которая закрывает бутылку во время хранения, вынимается первой машиной. Бутылка следует по конвейеру дальше, и на следующем этапе в нее вставляется новая пробка. Отсюда бутылка движется к машине, которая обкручивает пробку с бутылкой проволокой. А на финальной стадии специальная машина обматывает горлышко бутылки вместе с пробкой фольгой.

Броуди внимательно смотрел, как бутылки движутся по конвейеру в следующий цех.

– Наверное, следующий этап – наклейка этикеток?

– Совершенно верно. Этикетки – последнее, что «надевается» на бутылку. Покупатели – смешные люди. Если этикетка порвана, поцарапана или испачкана, они не покупают эту бутылку.

– А вы никогда не думали о разработке новых этикеток для винодельни Хоука?

Эллиот помолчал, не желая упоминать имя Тори. Прошлым вечером у Лу все прошло спокойно, но даже Пини, наверное, почувствовал ток, который пробегал между Броуди и Тори. Эллиот сказал себе, что не может осуждать брата, но от этого ему было не легче.

– Да, пожалуй, наш золотой сверкающий средневековый стиль немного устарел, – наконец согласился он. – Можно подумать о дизайне новой этикетки, но сейчас это не первая необходимость.

– Привет, парни! – Рейчел вся светилась, ее густые черные волосы развевались, как знамя на ветру. – Альдо уже начал дегоржацию?

Эллиот попытался улыбнуться. После вчерашнего объяснения он не ожидал, что Рейчел сегодня появится на работе, к тому же – как ни в чем не бывало.

– Мы как раз направляемся туда.

Рейчел повернулась к Броуди:

– Если вас что-нибудь заинтересует, а Эллиот будет занят – обращайтесь ко мне. Я здесь с самых пеленок.

– Спасибо. Обращусь.

Ответ Броуди прозвучал достаточно тепло, но Эллиот все равно чувствовал, что его брат не любит Рейчел и не доверяет ей. Впрочем, он не мог бы объяснить, что его навело на такую мысль: Броуди ни разу не сказал о Рейчел ничего дурного.

Рейчел пошла впереди них в следующий цех. Эллиот поймал многозначительный взгляд брата и понял: Броуди полагает, что Рейчел могла легко организовать ту автокатастрофу. Он чуть заметно кивнул, подумав, что они начали понимать друг друга без слов, как будто провели вместе всю жизнь. Конечно, не исключено, что ему только так кажется, но в любом случае это очень странное, непривычное чувство.

– Ну наконец-то! – приветствовал их Альдо, и Эллиот понял, что старику не терпится начать.

– Объясни, пожалуйста, что ты делаешь. Броуди хочет знать.

– В дни моей юности пробки вынимали вручную, – с готовностью начал гордо рассказывать Альдо. – Помните, вы видели, как я переворачивал бутылки? Дело в том, что игристые вина…

– Осадок собирается вокруг пробки, когда бутылка находится в перевернутом состоянии, – вмешалась Рейчел.

Альдо строго посмотрел на нее, и она замолчала, а старый мастер указал на длинный металлический стеллаж, где бутылки стояли вверх дном на сухом льду.

– Я поворачивал эти бутылки несколько месяцев. Осадок скопился на пробке. Теперь мы замораживаем только горлышко бутылки, а эта штука – он гордо показал на машину – извлекает пробку, с которой бутылка хранилась, вместе с замороженным осадком.

Они понаблюдали, как несколько бутылок прошли через машину. Эллиоту было приятно, что брат внимательно следит за всем процессом.

Альдо, судя по всему, тоже отметил это и улыбнулся Броуди.

– Следующий автомат доливает в бутылки вино вместо изъятого с пробкой осадка, – сказал он.

И опять Броуди внимательно следил, не отрывая взгляда, за всей операцией, от начала до конца. А Рейчел изучала Броуди, задумчиво наматывая концы волос на палец. Эллиот боялся представить себе, о чем она может думать.

– Наконец бутылка приходит в автомат, который вставляет в нее новую пробку, – сказал Альдо.

– И это – последняя пробка? – спросил Броуди.

– Да, но ты посмотрел только завершающие операции. Существует еще множество промежуточных пробок, так как процесс многолетний.

– Между прочим, пробки в мире мало, – вставила Рейчел. – Я занимаюсь заказом пробок в течение последних пяти лет, и за это время она подорожала на пятьсот процентов.

Броуди в удивлении поднял брови:

– Почему?

– Пробки делают из коры дуба определенного вида. В средиземноморских странах, где он растет, многие леса были вырублены. И теперь почти единственными странами – производителями пробки – остались Испания и Португалия, которые отнюдь не боятся повышать цену.

– Мир меняется, – спокойно добавил Альдо. – Однажды нам придется начать использовать пластиковые пробки. У нас не будет выбора.

При этих словах Эллиот посмотрел на Броуди и подумал, понимает ли брат, как много для Джана Хоука значил этот старый мир, олицетворявшийся запыленной винной бутылкой с пробкой…

Рейчел начала говорить по мобильному телефону, а Альдо отвернулся, чтобы дать указания одному из рабочих на конвейере. Воспользовавшись тем, что на них никто не обращает внимания, Эллиот прошептал Броуди:

– Можешь считать, что ты слышишь все это от Джана Хоука. У Альдо и Джана был один взгляд на все это. Они держались за старый мир, как скряга за золотой. Ты не представляешь, какие бои мне пришлось выдержать, чтобы установить несколько машин и четыре конвейера!

– Могу себе представить, – усмехнулся Броуди. – Интересно, остались ли еще винодельни, где весь процесс осуществляется вручную?

– У нас – ни одной. Может быть, и есть несколько небольших хозяйств где-нибудь во Франции… Не знаю, что мы будем делать без Альдо, когда он уйдет на пенсию. Он здесь лучший винодел.

Броуди пожал плечами:

– Купите компьютеризированный автомат, как все остальные.

Эллиот хлопнул Альдо по плечу.

– Я не собираюсь быть как все. Виноделие – это искусство!

– Забытое искусство. – Губы старика скривились в горькой усмешке. – Мир меняется, ничто не стоит на месте. Нам надо быть готовыми к этому.

Его слова звучали странно – как предупреждение. Эллиот подумал, что это совсем не характерно для Альдо. Может быть, смерть Джана и все изменения вокруг так повлияли на него, что он стал несколько ворчлив и дидактичен?

– Спасибо, Альдо. – В голосе Эллиота звучала неподдельная теплота. – Теперь я покажу Броуди, где мы выдерживаем вино.

– Я приду туда сразу, как только последняя бутылка будет дегоржирована.

Эллиот повел Броуди к тоннелю, ведущему в дальние погреба, где хранились и выдерживались лучшие шампанские вина. К удовольствию братьев, Рейчел все еще висела на телефоне, а затем должна была идти в офис и не могла сопровождать их.

– Мне показалось или Альдо действительно чем-то озабочен? – спросил Броуди, когда они спустились в тоннель, подальше от чужих ушей.

– Ты очень наблюдателен. Я думаю о том же самом. На Альдо не похоже, чтобы его волновало что-нибудь, кроме его работы.

– Может быть, это связано  с работой?

Эллиот покачал головой:

– Нет, это больше, чем работа. Все эти машины были установлены в последние два года. Кризис с пробкой так давно висит над нами, что мы даже закупили партию пластиковых пробок и храним их на складе на крайний случай. Кстати, некоторые из них весьма неплохи. Они даже по цвету выглядят как настоящие.

– Альдо получил в наследство маленькую часть акций, – заметил Броуди. – Если с одним из нас что-нибудь случится, он получит больше.

– Броуди, тебя не туда заносит! Альдо был лучшим другом отца. Он работает здесь не за страх, а за совесть вот уже пятьдесят лет. Он никогда не обидит меня.

И вновь брови Броуди полезли вверх.

– А меня? Он ведь меня не знает.

– Ни при каких обстоятельствах Альдо не сможет убить человека, – отрезал Эллиот.

– Испортить машину – совсем не то же самое, что убить из пистолета или зарезать ножом. В этом случае человек дистанцируется от преступления. – Броуди помолчал и добавил: – А как насчет сына Альдо?

– Алекс? – Такое предположение шокировало Эллиота. – Он не мог подойти к «Порше». Его там не было. Он не пришел даже на похороны, а если и пришел – я его там не видел.

В дальних погребах все стены до самого потолка были уставлены стеллажами с бутылками игристого вина. Здесь было намного холоднее и суше, в полумраке везде виднелась многолетняя пыль.

– В среднем наши вина выдерживаются около года. На бутылке всегда пишется год сбора урожая и регион, в котором этот виноград вырос.

– Значит, игристые вина в супермаркетах – именно такой выдержки?

– Да. Но наши самые дорогие вина выдерживаются четыре года, а самые лучшие – семь.

– Я не очень разбираюсь в этом, – признался Броуди. – Я знаю только одно дорогое шампанское – «Дом Периньон».

– Это хорошее вино. Многие считают его лучшим. Но знатоки, если они коллекционируют американские марки вин, предпочитают вино от Хоука, а если французские – от Салона. Его возраст восемь лет. И они готовят его только в годы исключительно хорошего урожая. Если в каком-то году виноград среднего качества – они не запечатают ни одной бутылки.

– Вот это да! Оно должно быть дьявольски дорогим.

– Верно. Мы могли бы тоже пойти по этому пути, но… – Эллиот остановился, потому что на его поясе загудел пэйджер. – Меня вызывают. Если хочешь, подожди здесь, мне необходимо быть в офисе.

Броуди предпочел пойти с ним, и они вышли из лабиринта тоннелей и винных погребов. Эллиот ни секунды не колебался, где нужно поворачивать, а где идти прямо. Неудивительно, ведь он здесь бегал еще мальчишкой. Броуди запомнил все повороты и тоннели благодаря хорошо натренированной памяти. В спецшколе им завязывали глаза и вывозили в лес, в пустыню, выбрасывали в океане, чтобы они научились находить дорогу, используя только свою голову и интуицию. Для него запомнить дорогу в тоннелях погребов Хоука было несложно, но он подумал, как мучаются другие.

– Сюда, – сказал Эллиот, когда они подошли к офису.

Броуди заметил, что Эллиот не подошел к кабинету со сверкающей золотом надписью на табличке: «Джанкарло Хоук», а открыл другую дверь.

– Тори? Вот это сюрприз! – воскликнул он.

– Мы не могли бы на минуту выйти наружу? – спросила Тори.

По ее озабоченному взгляду было понятно, что случилось что-то серьезное. Они вышли из офиса и направились к беседке, из которой открывался чудесный вид на долину, покрытую освещенными солнцем виноградниками. Был ясный солнечный день, располагавший к покою и наслаждению природой, но Броуди видел, что Тори позвала их сюда не для этого. Они вошли в ту самую беседку, где Рейчел и Эллиот застали их целующимися. Но если она и помнила об этом, то сейчас по ее суровому выражению лица этого никто бы не сказал.

– Мой отец хотел, чтобы я поговорила с вами обоими – наедине, чтобы никто нас не мог слышать.

– Он считает, что в офисе установлены подслушивающие устройства? – ужаснулся Эллиот.

– Очень возможно.

– Это сделать проще простого – поверьте мне, я знаю, – сказал им Броуди. – Новые «жучки» настолько малы, что практически незаметны, и их крайне трудно обнаружить.

– Папа велел, чтобы я вам рассказала о том, что он узнал сегодня утром. – Выражение лица Тори стало еще более озабоченным. – Вы зна,ете, что Фред Уикерсон с прошлого месяца является юристом семейства Корелли?

– Это невозможно! Это конфликт интересов… Он не может представлять обе наши семьи! – Эллиот уставился невидящим взглядом на долину, где рабочие подрезали и готовили к зиме виноградные лозы. – Я понял. Фред решил предать Хоуков. Мы – всего лишь песчинки по сравнению с компанией братьев Корелли и их французских патронов.

– Так, значит, твой отец… – И тут Броуди понял. – Корелли заранее узнали, что написано в завещании Джана!

Тори кивнула, глядя ему прямо в глаза:

– Скорее всего. Хотя я всегда считала, что для душеприказчика неэтично раскрывать содержание завещания.

– Этика и юристы! Теперь эти два понятия несовместимы, – саркастически усмехнулся Эллиот.

– Папа также хотел, чтобы вы знали: Алекс Абруццо просил показать ему завещание после того, как оно было зарегистрировано. Клерк, который это сделал, болел до сегодняшнего утра, поэтому папа добрался до него только что.

– Почему завещание интересует Алекса? – удивился Эллиот.

Броуди подумал мгновение и спросил:

– Кого-нибудь удивило, что Альдо получил часть акций?

– Нет. Альдо и наш отец были близкими друзьями. Ближе его у Джана никого не было. Поэтому никто не удивился, что Альдо получил часть наследства. Но зачем Алексу это понадобилось?

Что-то крутилось в голове у Броуди, но он никак не мог поймать эту ускользающую мысль. Он посмотрел на Тори – может, ассоциация с ней ему что-то подскажет? Но ее прекрасное лицо только отвлекало его.

– Я думаю, затем же, зачем и остальным, – сказал он. – Алекс хотел узнать, не получит ли его отец большую часть наследства, если с одним из нас что-нибудь случится.

По лицу Эллиота было видно, что он сомневается.

– Как бы он смог этим воспользоваться?

– Вы напрасно так дурно думаете об Алексе, – уверенно сказала Тори. – Он не из тех, кто может хладнокровно убить человека. Единственное, что мне приходит в голову… Братья Корелли могли выйти на Алекса с заманчивым предложением: уговорить отца продать его долю им.

– Альдо никогда этого не сделает! – закричал Эллиот, удивив своей реакцией не только Броуди, но и Тори. – Я хотел сказать, что, если он решит продать долю отца, он продаст ее мне.

– А что, если Корелли предложили ему намного больше, чем реально стоит эта доля? – спросила Тори.

Эллиот со злостью засунул руки в карманы джинсов.

– Ты не понимаешь! Здесь вся жизнь Альдо…

– Разве? Ты в этом уверен? – спросил Броуди.

Эллиот ничего не ответил, и Броуди стал задумчиво смотреть на Виноградную долину. Его предки собирали на этих полях огромные валуны, чтобы построить погреба и здания для винодельни. Более мелкими камнями выкладывали пограничные борозды между различными сортами винограда. Чтобы заниматься виноделием, надо очень любить это дело. И эта любовь прошла через все поколения Хоуков, сохранившись и в нынешнем…

Неожиданно Броуди почувствовал, что и сам он является частью этой земли, частью этой долины. У него было ощущение, будто кто-то взял и вложил в него память какого-то неизвестного предка. Нет, это было больше, чем просто память. Если бы ему нужно было как-то определить это чувство, он бы назвал его духом. Духом, который впитал в себя долгие десятилетия изнуряющего труда его предков, живших и работавших на этой земле, любивших ее.

Может ли память передаваться с кровью родителей? Теперь он понял, почему Эллиот так сильно привязан к «Хоукс лэндинг». А что, интересно, чувствует человек, посвятивший всю свою жизнь работе на чужой винодельне?..

 

25

 

Тори переводила взгляд с одного брата на другого. Как она и ожидала, Эллиот выглядел взволнованным: еще бы – «Хоукс лэндинг» была для него всем, и он очень переживал. Зато по лицу Броуди совершенно нельзя было понять, о чем он думает. Казалось, что он любуется пейзажем, и это поразило ее: Броуди был не слишком сентиментален.

Вчера после разговора у них на кухне Броуди пошел провожать Эллиота до машины, и Тори втайне надеялась, что он вернется к ней. Она ждала в гостиной, включив свет и раздвинув шторы, но Броуди не постучал в ее дверь…

«Впрочем, это и к лучшему, – сказала себе Тори. – Все равно я не испытываю к нему ничего, кроме сексуального влечения. Мы и так уже чуть не занялись любовью в то утро после аварии, но господь бог спас меня».

Романтические ужины вроде того, что у них был вчера, – к чему все это? Во время ужина Броуди рассказывал о себе, и в его словах не было для Тори ничего неожиданного. Она и прежде не сомневалась, что Броуди нравится его работа и он не собирается ее менять. Разумеется, Броуди всячески преуменьшал опасность антитеррористических операций, в которых участвовал, но ему не удалось обмануть ее.

То, что ее привлек человек, который так похож на Коннора Андерсона, удручало Тори. Она часто не спала ночами и пыталась проанализировать появление в ее жизни Броуди Хоука. Все в нем было для нее неприемлемо – начиная от политических взглядов (агрессивная независимость) и кончая отношением к кино (слишком много погонь на автомобилях). Кроме всего прочего, он скоро уедет, не скрывает этого. Так зачем же она теряет на него время?..

Молчание братьев давило на Тори. Она не выдержала наконец и спросила:

– Может быть, следует обратиться к шерифу?

Эллиот покачал головой:

– Есть еще кое-что, о чем я должен сообщить.

Эти слова относились к Броуди, который сразу резко повернулся к брату. Ну что ж, в конце концов, это их проблема, а не ее. И они должны вместе ее решить.

Тори знала, что она оказалась между ними, и очень сожалела об этом. Она с трудом могла представить, как провел свою юность Броуди. Но она хорошо знала жизнь Эллиота, которая казалась такой красивой и безоблачной, однако на самом деле была трудна и безрадостна. Если они сумеют проникнуться доверием друг к другу и не позволить наследству поссорить их, оба очень много выиграют в жизни.

– Рейчел сказала мне, что она слышала, как Джина и Лоренцо что-то обсуждали, касающееся тебя.

Казалось, Броуди это совершенно не трогает. В отличие от Тори. Она знала, что Джина – злобная, хитрая и самовлюбленная женщина, а ее сынок – отпетый мерзавец. Нет, он не сделал ничего «такого», но ее женская интуиция подсказывала ей, что доверять ему нельзя. Семейство Бардзини, вероятно, считало Броуди самозванцем, который не имеет никакого права на такой жирный кусок наследства Хоука. А если учесть, что Лоренцо знал условия завещания…

– Ты считаешь опасность серьезной? – спросил Броуди брата.

– Когда Рейчел мне это рассказала, я так не считал. – Эллиот помолчал. – Но теперь мы знаем, что кто-то испортил мой «Порше».

– Я думаю, шериф… – начала Тори.

– Оставь его в покое! – Эллиот засунул руки в карманы. – Это семейное дело.

– Но речь идет о покушении на убийство! – запротестовала Тори. Она подумала: знает ли Эллиот, что он сейчас очень похож на своего отца – все должно оставаться в семье, никакого мусора из дома.

– Я думаю, мы сможем все это расследовать сами. – Эллиот продолжал смотреть только на Броуди. – Джина имеет десять процентов «Хоукс лэндинг». Если мы разозлим ее, она может продать свою долю братьям Корелли. Им только палец дай…

Тори думала, что Броуди потребует от Эллиота обратиться к шерифу, однако этого не произошло. «Он из тех, кто сам решает свои проблемы, – поняла она. – А семейные секреты его вряд ли волнуют».

– Надо поговорить с Рейчел, – предложил Броуди. – И точно узнать, что она слышала.

Тори ждала, что Эллиот тут же согласится, но он молчал. Ее и раньше удивляли его отношения с этой девицей, а сейчас она была удивлена еще больше.

– Видишь ли, вчера за ужином мы с Рейчел немного повздорили, – объяснил Эллиот, поймав ее удивленный взгляд. – Я не думаю, что она захочет сегодня говорить со мной.

– Может быть, мне пойти к ней? – продолжил Броуди. – У нас с Рейчел достаточно нейтральные отношения.

Братья посмотрели друг на друга, и Тори показалось, что Эллиот рассказал далеко не все. Но, что еще более важно, Броуди тоже это понял.

Эллиот первым нарушил напряженное молчание:

– До вчерашнего вечера мне не приходило в голову, что Рейчел имеет на меня виды. Боюсь, что я оскорбил ее чувства, когда сказал, что отношусь к ней только как к сестре.

– Ты был слишком близок с Рейчел, чтобы разглядеть правду, – вырвалось у Тори. – Я знала, что она без ума от тебя, с первой минуты, как только увидела ее.

– Я тоже это понял, – сказал Броуди. – Хотя я не слишком хорошо разбираюсь в женщинах.

– Неужели? Так почему же я ничего не замечал?

– Случается, – усмехнулся Броуди. – Так что же? Стоит мне с ней поговорить?

Эллиот колебался, и Тори понимала его: Броуди был посторонним человеком и мог легко насторожить Рейчел.

– Давайте это сделаю я, – предложила она без особого энтузиазма. – Иногда у женщин такие вещи получаются лучше.

– Хорошая идея, – сказал Броуди.

– Спасибо, Тори, – Эллиот улыбнулся ей, и это была его первая искренняя улыбка после того, как она вернула ему обручальное кольцо. – Рейчел, наверное, сейчас в своем кабинете – выписывает наряды на работу. Если у тебя будет время, зайди потом к нам. Мария готовит свою знаменитую аррибату.  Ты расскажешь нам, что тебе удалось узнать, и мы решим, что делать дальше.

Тори согласилась прийти к ним на ленч и ушла, оставив братьев разговаривать в беседке, а сама отправилась разыскивать Рейчел. Из своих предыдущих посещений винодельни она знала, что ее кабинет находится не в здании конторы, где сидят все служащие, а в производственной зоне. Напротив располагался дегустационный цех, где испытывались сочетания различных сортов винограда: мастер-винодел пробовал их вместе со своими помощниками и выносил приговор. Их выбор подлежал утверждению Джаном Хоуком, и лишь после этого внедрялся в производство. Теперь выносить окончательное решение, от которого зависит будущее всей компании, должен будет Эллиот…

Альдо только что закончил контролировать дегоржацию и находился в дегустационном цехе с двумя рабочими. Тори прошла в кабинет Рейчел и увидела, что та сидит за столом спиной к ней и говорит по телефону. Не желая прерывать ее, Тори осталась у двери и тихо постучала. Рейчел повернулась в своем кресле и посмотрела на нее с нескрываемым удивлением.

– Я перезвоню позже, – сказала она и положила трубку. – Ищешь Эллиота?

– Нет, – ответила Тори, подойдя поближе. – Я хотела бы поговорить с тобой.

– Давай, только быстрее. – Рейчел показала на компьютер: – Я очень занята.

Тори трудно было смутить. Она села на один из стульев напротив стола и решила говорить прямо, зная, что Рейчел хитра и ее нелегко провести.

– Думаю, ты слышала, что шериф подтвердил: кто-то испортил «Порше», и это стало причиной аварии.

– Да. Эллиот говорил об этом вчера за ужином.

Рейчел явно намекала на то, что она находится в очень близких отношениях с Эллиотом, но Тори решила пропустить это мимо ушей. Однако не успела она продолжить, на столе Рейчел снова зазвонил телефон.

– Прости. У меня телефон звонит без остановки.

Рейчел повернулась к ней спиной и стала тихо говорить по телефону, прижимая трубку к самому рту. Разговор был слишком личным, и Тори старалась не прислушиваться. Ее взгляд упал на экран компьютера, где было напечатано какое-то письмо Рейчел. С такого расстояния его было трудно прочитать, но Тори бросилась в глаза одна фраза: «Отменить заказ немедленно».

Рейчел повесила трубку, не попрощавшись, и повернулась к ней.

– Папа и братья. – Она привычным жестом намотала прядь волос на пальцы. – Мужики остаются мужиками! Они отправились играть в гольф. А мне придется после работы выполнить кучу дел по дому.

Тори удалось понимающе улыбнуться. Она видела Эдди и Сэма – старших братьев Рейчел – на семейных вечерах. Оба они были довольно привлекательны, но еще более высокомерны. То, что Доминик Риттво интересовался условиями завещания, лишь утвердило ее во мнении о семействе Риттво. Они никогда не удовлетворятся скромной сделкой, если считают, что могут отхватить кусок пожирнее.

Что за человек Рейчел? Несмотря на то, что она никогда не демонстрировала и намека на дружелюбие в отношении ее, Тори симпатизировала ей. Все знали, что винодельня Риттво слишком мала, и Рейчел вынуждена была работать на Хоуков, благо хорошие отношения с Эллиотом позволили ей получить эту работу. Но, несмотря на то, что она буквально выкладывалась на работе, Джан Хоук так никогда и не оценил ее по достоинству.

– Ты говорила?.. – прервала Рейчел ее размышления.

Тори понадобилось лишь мгновение, чтобы собраться и вернуться к начатому разговору.

– Броуди и Эллиот хотят выяснить, кто это сделал, и попросили меня им помочь. Я знаю, ты случайно слышала, как Джина и Лоренцо обсуждали, что будет, если «что-то произойдет» с Броуди, прежде чем завещание вступит в законную силу.

– Я не понимаю, о чем ты говоришь, – отрезала Рейчел. Ее взгляд упал на экран компьютера, и она тут же выключили его.

– Разве ты не говорила Эллиоту…

– Ах, это! – Сверкающая улыбка Рейчел могла бы обмануть кого-нибудь другого, но Тори слишком часто видела, как она улыбалась Эллиоту, и не попалась на этот крючок. – Они просто шутили. Знаешь, какие глупости люди иногда говорят! Тетя Джина обожала Джана. Она не сделает ничего, что может повредить его сыну.

– Не смеши меня, Рейчел! Я отлично знаю, что Джина ни в грош не ставит своего собственного сына, а уж племянников – тем более.

– Это верно, – вынуждена была согласиться Рейчел. – Но в тот раз она шутила. Ни одного слова из тех, что я слышала, не было сказано всерьез.

– Ты уверена? Это важно.

– Абсолютно уверена! А почему Эллиот не спросил об этом сам? Он что, не хочет со мной разговаривать?

– С чего ты взяла? Наоборот, он сказал, что не сможет управлять «Хоукс лэндинг» без тебя. Просто он сейчас занят с Броуди. Эллиот не хотел бы, чтобы Броуди думал, будто его родная тетка способна на хладнокровное убийство.

Рейчел оттолкнула свое кресло и встала, давая понять, что разговор закончен.

– Приятно, что Эллиот ценит меня. Он действительно не сможет  без меня управлять фирмой. Ни одного дня!

Тори вышла из кабинета, размышляя, удалось ли ей чего-нибудь добиться. Теперь Рейчел знает, что Эллиот и Броуди подозревают членов своей семьи. Хорошо ли это? Поделился ли Доминик информацией о завещании Джана с сыновьями и дочерью? Трудно сказать. У Тори создалось впечатление, что папаша и братья не собирались посвящать Рейчел в свои планы. Но кто знает, что происходит за закрытыми дверями домов?

Тори повернула за угол и почти столкнулась с Альдо.

– Извините, я задумалась, вместо того чтобы смотреть, куда иду.

У Альдо, как всегда, была добрая улыбка.

– Ты идешь не туда. – Он показал в сторону открытой двери. – Вот моя комната, заходи. Я только что прочитал статью твоего отца в газете. Ты видела ее?

– Нет, я ушла из дома до того, как принесли газеты. Хорошая статья?

Альдо завел ее в свой кабинет и протянул газету:

– Почитай сама.

Она прочитала и восхитилась, как убедительно отцу удалось изложить свою точку зрения. Отец привел некоторые примеры идентичных черт у братьев-близнецов, разлученных с самого рождения, доказывая, что эти черты «благоприобретенные», а не унаследованные. Несмотря на то, что их с детства разделяли многие мили расстояния, у них выработались одинаковые интересы и характеры.

Дойдя до отношения к женщинам, Тори почувствовала, что краснеет. «Тебя не туда заносит, берегись!» – предостерегла она себя. Ей до сих пор трудно было понять свое отношение к братьям. И уж совсем невозможно было сделать это под внимательным взглядом Альдо, который изучал ее, словно новый сорт винограда.

– По-моему, у папы получилась неплохая статья, – сказала она. – В воскресном номере должно быть продолжение.

– Обязательно прочитаю.

– Вы слышали, что шериф обнаружил неисправность в системе управления «Порше»? Кто-то нарочно испортил машину перед аварией. – Она внимательно посмотрела на старика, стараясь понять его реакцию.

– Что?! – Альдо вскочил, как будто собирался броситься в бой с врагом. – Эллиот не говорил мне…

– Очевидно, он не хотел волновать вас, – сказала Тори, сожалея, что проговорилась. – Но раз уж об этом зашел разговор… Вы случайно не видели кого-нибудь около гаража вечером или ночью после похорон?

Альдо некоторое время молча смотрел на нее, как будто не сразу понял вопрос, а затем сказал:

– Да. Когда я закончил работу и пошел на кухню ужинать, дверь гаража была открыта. Я, помню, удивился: Эллиот всегда требовал, чтобы с наступлением темноты ее закрывали из-за сырости и тумана. Но в гараже был Лоренцо. Я думал, он попросил одну из машин.

 

26

 

Тори оставила Альдо и поспешила в дом, где в столовой ее ждали Броуди и Эллиот. С ними сидела Мария, которая внимательно слушала Эллиота, – он рассказывал о том, с каким энтузиазмом виноградари восприняли новый сорт винограда.

– Клянусь, если бы у меня были деньги, я вложил бы их полностью в этот новый сорт! – заявил Эллиот. – Из него получится лучшее вино нового тысячелетия.

Он показал Тори на стул рядом с Броуди, и она постаралась незаметно сесть за стол вишневого дерева, который был отполирован до зеркального блеска. На мгновение она встретилась глазами с Марией, и во взгляде ее ей почудилось неодобрение. Тори задумалась, стоит ли рассказывать при Марии то, о чем ей поведал Альдо, но затем решила, что он мог уже все рассказать ей сам. А если еще не рассказал, то скоро сделает это.

– Я прикажу Кончите подавать завтрак, – сказала Мария, обращаясь к Эллиоту. – Вы ведь, наверное, как всегда, спешите.

Эллиот с любовью посмотрел вслед пожилой женщине, которая вышла через боковую дверь на кухню.

– Мария мне как мать. Пока я рос, она вытаскивала меня из множества неприятных ситуаций.

– А что же твой отец? – спросил Броуди.

Молчаливая и незаметная, как тень, Мария вернулась в столовую и села на свое место. «Интересно, слышала ли она последний вопрос?» – подумала Тори, но потом решила, что наверняка слышала. Домоправительница всегда ходила по дому бесшумной тенью, следя, чтобы в каждой комнате все было в порядке, и не спуская глаз со слуг. Уж она-то много чего услышала и узнала за долгие годы своей работы в «Хоукс лэндинг»!

– Джан Хоук был слишком занят виноделием, чтобы заниматься еще и сыном, – ответил брату Эллиот. – Правда, Мария?

– Да, это занимало его полностью.

По легкому сарказму, прозвучавшему в ее голосе, Тори поняла, что, хотя эта женщина почти всю жизнь проработала на Джана, это отнюдь не означало, что она одобряет его отношение к собственному сыну.

После помолвки с Эллиотом Тори довольно близко познакомилась с Марией. И она видела, что та правит домашним хозяйством, как генерал, не тратя ни минуты лишнего времени на пустые разговоры с челядью. Однако это не касалось Эллиота, для которого у нее всегда находилось время.

В комнату вошла Кончита, толкая перед собой поднос на колесиках с салатами и корзиной французских багетов – любимого хлеба Эллиота. За ней шел слуга с бутылкой шардонне. Они начали накрывать на стол, а Эллиот тем временем обратился к Броуди:

– Расскажи мне о нашей матери.

Если вопрос и вызвал раздражение Марии, она не показала виду, полностью поглощенная раскладыванием на тарелки салатов, каждый из которых представлял собой настоящее произведение искусства. Броуди выдержал паузу, разглядывая изысканную башню из горошка, помидоров и спаржи, затем не слишком охотно ответил:

– Она очень много работала. Обычно ей приходилось работать сразу в двух местах, чтобы прокормить нас. Я не часто видел ее дома.

– Какой она была? – настаивал Эллиот.

Тори вдруг стало не по себе. Все это было похоже на беседу двух очень дальних родственников.

– Мама была симпатичной женщиной. С темными волосами и голубыми глазами. Она принадлежала к тому типу женщин, на которых мужчины дважды оборачиваются, увидев на улице. Она оставалась красивой, даже когда постарела.

Тори отметила, что Мария сосредоточенно пробует каждый салат, как будто проверяя, достаточно ли в нем винного уксуса и приправ. Тори не могла поверить, что Марии совершенно неинтересно узнать что-нибудь о настоящей матери Эллиота.

Правда, если она и так уже все знает…

Эта странная мысль поразила ее. Тори не могла понять, почему она вдруг пришла ей в голову. От этих размышлений ее отвлек Эллиот, который спросил Броуди, не думала ли когда-нибудь их мать о повторном замужестве?

– Маму не интересовали мужчины, – сказал Броуди, протягивая руку за хлебом. При этом Мария, не глядя на него, автоматически подала ему сливочное масло и миниатюрный кувшинчик с оливковым. – Я никогда не слышал от нее ни слова о замужестве или о каком-нибудь романе.

– Так все-таки были наши родители официально женаты? – спросил Эллиот.

– Черт его знает! – Броуди намазывал сливочное масло на хлеб. – Тетушка Джина говорит, что были.

– Я не поклянусь, что Джина знает это наверняка. Она лучше всех умеет напустить туману, о чем бы ее ни спросили.

Тори решила, что наступил удачный момент рассказать им о Лоренцо. Но в этот момент Эллиот внимательно посмотрел на Марию и спросил:

– Ты, кажется, говорила, что наши родители не были официально женаты? Ты уверена в этом?

Мария положила вилку на стол и посмотрела на Эллиота так, будто они были одни в столовой.

– Да, я точно знаю это. Ваши родители никогда не были женаты.

– Ты ведь была знакома с моей матерью? – В его голосе звучало неприкрытое раздражение. – Почему ты никогда не рассказывала мне о ней? Ведь я все эти годы постоянно тебя спрашивал!

Тори стало жалко пожилую женщину. Но Мария, казалось, была давно готова к ответу на этот вопрос. Она ответила спокойным ровным голосом:

– Я не была с ней знакома. А если бы я рассказала тебе все, что я знаю, твой отец тут же уволил бы меня и ты бы остался с ним наедине. Я не могла этого допустить. К тому же, когда ты вырос, тебя перестало это волновать.

– Вы сделали то, что считали правильным, – вставил Броуди, увидев, что Эллиоту нечего сказать. – Пожалуйста, расскажите нам все, что вы знаете. Ведь теперь это уже никому не может повредить.

Мария уставилась в тарелку, как будто искала подходящие слова среди горошин в салате.

– Ваши родители не были женаты потому, что ваша мать, Линда, уже была замужем.

Эти слова произвели эффект разорвавшейся бомбы. Тори впервые увидела, как у Броуди буквально отвисла челюсть от удивления. Эллиот тоже казался ошарашенным этой новостью.

– Что?! – Голос не повиновался Эллиоту и сорвался на какой-то придушенный вскрик.

– Это произошло в колледже, где твой отец изучал… это… ну, ты знаешь… ну, как делать вино.

– Виноделие, – подсказал Эллиот. – Я тоже его изучал.

– Она уже была тогда замужем за другим студентом, – спокойно сказала Мария, как будто это все объясняло.

В это время вошла Кончита с блюдом дымящихся спагетти под соусом. Они издавали невообразимо нежный запах – вероятно, благодаря многочисленным приправам и пармезанскому сыру, которыми были обильно посыпаны.

– Почему же она не развелась и не вышла замуж за Джана? – спросила Тори.

Мария попробовала спагетти, посмотрела на Эллиота и лишь после этого ответила:

– Он не хотел на ней жениться. Все очень просто.

Тори не смогла сдержаться:

– Какая-то бессмыслица! Он хотел иметь одного из двух сыновей, но не хотел другого и не хотел их матери?

Мария пожала плечами и ничего не ответила. «Это лишь верхушка айсберга», – подумала Тори.

– Вообще-то, это похоже на отца, – сказал Эллиот. – Он параноидально боялся делить «Хоукс лэндинг» с какой-либо женщиной. Он всегда повторял, что женщинам нельзя верить.

– Почему же он не оставил у себя нас обоих? – спросил Броуди. – Это выглядит особенно странным после того, как он завещал нам равные доли.

Все повернулись к Марии, словно она могла ответить на любые их вопросы.

– Я рассказала вам, что знаю, – твердо сказала Мария. – Все это произошло, когда Джан был в Санта-Кларе, в колледже. Я туда к нему не приезжала. Он вернулся домой накануне выпускных экзаменов с младенцем на руках. – Мария улыбнулась Эллиоту: – Ты орал во все горло. Хорошо, что отец Джана умер за год до этого. Карло Хоук не переносил шума.

– Джан оставил ребенка на вас и вернулся в колледж? – высказала предположение Тори, бросив быстрый взгляд на Броуди, который продолжал хранить молчание.

– Нет. Джан больше не вернулся в колледж. Он остался дома. Но мне было поручено заниматься мальчиком.

Броуди наконец подал голос:

– У нас ведь где-то должны быть родственники по материнской линии. Можно обратиться к архивам колледжа…

– Ваша мать не была студенткой этого колледжа, – сказала Мария. – Она работала официанткой. Это ее муж учился вместе с Джаном.

– Похоже на правду, – задумчиво проговорил Броуди. – Мама всегда работала официанткой, где бы мы ни жили. Я помню, как однажды попросил ее помочь мне с арифметикой, а она не смогла. Мама тогда сказала, что слишком устала, чтобы помогать мне. Но я заподозрил, что ей это просто было не по силам.

– А что произошло с мужем Линды? Вы знаете?

Мария пожала плечами:

– Он бросил ее. А чего бы вы хотели?

– Я хотел бы, чтобы мой отец женился на моей матери! – выкрикнул Эллиот. – Я хотел бы, чтобы он обеспечил для моего брата Броуди такую же жизнь, какая была у меня…

– Что же теперь говорить? Он не сделал этого, – сказал Броуди, и по его лицу пробежала тень горького разочарования. – С того времени, как я помню себя, мы всегда с трудом сводили концы с концами.

Мария впервые с сочувствием посмотрела на Броуди.

– Я знаю, это было несправедливо. Но я не могу объяснить, почему Джан так поступил. Ваш отец часто делал вещи, которые имели смысл только для него одного.

– Если вам известна фамилия ее мужа, мы могли бы найти его и узнать что-нибудь о родных Линды, – заметила Тори.

Эллиот попытался грустно пошутить:

– Новых родственников нам сейчас только и не хватает!

– Я бы с удовольствием вам помогла, – сказала Мария. – Но это произошло не здесь, а в другом городе, притом почти тридцать лет назад. Я не могу назвать вам его фамилии.

– Сейчас это не самое важное, не правда ли? – обратился Броуди к Эллиоту. – Мы выясним это потом. А сейчас нам важнее знать, удалось ли Тори выяснить что-нибудь у Рейчел.

Тори отставила тарелку со спагетти, к которой почти не притронулась.

– Рейчел уверена, что Бардзини просто пошутили. – Она повернулась к Марии: – Скажите, Альдо ужинал у вас в день похорон?

– Конечно. Альдо ужинает у нас каждый день. Ему нравятся мои спагетти.

– Нам тоже, – Эллиот отправил в рот полную вилку макарон. – Они просто великолепны!

– В каком часу Альдо пришел? – продолжала спрашивать Тори.

– Поздно. Я уже убрала со стола после десерта. А почему ты спрашиваешь? – Мария с подозрением посмотрела на Тори.

– Я просто пытаюсь установить точное время. Альдо сказал мне, что по пути сюда он заметил, что ворота в гараж открыты. И увидел в гараже Лоренцо.

– Что? – Броуди отложил свою вилку. – Почему же Альдо не сказал об этом шерифу?

– Насколько я поняла, никто его об этом не спрашивал.

– Я поговорю с шерифом Уэсткоттом, – пообещал Эллиот.

– Подожди. – Броуди посмотрел на Тори, потом на своего брата. – Дай мне сначала поговорить с Алексом Абруццо.

– С Алексом? Зачем? – Вопрос Марии прозвучал как-то слишком громко. – Его здесь не было несколько месяцев!

Тори подозревала, что обсуждать все это при Марии не стоит, и она была права. Несомненно, теперь Альдо и Алекс обо всем узнают.

– Мы хотим знать, говорили ли с ним братья Корелли. – Эллиот посмотрел на часы. – Давайте приступать к десерту: ко мне скоро придет покупатель.

– Я хочу пойти с вами к Алексу, – сказала Тори и, заметив, что на лице Марии снова мелькнула тень неодобрения, добавила: – Я для него делаю кое-какую работу. Эскизы у меня в машине.

 

Дождавшись, когда дежурный портье ушел с работы, а другой еще не появился, Лу проверил записи в книге приезжих. Так и есть: Кэтрин Вилсон платила по счету наличными. И она не заказывала номер заранее, а получила его, как и Броуди, только потому, что кто-то в последнюю минуту отказался от заказа.

– Никто в наши дни не расплачивается наличными, – пробормотал Лу, обращаясь к Пини, который лежал у его ног. – Если только этот человек не стремится замести следы.

Чего хочет эта женщина? Лу вспомнил, что, в общем-то, Кэтрин Вилсон не сделала ничего предосудительного. Она приехала поздно вечером и сразу поднялась наверх, а рано утром ушла с биноклем ночного видения, чтобы наблюдать за птицами. Ну и что?

У него ничего не было против нее – кроме предчувствия. Этот бинокль, манера держаться, то, что она не задавала обычных для туристов вопросов… У него было ощущение, что она наблюдала не за птицами, а за людьми.

Он посмотрел в полные понимания глаза лабрадора, приказал ему оставаться на месте и решил, что в определенных обстоятельствах допустимы некоторые недопустимые вещи.

Была середина дня, и гостиница в этот час, как обычно, пустовала. В такую теплую погоду все туристы, Лу знал это наверняка, гуляют на природе, наслаждаясь видом виноградников. Обычно они возвращались к четырем часам, полуживые, и некоторое время отдыхали, прежде чем спуститься, чтобы выпить пару коктейлей перед едой.

Кэтрин Вилсон была темной лошадкой – она ушла сразу после завтрака, с фотоаппаратом и биноклем на плече, обутая в тяжелые горные ботинки. Даже идиот мог догадаться, что она не собирается идти на дегустацию местных вин. Из окна верхнего холла Лу посмотрел вниз на стоянку автомобилей. Пусто. Белой «Тойоты», которую взяла напрокат Кэтрин, не было.

Ненавидя себя за то, что собирался сделать, Лу достал универсальный ключ, открывающий замки во всех номерах. Для особых случаев у него были запасные ключи от всех комнат, но он никогда ими не пользовался – за исключением одного раза. Тогда парочка из Лос-Анджелеса повела себя так странно, что леди из номера напротив обратилась к нему с жалобой на невыносимый шум. Парочка не отвечала на телефонные звонки и не открывала дверь, так что Лу пришлось воспользоваться запасным ключом…

Потом он битый час успокаивал бедную женщину из Айовы: ей до этого никогда не доводилось видеть, как два голых мужчины занимаются любовью. В который раз Лу вспомнил, как приказал женщине закрыть дверь в свою комнату, пока он утихомиривал разгоряченную парочку.

Номер, который занимала Кэтрин, назывался «Королева Анна» из-за старинной кровати, которая там стояла. Лу приобрел ее по случаю в одном антикварном магазине. Комната, отделанная в белых и розовых тонах, была, на его вкус, излишне вычурна, но женщинам она нравилась. С первого взгляда он понял, что Кэтрин очень аккуратна: все вещи были на своих местах, а одежда в шкафу.

– Прекрасно, – прошептал Лу, с трудом сдерживая дыхание от волнения.

Он открыл дверцу платяного шкафа. Несколько платьев, юбок и кофточек висели рядом с полупальто. Он быстро обыскал их. Ничего. В ванной комнате находился обычный набор женских причиндалов. Все это тоже абсолютно ничего не говорило ему о хозяйке номера.

Лу закрывал дверцу аптечки в ванной, когда зазвонил телефон. Он подпрыгнул как ошпаренный и выскочил в кабинет, уговаривая себя успокоиться.

На специальном табло на телефонном аппарате, которое сообщало владельцу, кто ему звонит, светилась надпись: «Монтгомери и Монтгомери». Название звучало знакомо. Юридическая контора?.. Внезапно он вспомнил: частное сыскное агентство! Оно находилось в Сан-Франциско, и он несколько раз к нему обращался во время своих журналистских расследований.

Лу выскочил из комнаты, оставив телефон надрываться бесполезными звонками, и, перепрыгивая сразу через две ступеньки, помчался к себе. Пини бежал следом. Оказавшись в своей комнате, Лу несколько минут, пока приводил в норму дыхание, гладил пса. «Монтгомери и Монтгомери» было не каким-нибудь заштатным агентством, занимающимся подглядыванием в замочную скважину спален. Оно не собирало компромат на неверных супругов и любовников. Профиль этой фирмы составляли дела, связанные с серьезным бизнесом.

– Интересно, это Кэтрин наняла их – или она работает на них? – спросил он Пини. В ответ верный пес лизнул его руку.

Манера поведения этой женщины и полное отсутствие в комнате каких-либо указаний на ее характер заставили Лу заподозрить, что именно она работает на частное сыскное агентство. Существовал только один способ убедиться в этом. Он позвонил в Сан-Франциско, узнал телефон «Монтгомери и Монтгомери» и без труда дозвонился до агентства.

– Это Уоррен Тэлботт из компании «Майкронет софтвэйр» в Пало-Альто. Видите ли, я оказался в затруднительном положении. Некоторое время назад я познакомился с одной из ваших сотрудниц, но никак не могу припомнить ее имя, а мне хотелось бы нанять ее для одного дельца. Может, я вам опишу ее?

Лу изо всех сил старался говорить, как эти парни из Силиконовой долины, которые порой проскакивали через их винный край, когда не занимались виртуальным серфингом на своих компьютерах или не подсчитывали собственные микрочипы. Он описал внешность и манеру поведения Кэтрин Уилсон, опустив при этом ее увлечение наблюдением за птицами.

– О, вы встретили Мэрилин Морей. Я сожалею, но она сейчас на задании. Могу ли я что-нибудь передать ей от вас?

– Нет-нет, спасибо. Я записал ее имя и перезвоню ей позднее.

Он медленно опустил трубку на аппарат, положил руку на голову Пини и, задумчиво глядя ему в глаза, произнес:

– Какого черта она здесь выслеживает?

У Лу не было никаких оснований подозревать, что он или Тори являются объектом расследования. А вот то, что эта «детективша» зарегистрировалась в гостинице на следующее утро после приезда Броуди, наводило на серьезные размышления.

– Кто-то идет по следу Броуди Хоука, – пробормотал Лу.

Он медленно поднялся – артрит в коленных суставах постоянно мучил его при приближении зимы – и, размышляя над сложившейся ситуацией, подошел к окну. Долина в это время года оделась в коричневые и золотые тона увядания; рабочие на холмах подрезали виноградную лозу, стараясь успеть до наступления зимних холодов, которые могут погубить виноградники.

– Дорогое детективное частное агентство, специализирующееся на корпоративных делах, – рассуждал он вслух. – За этим стоят братья Корелли. Больше некому.

 

27

 

Броуди ловко вписал «Порше» в сложный поворот. Днем обрыв Мертвеца выглядел не так, как ночью: менее страшным, но все-таки весьма опасным.

– Я до сих пор не могу поверить, что ты выбрался отсюда живым, – сказала Тори, сидящая в машине рядом с ним.

Они ехали к Алексу Абруццо вдвоем: Эллиот должен был встретиться с потенциальным покупателем вина. Броуди обрадовался, когда Тори вызвалась составить ему компанию, но всю дорогу она молчала, как будто все ее мысли были далеко от него. А какого дьявола он ждал чего-то другого? Броуди Хоук не может быть центром вселенной ни для кого, кроме самого себя.

– Это дело далеко не из самых опасных, – ответил он, плавно вписывая арендованную машину в очередной поворот горной дороги. – «Тюлени» натренированы для действий в самых различных обстоятельствах. Чаще всего – в море. Когда тебя сбрасывают с вертолета в океан – ощущение, как будто падаешь на бетонный пол. Поверь, колючки и булыжники ничто по сравнению с этим.

– Неужели? – Ее сверкающие зеленые глаза раскрылись от удивления.

– Да, это было не так уж страшно. – Броуди погладил ее по руке. – Я рад, что мы едем вместе.

Извилистая дорога вынуждала его сосредоточить все внимание на вождении, но он постоянно ощущал ее присутствие рядом. Он очень хотел минувшим вечером пойти к ней, но поборол в себе этот соблазн. Единственный способ наладить отношения с такими женщинами, как Тори, – побольше общаться с ними, постепенно сближаясь. Ему показалось, что на вчерашнем ужине что-то уже стало потихоньку складываться, но к сегодняшнему дню, как он видел, все достигнутое испарилось.

– Я хочу поговорить с тобой об Эллиоте, – неожиданно сказала Тори.

О-о-о! Броуди не слишком хорошо разбирался в женщинах, но разговор о другом мужчине явно говорил не в его пользу. Однако кто может обвинить ее? В конце концов, Эллиот чертовски симпатичный парень.

– В последнее время на Эллиота обрушилось слишком много неприятностей, – вздохнула Тори. – Боюсь, что мне придется доставить ему еще больше беспокойства, и не могу без тебя решить, стоит ли сейчас это делать. «Не могу без тебя»… Ему понравилось, как звучат эти слова. Он не был человеком, который слишком много размышляет над значением слов, но сейчас весь его мир изменился. Может быть, настало время меняться и ему самому?..

– У него неприятности? Какие?

– Я не уверена, что права, но… Когда разговаривала с Рейчел, я заметила на экране ее компьютера письмо. В нем была фраза: «Отменить заказ немедленно». Она быстро выключила монитор, и я не могла прочитать все письмо.

– Рейчел занимается закупками необходимого оборудования и удобрений. Покупать и отказываться от покупок – ее обычная работа, мне кажется.

– Все так, но это письмо было адресовано в Португалию. А эта страна – основной поставщик пробки.

Броуди нахмурился.

– Действительно, очень странно. Ведь в «Хоукс лэндинг» сейчас уже не хватает пробок. Почему же они отказываются от новых поставок?

– Мне кажется, Рейчел не была слишком правдивой, когда говорила о семействе Бардзини. Я почти уверена: она знает, что они делают все, чтобы навредить Эллиоту. Я даже допускаю, что она сама участвует в этом грязном деле! – Тори постаралась взять себя в руки и добавила уже более спокойным тоном: – Это, конечно, только подозрения. Я хотела бы услышать твое мнение обо всем этом, прежде чем беспокоить Эллиота.

Броуди не мог сдержать своего волнения. Это было именно то, на что он надеялся с первого момента их встречи! Он всегда понимал, что отношения с женщиной не могут основываться только на сексе, но не знал, с чего начать. А вчерашний ужин показался ему хорошим началом.

– Рейчел и у меня вызывает некоторые подозрения, в этом наши ощущения совпадают. Но было бы очень неплохо точно узнать, что было в том письме, прежде чем мы выльем новый ушат проблем на Эллиота.

– Именно об этом я все время и размышляю! – Ее голос вновь стал взволнованным, а дыхание участилось. – Я даже решила сегодня ночью пробраться в ее кабинет и заглянуть в компьютер. Я видела, как Эллиот набирает секретный код на электронном замке, и запомнила его. – Как ты думаешь, мы можем пробраться туда, ничего не говоря Эллиоту?

Броуди чуть не сказал, что не позволит ей этого, но потом передумал. Он почувствовал, что в подобном случае будет выглядеть слишком самоуверенным мужиком, чрезмерно давящим на свободную женщину. Он не хотел, чтобы она подвергала себя опасности, но у него не было выбора.

– Хорошо, мы попробуем проникнуть в ее кабинет сегодня ночью. Но нам нужно будет убедиться в отсутствии Марии и Альдо. Я бы не хотел, чтобы они поймали нас за таким неблаговидным делом.

Броуди переключился на вторую передачу и неожиданно свернул на проселочную дорогу.

– Но мы еще не доехали до «Виноградников Фараллон», – заметила Тори.

– Я знаю. – Он остановил машину в тени раскидистых старых деревьев. – Мне хочется пройтись. Ты не против? Так как Алекс не ждет нас, неважно, когда мы приедем, не так ли?

– Да, – очень тихо ответила она, когда он выключил зажигание.

Броуди обошел машину, открыл дверцу со стороны Тори и помог ей выйти. Она была в строгой длинной юбке, гладком свитере и в туфлях на высоких каблуках. Все это создавало облик деловой женщины.

– Признаться, я бы тоже хотел поговорить с тобой об Эллиоте, – Сказал Броуди, когда они медленно пошли вдоль дороги. – Почему ты вернула ему обручальное кольцо?

– А почему ты не задал этот вопрос вчера вечером?

Броуди пожал плечами:

– Я думал, ты сама расскажешь.

Они остановились около огромного старого дуба, растущего около покрашенного белой краской забора. За ним на зеленой траве паслись две лошади и огромный жеребец, который поднял голову и заржал, предупреждая своих подруг об опасности. Лошади подняли головы, чутко прислушиваясь и разглядывая издалека незваных гостей.

– Если бы кто-нибудь другой спросил меня, почему я разорвала нашу помолвку, я бы ответила ему, что это не его дело. Но с тобой все обстоит иначе, потому что, мне кажется, это твое  дело…  Она положила сумочку на траву и села рядом под самым деревом. – А Эллиота мне очень жаль: он неправильно понял то, что увидел вчера утром.

– Неужели? – Броуди тоже уселся на траву. – Что же он неправильно понял?

– Ему показалось, что мы… Не делай вид, что не понимаешь! Ему показалось, что мы… находимся в интимных отношениях.

– Черт меня подери! – Броуди старался подобрать правильный тон, но у него плохо получалось. – Но если бы они с Рейчел не появились, что бы, по-твоему, произошло?

Легкая краска залила ее шею и щеки. Броуди пришлось собрать в кулак всю свою волю, чтобы не обнять и не поцеловать ее, когда они вот так сидели рядом на траве.

– Эллиот, наверное, почувствовал себя униженным, – пробормотала Тори. – Но он не должен был так думать! Я считаю, что он самый великолепный мужчина, о замужестве с которым каждая женщина может только мечтать!

В ее искренности невозможно было усомниться – так же как невозможно было отрицать и жгучую ревность, уколовшую его в самое сердце. Кто он для нее? Обычное развлечение? Легкий мимолетный роман?

– Если он такой великолепный, тогда почему же ты вернула ему обручальное кольцо?

Броуди сам услышал нотки цинизма в своем вопросе и тут же пожалел об этом. Он хотел понять ее, а не обидеть. Он придвинулся к Тори, сокращая и без того небольшое расстояние между ними, положил руку ей на плечо и заставил себя признаться:

– Я просто завидую. Ни одна женщина никогда не говорила, что я самый великолепный мужчина, о замужестве с которым можно только мечтать.

Он надеялся, что это прозвучит как шутка, но по выражению ее посерьезневшего лица понял, что пошутить ему не удалось.

– А ты когда-нибудь давал какой-нибудь женщине понять, что хотел бы этого?

Броуди был поражен. Эти простые слова сразили его сильнее любого удара. И правда, он вел жизнь, в которой не было места для серьезных отношений с женщинами. Но как Тори узнала об этом? Это что – написано у него на лбу?

– Служба «тюленя» не оставляет много времени для…

– А чем ты жил до службы?

Черт побери, она не дает ему возможности сорваться с крючка.

– Я пошел в армию в тот самый день, когда мне исполнилось восемнадцать лет.

– Но ведь ты, наверное, не сразу попал в специальные войска?

– Нет, черт побери, – нахмурился Броуди. – Я что – такой прозрачный?

Она улыбнулась – вернее, попыталась улыбнуться.

– Для меня – да. Интересно, теперь, когда твоей матери не стало, существует ли на свете хоть один человек, который знает тебя хорошо?

«Мама никогда не знала меня хорошо, и я не знал ее», – признался себе Броуди, хотя все его нутро сопротивлялось этой правде. Только теперь, когда он узнал больше о ее прошлом, он стал понимать свою мать немного лучше. Любовь разрушила ее жизнь, и, воспитывая его, она платила за эту любовь.

– Я знаю, что ты будешь разочарована, – сказал он, стараясь добавить в свой голос немного сарказма, – но у меня в команде очень много хороших друзей. И, представь себе, среди них есть даже одна женщина.

– Действительно? – Была в ее голосе нотка ревности, или он только выдавал желаемое за действительное? – Расскажи мне о ней… о них… обо всех них.

– Ну, мы, конечно, не прожили вместе всю жизнь… – Он попытался заставить себя улыбнуться, но понял, что улыбка у него явно не получилась. Броуди вдруг осознал, что ему нечего сказать об этих людях, которых он и вправду считал друзьями. – Даже не знаю, что рассказывать. Дженнифер Уитмор давно замужем, сейчас она живет в Корал-Гэйблз. Мы встретились, когда я учился в антитеррористической Школе в Кей-Уэст. Она была тренером собак, которые специализировались на поисках людей. Дженни оказалась замешана в убийстве и чуть не попала в тюрьму.

– Вот это да! А что произошло потом?

«Черт побери! Неужели у меня нет ни одной приличной истории, предназначенной для женских ушей?» – мрачно подумал Броуди.

– Я потом тебе расскажу. Так что же в действительности было между тобой и Эллиотом?

Тори откинулась назад, прислонившись спиной к дереву, и посмотрела ему прямо в глаза. Взгляд ее был очень серьезен.

– Эллиот – самый достойный мужчина из всех, кого я знаю, и он заслуживает большой и всепоглощающей любви. А я не могла дать ему этого… Я была очарована его искренностью, его постоянством. Он очень семейный человек… – Ее голос стал тихим и задумчивым. – У него есть все, чего не было у Коннора Андерсона.

О черт! Он должен был понять, что этот разговор ранит ее. Лу рассказал, что муж Тори погиб пять лет назад. Броуди полагал, что эта рана уже затянулась, но теперь он видел, насколько она еще сильно кровоточит у нее в душе.

– Лу сказал, что твой муж исполнял крайне опасные трюки и что его тяготила семейная жизнь. Что ж, это можно понять…

– Ты понимаешь его?

Броуди не понравилось, как она это спросила. В вопросе была какая-то ловушка, которую он не мог понять.

– Пожалуй. Ведь работа «тюленя» – тоже весьма опасное занятие. Я не хотел бы находиться на задании и мучиться оттого, что где-то меня ждет женщина и от беспокойства не может спать по ночам. А дети? Пожалуй, дети еще больший груз…

Тори невесело усмехнулась.

– Боюсь, что это занятие даже более опасное, чем трюки.

– Разве?

Броуди замолчал, с симпатией думая о ее погибшем муже. Он не был уверен, что смог бы выполнить задание, если бы знал, что дома его ждет Тори. Он постоянно беспокоился бы о том, что будет с ней, если его тело пришлют в гробу.

– А Коннор позволял мне беспокоиться за него, за его жизнь. Он, наслаждался риском, и семья была ему не нужна. По правде сказать, он никогда не ощущал себя женатым человеком. У него всегда были другие женщины.

– Зачем? – Вопрос сорвался у него с губ, прежде чем он успел сообразить, что он значит. Но Броуди действительно не мог понять, как можно изменять Тори.

– Коннор был красив и обаятелен. Женщин всегда влекло к нему. А он не мог противостоять соблазну. – Она произнесла все это на одном дыхании, помолчала, прикрыв глаза, и через несколько мгновений добавила: – Я знала это с самого первого года нашей совместной жизни, но не могла признаться в этом никому – даже самой себе.

Именно поэтому Броуди никогда не заводил длительных связей с женщинами. Что он мог ответить ей? Как мог помочь ей залечить рану, нанесенную этим поганцем? Броуди положил Тори руку на плечо, но она отстранилась.

– Со мной все в порядке. Но мне понадобились все прошедшие годы, чтобы стать откровенной с самой собой. Я не могу выйти замуж за Эллиота, не любя его по-настоящему. Я решила вернуть ему обручальное кольцо еще до смерти Джана. Но когда Эллиот позвонил мне и рассказал, что произошло, он был настолько подавлен, что я отложила это. Я решила, что лучше объяснить ему все после похорон, когда он немного придет в себя.

– Я понимаю, – сказал Броуди, испытывая смутное разочарование.

Неужели он такой эгоист? Ведь он-то решил, что хотя бы частично несет ответственность за их разрыв…

Ему хотелось хоть немного значить для нее, и он в какой-то момент подумал, что так оно и есть. Но Тори была не из тех женщин, кто легко прощается с прошлым и так же легко пускает посторонних в свою душу. С этим необходимо смириться. Она такая, какая есть. Разумеется, Тори вернула обручальное кольцо не из-за него: они ведь почти не знают друг друга.

Броуди все-таки обнял ее и прижал к себе. Солнце пробивалось сквозь ветки дуба, бросая блики на ее золотистые волосы.

– Дай мне шанс, Тори, – прошептал он.

– Шанс для чего?

«Показать, что я ненамного хуже моего брата», – хотелось ему сказать, но он промолчал.

– Ты ведь скоро уезжаешь, не так ли?

Броуди не мог отрицать этого. Он действительно собирался вернуться на службу, но хотел сначала получить ответы на все свои вопросы, связанные со смертью отца и жизнью матери. Ему многое нужно было сделать до отъезда, черт побери! Но он, несомненно, собирался уехать.

– Быть «тюленем» – все, что я умею в жизни.

– Тебе почти тридцать лет, осталось несколько лет активной деятельности, а потом они засадят тебя за писанину.

– Верно, – признал он. – Как ты догадалась?

Тори посмотрела на него с улыбкой.

– Я смотрела документальный фильм по телевизору. – Она вдруг нежно поцеловала его в щеку, едва коснувшись губами, и это был самый сладкий поцелуй в его жизни. – Ты еще можешь сделать вторую карьеру.

– Наверное. Ты, может быть, слышала о Кайле Паркере. Он специалист по антитеррористической технике и после отставки работает гражданским консультантом в Военно-морском флоте. Спутники, военные компьютеры… В общем, всякое такое.

Не нужно было быть специалистом по ракетам, чтобы заметить, что Тори неинтересно продолжение разговора о военной службе. Она наверняка полагала, что он может воспользоваться шансом, который ему давало полученное наследство. Броуди вынужден был признать, что полюбил этот винный край, хотя раньше и представить себе такого не мог. Ему нравилось здесь, он начинал любить своего брата… Но все это совершенно не означало, что он собирается провести в Виноградной долине всю свою жизнь.

Этот разговор вел в никуда. Он уже не ощущал свою близость с Тори. Он лишь чувствовал себя ее партнером. Не зная, что говорить дальше, он нагнулся и поцеловал ее. Ему понадобилось сделать над собой усилие, чтобы не быть слишком настойчивым: он знал, что женщинам нравятся нежные мужчины.

– Прекрати, пожалуйста, Броуди, – прошептала она.

Он прижался губами к мочке ее уха.

– Прекратить что? Я всего лишь целую тебя.

– Именно этого я и боюсь.

Броуди почувствовал в ее голосе готовность сдаться и больше не колебался. Он приник к ее губам, и они раскрылись, приглашая к глубокому страстному поцелую. Его не надо было уговаривать. Он впился в ее губы самым страстным поцелуем, на который только был способен.

Тори тихонько застонала, и Броуди еще крепче сжал ее в своих руках. О, дьявол, он больше не мог сдерживаться… он больше не мог ничего с собой поделать!

Броуди положил одну руку на ее грудь и стал ласкать сосок, чувствуя, как он твердеет с каждым его движением.

– Тори, с тобой все иначе, – бормотал он, целуя ее шею.

– Броуди, – тихо прошептала она. Впервые в жизни его имя прозвучало невыразимо эротично. Он даже представить себе не мог, что голос женщины может так возбуждать. – Броуди… О, я не должна.

Но нет, размышления Тори в этот момент ему были совсем не нужны.

Броуди глубоко вздохнул:

– Все в порядке, детка.

Он вновь впился в ее губы и окончательно утонул в поцелуе. Сгорая от собственного желания, он тем не менее ощущал тепло ее тела. Не отдавая себе отчета в том, что делает, он просунул руку под свитер и начал расстегивать лифчик, лаская при этом обнажившуюся грудь.

Броуди знал, что не собирается удовольствоваться только ласками и поцелуями. Уложив Тори на пьянящую осенними ароматами землю, он буквально задыхался от сказочного запаха ее тела и вкуса ее губ.

– Черт побери, это самый долгий поцелуй в моей жизни, – пробормотал он, ненадолго отстранившись.

– Ты прекрасно это делаешь, – прошептала она. – Но мне кажется… Ты относишься ко мне как-то несерьезно.

– Я чертовски серьезно отношусь к тебе!

Ее широко открытые глаза смотрели на него.

– Почему?

– Потому что ты – необычная.

Он ласкал соски ее набухших грудей, и это было так прекрасно! Рассудок приказывал Тори немедленно остановить его, но тело отказывалось повиноваться. Она совсем не знала этого мужчину и тем не менее уже второй раз провоцировала его заняться с ней любовью.

Никогда в жизни Тори еще не испытывала такой жгучей, всепоглощающей страсти. Но этот мужчина отличался от всех, кого она встречала раньше, ее тело понимало это лучше разума. И с чего только она взяла, что он похож на Коннора Андерсона?..

Как будто понимая, что она чувствует, Броуди лег на нее. Тори все еще пыталась сдержаться, чтобы не умолять его взять ее немедленно, но чувствовала, что хватит ее ненадолго…

Би-и-ип! Би-и-ип! Би-и-ип! – внезапно раздался в тишине резкий гудок.

Тори подняла голову.

– О боже мой!

По дороге проехал туристический автобус, оставляя за собой шлейф пыли и выхлопных газов.

– Я думал, что по этой дороге никто не ездит, – пробормотал Броуди.

– Я тоже.

Дзинь! Дзинь!

– А теперь-то что? – воскликнул он.

Тори задрала свитер и сняла с ремня на поясе мобильный телефон, а Броуди откинулся на спину и уставился в небо. Его возбужденная плоть откровенно оттопыривала брюки. Это просто сумасшествие – заниматься любовью среди белого дня около проезжей дороги! Наверное, они совсем потеряли рассудок.

– Алло? Привет, папочка. – Тори отметила про себя, что не помнит, когда она последний раз называла его «папочкой».

– Тори, с тобой все в порядке? У тебя какой-то странный голос.

– Да, со мной все в порядке. – Она не смотрела на Броуди – просто не могла.

– Я в твоем офисе. Ты где?

– В поле… – Что ж, по крайней мере она не врет своему отцу.

– Мне надо как можно скорее переговорить с Броуди. Ты не знаешь, где он?

– Я думаю, что могу отыскать его.

– Привези его в парк как можно скорее – я там буду вас ждать. У нас серьезные проблемы. – Он повесил трубку.

 

28

 

– Я знаю своего отца, – сказала Тори. – Что-то не так. Он не из тех людей, которые будут разводить секретность по пустякам.

– Я не сомневаюсь в этом, – ответил Броуди.

Он молчал с тех пор, как прозвенел телефонный звонок и ее отец потребовал срочной встречи с ним. Тори тоже молчала, думая о своем чудесном спасении. «Спасенная телефоном» – как поразительно звучит! Боже, что она делала?! Почти позволила Броуди овладеть ею на обочине дороги…

– Не соблаговолишь сказать мне, куда я должен ехать? – спросил Броуди, заводя машину.

– Вместо того чтобы кружить по дорогам в направлении «Виноградников Фараллон», направляйся прямо в Калистогу. Около главной дороги там будет городской парк.

Следующие несколько минут они ехали молча. Тори не знала, о чем говорить. Она была озадачена своим поведением, но еще больше ее удивляло, почему она вдруг разоткровенничалась о своих отношениях с Коннором. После стольких лет молчания, почему она вдруг выплеснула все наружу? И почему она выбрала для этого из всех людей именно Броуди?..

Тори никогда напрямую не ловила Коннора на неверности, но тому было множество косвенных подтверждений. Однако она предпочитала не замечать их. «Почему я отказывалась смотреть правде в лицо? – спросила себя Тори и тут же нашла ответ: – Потому что хотела иметь идеальную семью».

Ты хотела иметь совершенную семью.

Ее внутренний голос не обманывал. Она росла с воспоминаниями, как счастливы были ее отец с матерью, пока смерть не разлучила их. Ее представления о семье основывались на девичьем взгляде на жизнь. Она все списывала на опасную работу Коннора, но на самом деле все было намного сложнее. И начинать нужно было с себя. Что-то было не так в том, как она строила свои отношения с мужем.

Хорошо, это ясно, а что теперь? Она в течение года держала Эллиота на расстоянии физически и душевно – и вдруг сразу бросилась в объятия его брата. Почему? Она никак не могла разобраться в себе.

– Грязевые ванны? – спросил Броуди, оторвав ее от размышлений.

Тори подняла голову и заметила указатель, привлекший ее внимание.

– Там потухший вулкан, множество гейзеров и горячих источников. Грязь из вулканического пепла считается лечебной.

Броуди задумался на минуту.

– Что ж, это Калифорния.

– В Калистогу на грязевые ванны приезжает столько же туристов, сколько и на знаменитые виноградники.

– На самом деле? Надо попробовать. Может быть, это заменит грязный секс.

Тори нахмурилась. Ей совершенно не надо было напоминать, как близко они подошли к тому, чтобы заняться любовью. Что, черт побери, она собирается с ним делать?..

Броуди остановился на светофоре, и они увидели толпы нагруженных различными покупками туристов, переходящих дорогу. Вытянувшиеся вдоль главной улицы тени серых домов в стиле Старого Запада создавали изысканную обстановку, несмотря на многочисленные признаки грязевых ванн, массажных салонов и минеральных бассейнов.

– Поверни здесь и поезжай по Седар-стрит, – подсказала Тори.

Прежде чем они подъехали к парку, она увидела «БМВ» своего отца, а потом заметила и его самого, сидящего в беседке викторианского стиля. Эта беседка напомнила ей их беседку в «Серебряной луне»… и ночь, когда она по ошибке поцеловала Броуди.

А что бы было, если бы она тогда не сделала этого?

Броуди аккуратно припарковал «Порше» на стоянке у тротуара и выключил мотор.

Тори постаралась быстренько привести свою одежду в порядок, чтобы отец не заподозрил, чем она занималась до этого. Краешком глаза она заметила, что Броуди смотрит на нее с улыбкой.

– Что смешного?

– Ты действительно думаешь, что мы одурачим твоего отца?

– Может, и нет, – уступила она.

Броуди взял ее под руку и повел по аллее парка, где резвились счастливые дети и собаки. Несколько пожилых людей сидели на скамейках и беседовали или играли в шахматы. Тори множество раз проходила по этому парку, но ни разу не сидела в нем.

Ее отец увидел их и помахал рукой из беседки. Высокие пинии отбрасывали длинные тени, создавая впечатление позднего вечера. Тори посмотрела на часы: сколько же сейчас времени? Они были приглашены в «Хоукс лэндинг» на ужин, и Тори не могла понять, почему отец захотел встретиться с Броуди именно здесь. Калистога находилась довольно далеко от их дома и места, где им предстояло ужинать.

– Какие-нибудь проблемы, Лу? – спросил Броуди, когда они по ступенькам поднялись в беседку.

Отец встал, и Тори поняла, что произошло что-то очень серьезное.

– Существует ли причина, по которой частный детектив может следить за вами? – без предисловий спросил он Броуди.

– За мной?

Было очевидно, что Броуди шокирован этим вопросом. Тори тоже была поражена.

– Папа, что ты имеешь в виду?

Лу посмотрел на Броуди из-под нахмуренных бровей.

– Я выяснил, что один из гостей «Серебряной луны» – частный детектив.

– А почему вы решили, что он следит за мной?

– Кэтрин Вилсон приехала на следующий день после вас, – ответил Лу. – В то утро, когда с вами произошла авария, она бродила по полям, притворяясь любителем наблюдать за птицами.

– Если за мной кто и может следить, так это агенты из стран Ближнего Востока. Я участвовал в нескольких секретных операциях там – и в Южной Америке, где засели наркобароны. Но никто из них не пошлет шпионить женщину, притворяющуюся, что она наблюдает за птицами.

– Почему ты позвал нас сюда? – спросила отца Тори.

– При помощи сканеров можно записать разговор по сотовому телефону. После того, что произошло в «Хоукс лэндинг», я не хочу давать кому-то возможность подслушать нас.

– Вы правильно мыслите, – заметил Броуди. – Зачем зря рисковать? Но я полагаю, что это скорее имеет какое-то отношение к моему наследству, а не к моей работе.

Броуди сказал это совершенно бесстрастным голосом. Тори знала, что ей следовало уже привыкнуть к нему, но пока так и не смогла. Почему он не считает все это серьезным? Кто-то пытался убить его, а теперь детектив шпионит за ним.

– Что ты собираешься делать? – спросила она.

– Попробую сегодня вечером последить за ней – посмотрим, не приведет ли она меня к чему-нибудь интересному. А если нет – я не собираюсь играть в войну и сыщиков. Я поговорю с этой Кэтрин и выясню, кто нанял ее.

Пока Броуди рассказывал Лу о том, что они узнали в «Хоукс лэндинг», Тори в который раз вспомнила разговор с Рейчел. Она чувствовала, что упустила в нем что-то важное. Если Броуди сегодня вечером займется слежкой за детективом – прекрасно. А она обязательно заглянет в кабинет Рейчел – с ним или без него.

 

Когда они наконец добрались до «Виноградников Фараллон», было уже довольно поздно. Броуди припарковал «Порше» на служебной стоянке, и Тори огляделась по сторонам. Раньше ей никогда не доводилось бывать на этом винограднике. Он был напичкан самой современной техникой, как она слышала, но тут не видно было дегустационных залов и снующих повсюду многочисленных туристических автобусов. Видимо, хозяева не тратили время на поддержание высокого имиджа своего предприятия.

Рабочие виноградника указали им дорогу к гасиенде, где жил Алекс. Как и все в этом хозяйстве, дом был построен в самом современном стиле, который должен был поражать своей красотой. Тори знала, что «Виноградники Фараллон» славятся своим великолепным вином, но она не могла избавиться от ощущения, что этому месту чего-то не хватает. Может быть, того, что называют «духом истории»…

– Расскажи мне немного об Алексе, – попросил Броуди. – Я знаю только, что он поразительно красив и обладает убийственно изысканными манерами.

– Я никогда не говорила этого! – воскликнула она, но не смогла сдержать краску, которая залила ее шею и щеки. – Вы с Эллиотом – весьма галантные кавалеры.

– Хорошо-хорошо, детка. Так что ты о нем знаешь?

Тори попыталась вспомнить все, что рассказывал ей Эллиот.

– Алекс на три года старше Эллиота. Таким образом, он закончил колледж, когда Эллиот только поступил в него. Там он смог установить полезные связи с людьми, которые потом успешно работали в Силиконовой долине.

– Его дела именно поэтому пошли хорошо?

– Думаю, да. Некоторые из его друзей заработали столько денег, что не знали, что с ними делать. Двое компьютерных магнатов стали владельцами «Виноградников Фараллон». Наверное, даже Джан Хоук не мог соперничать с этими денежными мешками.

– Понятно. Но Эллиот и Алекс должны были стать добрыми друзьями, как их отцы.

Тори остановилась полюбоваться фонтаном во дворе перед огромными двустворчатыми дверями.

– В действительности все сложилось иначе. Эллиот говорит, что их разделила разница в возрасте, но я полагаю, что причина лежит глубже. Эллиот учился в дорогих частных школах, а Алекс – в бесплатных муниципальных. Они бы никогда не оказались в одном колледже, если бы в «Дэвисе» не был лучший факультет виноделия в стране.

– Получается, что Джан Хоук был снобом?

Тори тщательно обдумывала свой ответ. Она никогда не имела определенного мнения о Джане.

– Вероятно. Эллиот рассказывал, что отец никогда не приглашал Альдо и Марию на семейные праздники. Он относился к Марии как к прислуге, что раздражало Эллиота, который всегда воспринимал ее как родную мать.

– Судя по всему, Джан был весьма заносчивым парнем…

– Мне кажется, что он страдал от какой-то формы паранойи. У меня нет доказательств, но я считаю, что Джан был болезненно подозрителен к людям. – Она с интересом посмотрела на небольшую колокольню с тремя колоколами над гасиендой. – Твой отец был хитрым и жестким человеком. Он всегда внимательно следил за жизнью Алекса. Джан восхищался сыном Альдо и не делал секрета из того, что хотел бы, чтобы Эллиот был похож на него.

Броуди покачал головой:

– Большинство людей сказали бы, что Эллиот жил сказочной жизнью, но я считаю, что моя, например, была более счастливой.

Тори не стала развивать эту мысль. Она считала, что каждый из близнецов по-своему страдал.

Они поднялись на крыльцо, и Броуди нажал кнопку домофона, рядом с которым находилась телевизионная камера наблюдения. Через минуту они услышали голос хозяина:

– Тори? Рад тебя видеть. А это, если не ошибаюсь, Броуди Хоук?

– Именно так, – подтвердил Броуди. – Нам надо поговорить с вами.

– Я через минуту спущусь.

Тори хотела предложить Броуди постараться подружиться с Алексом. Она восхищалась тем, чего ему удалось добиться, и чувствовала, что братья могли бы воспользоваться некоторым опытом Алекса. Но она не успела ничего сказать: массивные дубовые двери раскрылись, и они увидели хозяина.

– Позвольте представиться: Александр Абруццо, – сказал он, приветливо улыбнувшись.

Тори наблюдала, как Броуди и Алекс пожимают друг другу руки. Как многие американцы итальянского происхождения, они оба были высокими, стройными, с тяжелыми черными волосами и оливковым цветом кожи. У обоих были красивые глаза, но у Броуди – синие, как морская вода, а Алекс унаследовал от отца темно-карие.

Тори не знала Алекса слишком хорошо, но они часто встречались на различных приемах, и у нее создалось впечатление, что он человек жесткий и энергичный. Так или иначе, Алекс был больше похож на Броуди, чем на Эллиота: он не обладал такой располагающей улыбкой, какая бывает у людей, которые выросли в окружении больших денег и чье имя открывает многие двери.

«Если бы здесь был Эллиот, я оказалась бы в окружении трех самых завидных женихов в долине, – неожиданно подумала Тори. – Забавно… Три шикарных парня, и все холостяки!» Правда, Эллиот просил ее выйти за него замуж, но он тоже остался одиноким…

– Проходите, я как раз собирался выпить. Денек выдался тяжелым.

Алекс повел их через холл в комнату, оформленную в стиле Санта-Фе, с кожаной софой и старинным камином. Рядом стоял кофейный столик из сплошного стекла на ножках из великолепно отполированного черного оникса.

– Я пью шотландское виски, – сказал Алекс. – А вы что предпочитаете?

– Я, пожалуй, к вам присоединюсь. – Броуди повернулся к Тори: – А ты?

– Мне, если можно, содовой без сахара.

Они с Броуди сели на кожаную софу, и Алекс поставил стаканы с их напитками на столик, над которым висела голова горного оленя. Все вокруг выглядело каким-то искусственным. «Интересно, кто все это придумал? – размышляла Тори. – Алекс или компьютерные магнаты, владеющие „Виноградниками Фараллон“?» Комната казалась ей страшно претенциозной.

Алекс сел напротив в замшевое кресло, подлокотники которого были отделаны оленьими рогами.

– Подозреваю, что это не визит вежливости, – заметил он.

Броуди сделал небольшой глоток, прежде чем ответить.

– Вы правы, мы зашли не просто по-соседски.

Алекс ухмыльнулся.

– Так в чем дело?

– Нам хотелось бы знать, не приходили ли к вам братья Корелли…

– Ко мне? Ни в коем случае. – Алекс твердо посмотрел на Броуди. – С чего вы решили, что Корелли могут прийти ко мне?

– В связи с тем, что ваш отец унаследовал часть акций «Хоукс лэндинг».

Алекс допил остатки виски и лишь после этого сказал:

– Они не приходили ко мне. Они пошли прямо к моему отцу.

 

29

 

Броуди в два глотка выпил свое виски. Он не мог поверить в то, что Алекс им только что сообщил.

– Братья Корелли пошли прямо к вашему отцу?

– Да. Каким-то образом они узнали содержание завещания Джана еще до его смерти.

Броуди нахмурился. Неужели эти Корелли настолько безрассудны?

– Так вы считаете, что Корелли убили Джана?

– Нет. Зачем им это? Мой отец согласился продать им свою часть наследства. Но это только начало. Я полагаю, что они надеются без проблем прибрать к рукам и долю Джины Бардзини.

– Почему ваш отец согласился продать свою долю? – Тори была неприятно поражена.

Алекс подошел к бару и налил себе еще виски.

– Отец рассказал Джану о предложении братьев Корелли. Он не собирался действовать за его спиной.

– Боже, а я подумала… – Тори смущенно посмотрела на Алекса.

– Я понимаю, все это, наверное, удивляет вас. – Алекс вернулся в кресло и удобно устроился в нем. – Но Джан сказал, что не имеет к нему никаких претензий.

– Неужели? Верится с трудом… Почему Джан, который был так предан «Хоукс лэндинг», оставил часть его человеку, который открыто собирался продать ее его врагам?

– И тем не менее так все и произошло. Месяцев шесть назад. Джан тогда приехал посмотреть на новый пресс с компьютерным управлением, который я только что установил. Он заинтересовался им потому, что Эллиот собирался приобрести точно такой же. Я продемонстрировал, как действует вся система, потом мы пришли сюда и немного выпили. Мы втроем разговаривали несколько часов и разошлись далеко за полночь. Отец отвез Джана домой на специально оборудованном для инвалидов фургончике. Это был последний раз, когда я видел Джана живым…

Броуди показалось, что в голосе Алекса прозвучали печальные нотки, но другого человека всегда трудно понять. Так или иначе, Алекс Абруццо нравился Броуди – и не потому, что он был красив. В нем чувствовались сила и глубина, которых большинству мужчин так и не удается приобрести за всю жизнь, а ему они достались от природы. Броуди не удивляли его успехи.

Алекс поболтал виски в своем стакане и сделал большой глоток. Броуди размышлял над тем, не обманывает ли их хозяин, не играет ли он в детскую игру «Угадайка». А может быть, он принадлежит к тому типу людей, которые говорят только то, о чем их спрашивают – ни больше и ни меньше? При этом они иногда оставляют самое важное недоговоренным, как бы приглашая собеседника самому дойти до сути, чтобы посмотреть, чего этот собеседник стоит? Именно так вел себя с людьми сам Броуди.

– И все-таки я не понимаю, почему Джан так легко согласился на это, – сказала Тори, опередив Броуди.

– Чтобы понять это, нужно хорошо знать Джана Хоука, – сказал Алекс, обращаясь к Броуди, хотя вопрос задала Тори. – Он был самый блестящий человек, которого я когда-либо встречал. Но при этом он был самый большой сукин сын во всей долине.

Хотя эти слова были произнесены ровным, монотонным голосом, Броуди точно понял их смысл. Алекс презирал Джана Хоука. Достаточно ли этого для убийства?

– Джан отлично видел, что происходит в долине, – продолжал Алекс. – И в мире в целом. Концентрация, монополизация… Крупные банки пожирают мелких собратьев, супермаркеты конкурируют друг с другом и поглощают мелкие лавчонки и частные магазинчики… То же самое происходит и в нашей долине. Мелкие производители не могут конкурировать с огромными компаниями, предлагающими множество сортов вин. Виноделие – очень крупный бизнес. Джан понимал смысл создания многоотраслевых холдингов в сочетании с новыми высокими технологиями.

Тори покачала головой:

– Он ненавидел компьютеры и различные технические новинки. Он даже боролся с Эллиотом, когда тот пытался внедрить конвейер по наклейке этикеток.

Легкая тень насмешки промелькнула в глазах Алекса.

– Я имел в виду другое. Джан понимал, что будущее за новыми технологиями и концернами, но я не говорил, что ему это нравилось. Джан ненавидел все это. Пожалуй, он ничего другого так сильно не боялся.

«Мои враги повсюду. Никому не верь», —  вспомнил Броуди. А может быть, Джан имел в виду символических врагов, а не конкретных людей? Броуди вынужден был строить свои умозаключения теоретически, потому что не знал отца лично. А все окружающие считали его весьма необычным человеком.

– Боялся? Что ты хочешь сказать? – спросила Тори.

Алекс встал и бросил себе в стакан несколько кубиков льда.

– Еще виски? Может быть, содовой без сахара?

Тори отрицательно покачала головой, а Броуди протянул свой стакан:

– Немного. Мне еще предстоит вести машину в «Хоукс лэндинг», где нас ждут на ужин.

Алекс открыл новую бутылку виски, хотя в старой оставалось еще достаточно напитка. «Он тянет время, чтобы обойти острые углы, – подумал Броуди. – Но зачем ему это нужно?» Ему казалось, что это не в характере Алекса, но что он знает об этом человеке? Он только что с ним познакомился.

Алекс подал Броуди стакан со скотчем, который был полон до краев, но тот ничего не сказал. Он никогда не мог ничего выбросить, не доесть или не допить. Это тянулось из прошлого, когда они с матерью жили от зарплаты до зарплаты, ощущая постоянную нехватку денег.

Алекс сел в свое кресло и вытянул скрещенные ноги. Он был одет в джинсы и зеленую фланелевую футболку – именно так оделся бы и сам Броуди, если бы ему пришлось работать целый день на винодельческом заводе. Эллиот, напротив, одевался как джентльмен, тщательно подбирая одежду по тону и фасону. И при этом можно было безошибочно сказать, что жизнь всех троих посвящена работе.

– Так чего же боялся Джан? – повторила свой вопрос Тори.

– Перемен. Это было единственное, над чем он был не властен. Он пытался контролировать этот мир – поверьте мне, пытался, – и даже не безуспешно. Но в конце концов высокие технологии и монополизация победили его – таков закон времени.

Броуди заметил на лице Алекса легкую тень – чего? Иронии?

– И как же ему удавалось противостоять этому?

– Джан делал то, что и все богачи в таких случаях, – он использовал свое влияние, чтобы противостоять переменам, которые ему не нравились.

– Например? – спросила Тори.

– Лучшим примером может быть…

Алекса прервал телефонный звонок. Он подошел к телефону, посмотрел на высветившийся номер звонившего и покачал головой.

– Извините, дела, – сказал он. – Я поговорю из кабинета.

Когда заглушаемые мягкими коврами звуки его шагов затихли, Тори шепотом спросила:

– Ну как он тебе?

Броуди ни минуты не колебался:

– Ты знаешь, что часть моей работы состоит в подборе людей для выполнения различных опасных заданий. У меня уже выработался нюх на подходящих людей. Так вот, Алекс – первый человек из всех, кого я здесь встретил, которого я без колебаний взял бы в свою команду.

– А как же Эллиот?

Броуди пожал плечами:

– Ну это как выпадет жребий. Они оба подходящие парни. «Береги мою спину» – так говорят «тюлени» друг другу, когда идут на задание. Это означает, что я тебе доверяю прикрывать меня сзади – фактически вверяю тебе свою жизнь.

– Интересно…

– А что ты думаешь о нем, Тори?

– Мне он тоже нравится. Я не знаю его так же хорошо, как Эллиота, но он мне нравится. Я думаю, что вы все трое отличные парни. – Броуди удивила нежность, которая при этих словах прозвучала в ее голосе. – Мне кажется, Алекс хочет нам что-то рассказать. То есть тебе, – поправила она себя. – Он хочет тебе сообщить что-то важное. Но прежде чем сделать это, Алекс хочет понять тебя: ведь он разговаривает с тобой первый раз в жизни.

– Неужели? – поддразнил он ее. – У тебя есть волшебный кристалл правды?

– Нет, но женская интуиция редко обманывает меня.

Броуди не сказал ей, что уже пришел к некоторым выводам. Алекс Абруццо сообщает ему только то, что считает нужным, и в своей особенной манере: мол, если сможешь – поймешь.

– Я, пожалуй, налью себе еще немного содовой, – сказала Тори.

Броуди с трудом сдерживал в себе восхищение этой женщиной, пока она плавной походкой шла к бару. И в который раз он сказал себе, что нужно вести себя с ней осторожно, дать ей возможность постепенно разобраться во всем.

– О боже! – вдруг воскликнула Тори.

Броуди вскочил.

– Что случилось?

Тори стояла около бара и показывала на дисплей телефона. Он в два прыжка пересек комнату и прочел высветившуюся надпись: «Д. Риттво».

– Он разговаривает с Домиником Риттво! – прошептала Тори.

– Дисплей высвечивает только фамилию того, на кого зарегистрирован номер аппарата, – возразил Броуди. – Он может разговаривать с Рейчел, ее братьями или с кем-либо еще в доме. – Как только Броуди произнес эти слова, дисплей погас. – Он повесил трубку. Быстро! Садись на свое место и делай вид, что ничего не произошло.

Они быстро вернулись на софу и приняли безмятежный вид. Через мгновение в комнату вошел Алекс и сел в свое кресло.

– На чем мы остановились? – спросил он. При этом его лицо ничего не выражало.

– Ты нам рассказывал, как Джан использовал свое влияние, чтобы остановить перемены, которые ему не нравились, – подсказала Тори, и Броуди с удовольствием отметил, что она говорит совершенно спокойно.

Алекс кивнул.

– Так вот, лет двадцать назад один человек хотел открыть здесь свое собственное дело. Он был очень хороший работник, и, что, возможно, еще более важно, его корни находились в этой долине. Он обратился к нескольким банкам, и они без проблем открыли ему кредитную линию. Представляете, каким способным был этот человек и как счастлива была ею семья? Их мечта – мечта каждого, кто родился и работает в этой долине, – становилась реальностью. У него была земля, он планировал построить небольшой винодельческий заводик, у него были уже заказы на вино… – Голос у Алекса сорвался, и он сделал пару глотков виски. – И вдруг неожиданно, безо всяких объяснений, банки отказывают ему в кредитах.

– Это устроил Джан? – догадалась Тори.

– Точно. Это были добрые старые времена. – Алекс горько усмехнулся. – В те времена Джан еще мог остановить перемены и разрушить судьбу другого человека.

– Этим человеком был ваш отец? – негромко спросил Броуди, словно со стороны услышав собственный голос. Ему было легко представить себе, какую боль и горечь носили в себе Алекс и его отец.

– Вы поразительно догадливы. Но вернемся к нашему рассказу. Когда я видел Джана Хоука в последний раз, он уже не мог противостоять изменившемуся миру: тот стал слишком сложным, чтобы можно было манипулировать им, и Джана это беспокоило. Он не упрекал моего отца за то, что он собирается продать свою часть наследства братьям Корелли. Я помню, как Джан сказал: пусть будут Корелли – это лучше, чем кто-то другой.

– И все-таки я не могу поверить в то, что Джан сдался без борьбы! – воскликнула Тори.

Алекс внимательно посмотрел на нее и сказал:

– Конечно, нет. Поэтому он и вызвал Броуди.

– Вам сказал об этом сам Джан?

Вопрос вырвался у Броуди прежде, чем он успел его обдумать. Что-то подсказывало ему, что необходимо быть крайне осторожным. У Алекса на руках были все козыри, а Броуди даже не знал, в какую игру он играет.

– Нет, Джан не говорил мне ничего, – усмехнулся Алекс. – Связаться с вами была моя идея.

– Твоя идея?! – воскликнула Тори, вытаращив глаза.

– Да. Письмо, портрет Эллиота, даже мысль сделать надпись внизу – все это придумал я.

Казалось, воздух сгустился в легких Броуди – он уставился на Алекса и не мог произнести ни слова.

– Как ты узнал о существовании Броуди? – спросила Тори, первой преодолев потрясение.

Алекс делал вид, что не замечает их ошеломленных взглядов, и вел себя так, как будто они обсуждают предстоящие морозы или цены на виноград.

– О Броуди мне рассказал мой отец.

Тори вдруг закрыла лицо руками и воскликнула:

– Боже, как я была глупа!

– Глупа? – Броуди ничего не мог понять.

Все молчали. Было слышно, как с шипением в камине упало прогоревшее полено. Броуди проклинал себя: что же такое важное он упустил в разговоре? А Тори наконец убрала руки от лица и неожиданно уткнулась лбом в его плечо.

– Дорогой… – начала она.

Боже! Она еще никогда не называла его «дорогой».

– Что случилось?

– Ничего страшного, – ответила Тори, даже не вытирая текущие по ее щекам слезы. – Я должна была догадаться раньше: Алекс – твой брат по матери.

 

30

 

Броуди кивнул, как будто все понял, но на самом деле он находился в нокауте. Хорошо, у Алекса есть некоторое сходство с тем отражением в зеркале, которое он видит каждое утро, когда бреется. Но что же это получается: на похоронах встретились три брата, не подозревавшие о существовании друг друга?..

Он представил себе, что сидящий напротив него мужчина – террорист, и сразу стало проще. У Броуди и Эллиота квадратные подбородки, а у этого он вытянутый; к тому же у него темно-карие глаза, как у его отца – Альдо.

«Не доверяй тому, что тебе кажется очевидным», – этому обучают бойцов антитеррористических групп. Броуди искал сходство между Алексом и Альдо – и легко нашел его. Забавно, но сам он никогда не задумывался о собственном сходстве с матерью. И вот теперь очень похожий на нее портрет сидит прямо напротив него! Они все трое унаследовали от нее рот с приподнятой верхней губой и припухлой нижней и характерную ямочку на подбородке. У Алекса она была менее ярко выражена, чем у них с Эллиотом, но все же заметна.

Так, значит, Линда была женой Альдо, когда повстречала Джана…

– Как?.. – только и смог выдавить из себя Броуди.

– Как это случилось – или как я узнал о тебе? – спросил Алекс.

– Неважно, с чего ты начнешь, – сказала Тори.

– Я узнал правду, когда мне было пятнадцать лет. Американские виноделы отправились во Францию, чтобы добиться разрешения писать на наших этикетках слово «шампанское». Я никогда до этого не видел своего отца таким возбужденным. Мастера-виноделы часто участвуют в различных встречах с производителями и торговцами вина, но Джан никогда не приглашал Альдо.

Алекс говорил ровным голосом, но в последних словах сквозила горечь обиды. Броуди попытался представить себя сыном мастера-винодела, чей сводный брат живет по соседству в шикарной вилле и учится в привилегированных частных школах. «Но это и мой брат», – вспомнил Броуди. Игра судьбы! Он прожил около тридцати лет с уверенностью, что он единственный сын, но ошибался. У него, оказывается, есть два брата.

– Джан советовался с отцом практически по всем вопросам, но никогда не брал его с собой на какие-либо встречи. До этой поездки. Пока отец отсутствовал, я вскрыл пришедшее на его имя письмо. Я решил, что это для меня прислали из школы отчет об исследованиях почвы.

Алекс замолчал на минуту, чтобы сделать глоток виски.

– Это был отчет – но не тот. В нем было написано, что Линда Абруццо под именем Линды Хоук проживает во Флора-Спрингс, штат Алабама. Она работает в круглосуточном кафе.

– Я помню Флора-Спрингс, – пробормотал Броуди. – Мне только что исполнилось двенадцать лет, но я выглядел старше, и старик Харрис взял меня работать на свою заправочную станцию – разливать бензин.

– Тогда я впервые узнал о вас, – продолжал Алекс. – В отчете говорилось, что у Броуди Хоука отличные показатели в учебе, но он собирается бросить школу.

– Неужели ты до этого не интересовался, как живет твоя мать? – воскликнула Тори.

– Разумеется. Но я поверил отцу, который сказал, что она умерла.

– И что же, никто в вашей семье никогда даже не намекнул…

– Я думаю, только мой отец и Джан знали всю правду. – Алекс криво ухмыльнулся. – Ну и, конечно, Доминик Риттво.

– Доминик? – переспросила Тори, мельком посмотрев на Броуди.

– Линда была дочерью друзей семьи Риттво из Санта-Клары. Она работала официанткой, встретила моего отца, который учился там в колледже, и вышла за него замуж.

– А как же Джан? – поинтересовался Броуди.

– Он поступил в колледж, когда Альдо уже заканчивал его. Естественно, отец познакомил Джана с женой – тут-то все и началось. Разумеется, отец ни о чем не подозревал. Линда работала на двух работах, чтобы он мог учиться. Он обожал ее и искренне верил, что она его любит.

Алекс встал и подбросил полено в догорающий камин. Сноп искр взвился вверх с громким треском, и это был единственный звук в погрузившейся в молчание комнате. Алекс стоял к ним спиной, и Броуди обернулся на Тори, думая, насколько лучше женщины выглядят в подобных историях. Эх, мужики, мужики!..

Через некоторое время Алекс вернулся в свое кресло и продолжил рассказ:

– Когда стало ясно, что Линда беременна двумя близнецами, отец был просто в отчаянии: в семье уже был один ребенок, и появление еще двух ртов означало для него конец обучения в колледже. И тогда моя дорогая мамочка сообщила ему, что близнецы не его. И вообще, она его бросает и уходит к его лучшему другу.

Алекс больше не мог сдерживать своего презрения. Он никогда не видел своей матери, но откровенно ненавидел ее. И Броуди не мог его за это осуждать.

– Твой отец в самом деле ни о чем не догадывался? – спросила Тори.

– Нет. Он и представить себе не мог, что человек, которого он считал своим братом, может украсть у него жену. Отец схватился за ружье. – Алекс потянулся за своим стаканом с виски, который оставил на кофейном столике. – Между ними завязалась драка. Мать пыталась вмешаться, но упала и разбила себе голову. Ее увезли в больницу на «Скорой помощи».

– Господи, как это все ужасно, – прошептала Тори.

– Он очень любил ее. Это произошло совершенно случайно.

Тори кивнула, а Броуди задумался. Его мать боялась всего на свете, даже собственной тени. Придать ей силы мог только страх. Кого же она так боялась – Альдо или Джана?..

– Отец сказал ей, что она может выходить замуж за Джана, но у нее теперь нет прав на меня. И она с легкостью меня бросила! – Алекс щелкнул пальцами. – Но Джан отказался жениться на ней.

– Почему? – с удивлением спросила Тори.

Алекс повернулся к ней.

– Вы недостаточно хорошо знали Джана. Он был страшно консервативен, и к тому же с приветом. Он не доверял никому, кроме моего отца. И тем более никогда не доверял ни одной женщине. Любовная интрижка – одно, а женитьба – совсем другое.

– О боже… Бедная женщина! – пробормотала Тори.

Алекс в упор смотрел на Броуди.

– Отец забрал меня и отправился в Санта-Барбару, где только начинали заниматься виноделием. Все деньги, которые смог найти, он отдал Линде. Джан снимал ей квартирку в Юнтвилле до тех пор, пока она не родила. Но сразу сказал, что о женитьбе и речи быть не может.

– Она знала, где ты живешь? – спросила Тори дрожащим голосом. – Ей, должно быть, очень не хватало тебя…

– Она никогда не предпринимала никаких попыток увидеть меня.

– Так говорил тебе отец, – заспорила Тори. – Он мог не хотеть, чтобы ты узнал правду.

– Отец не лгал. После того, как я узнал, что мать жива, я написал ей.

– Ты написал? – вскрикнул Броуди.

– Да. Я послал ей письмо во Флора-Спрингс. Мать ответила мне коротким письмом, в котором желала добра и сообщала, что отец позаботится обо мне, а она не в состоянии. – Алекс попытался улыбнуться, но у него ничего не получилось. – Она не написала ни слова о том, что любит меня, что скучает… Она только пожелала мне самого лучшего, и все!

Даже треск поленьев в камине не смог заглушить тяжелый вздох Тори.

– Это относится не только к тебе, – вставил Броуди. – За все годы жизни с матерью я ни разу не слышал от нее, что она меня любит.

Тори с удивлением подняла брови:

– Никогда? Но ты ведь знал, что она любит тебя?

Броуди вынужден был признаться самому себе, что он не знал ничего. Его мать была крайне молчаливой женщиной, единственной целью которой было обеспечить их едой. Но, наверное, она любила его. Во всяком случае, грех жаловаться на то, как она его воспитывала.

– Альдо больше никогда не женился, а Линда не вышла замуж, – заметила Тори. – Как это грустно! Они были так одиноки…

– У моего отца была его работа. – Алекс отвернулся, но Броуди показалось, что на его лицо легла тень грусти. – Он всегда любил ее и полностью отдавался ей.

– Мама тоже никогда не отдыхала, – сказал Броуди. – Она постоянно работала, чтобы мы могли сводить концы с концами.

– Странная штука любовь, не правда ли?! – Алекс откинулся в кресле, и комнату огласил циничный горький смех.

Затем наступила гнетущая тишина, в которой как гром прозвучал вопрос Тори:

– Что вы имеете в виду?

Алекс покачал головой.

– Мой отец и наша мать любили одного и того же человека – Джана Хоука.

Броуди судорожно отбросил со лба упавшую прядь волос. Он не знал, что говорить. Одна часть его хотела знать всю эту историю до самых мельчайших подробностей, но другая всячески противилась этому. Он вдруг пожалел о своем одиночестве, о судьбе человека без прошлого, ни с кем не связанного сложными родственными узами.

– Что ты предлагаешь? – спросил он.

– Я не предлагаю ничего. Я просто констатирую факты. Джан был один из тех редких людей, которых или любят, или ненавидят. Наша мать любила его со всей страстью. Мой отец любил его как брата. И что они получили в результате?.. – Алекс помолчал. – Мы с отцом приехали в Санта-Барбару, где он нашел кого-то присматривать за мной. Джан приехал к нам и убедил отца в том, что сожалеет обо всем случившемся. Он поклялся, что никогда не будет иметь с ней никаких дел, и предложил отцу место мастера-винодела, хотя тот так и не смог закончить полный курс обучения в колледже.

– Джан заботился о своем друге больше, чем о женщине, которая носила под сердцем его близнецов? – В голосе Тори звучало неприкрытое осуждение. – Почему же он не вспомнил об Альдо раньше – прежде чем вступил в связь с его женой?

– Я буду последним человеком на земле, который простит Джана Хоука, – заверил ее Алекс.

– А что ж должна была делать ваша мать? – с вызовом спросила Тори. – Без образования, с двойняшками на руках.

– Хороший вопрос, – спокойно ответил Алекс. – Отец умолял ее вернуться домой, но она отказалась. Даже после окончательного разрыва она надеялась, что Джан женится на ней!

– Все это ты знаешь только со слов отца, – возразила Тори. – А все могло быть…

– Несколько лет назад я нашел у отца письмо и заставил его рассказать все, – ответил ей Алекс. – Он все еще очень любил мать. Он не притворялся. Я уже был достаточно взрослым, чтобы понять это.

Алекс рисовал круги на стеклянной поверхности стола, затем резко встал и подошел к окну в другом конце комнаты. Он стоял и смотрел, как быстро надвигается ночь на долину, на которой уже можно было различить лишь оттенки темноты – от бархатного до темно-серого. Прошла минута или две, прежде чем он смог говорить, но при этом он продолжал стоять спиной к ним.

– Отец постоянно следил за Линдой на тот случай, если вдруг он ей понадобится… Но единственный человек, который ей был нужен, это – Джан.

– А вспоминал ли Джан о сыне, которого она забрала с собой? – спросила Тори.

Алекс оглянулся и внимательно смотрел на Броуди.

– Я никогда не замечал, чтобы старик интересовался сыном, живущим с ним под одной крышей. Что уж говорить о том, который бедствовал за тридевять земель.

Броуди это не удивило. Все, что он здесь узнал о Джане Хоуке от разных людей, говорило о том, что это был жестокий человек, не склонный к сентиментальности.

Алекс снова подошел к своему креслу и в изнеможении опустился на него.

– Знаете, как относился Джан к женщинам? Доминик Риттво привозил ему девочек по вызову из Сан-Франциско. После Линды он никогда больше не заводил романов ни с одной женщиной, а пользовался только проститутками.

Тори казалась пораженной, а Броуди отнюдь не был шокирован этим. Он удивлялся, почему женщины не понимают, зачем привлекательные мужчины пользуются проститутками, когда могут легко найти себе порядочную девушку. А ведь все так просто – это самый короткий путь к сексу, к тому же без всяких обязательств.

«Нечто прямо противоположное тому, что у меня происходит с Тори», – подумал он.

– А как же Доминик Риттво? – спросил Броуди, вспомнив о завещании. – Он был дружен с Джаном?

Алекс пожал плечами:

– Не так, как отец, но Джан находил его… – он замолчал, подыскивая правильное слово, – полезным.

– В каком смысле?

– Многие годы Джану нужно было, чтобы кто-то выполнял за него грязную работу. Доминик занимался этим. Например, он договаривался с матерью о том, чтобы разделить вас с Эллиотом.

Броуди напрягся, как натянутая струна. Он в любой момент готов был броситься на Алекса, чтобы вытрясти из него все подробности. Его вновь обретенный брат, конечно, понимал, как важно для него все, что он рассказывает, но продолжал цедить слова в час по чайной ложке.

– А эта история с забродившим вином, которое разорило Лангпре, тоже дело рук Доминика? – спросила Тори.

– Я не уверен, что Джан имел к этому какое-то касательство.

– Подождите! – наконец не выдержал Броуди. – Я хочу знать, почему они разделили нас. Ведь это бессмысленно! Или мать должна была растить нас обоих, или мы оба должны были остаться в «Хоукс лэндинг»!

Алекс опустил глаза на стеклянную поверхность кофейного столика, стараясь скрыть свои чувства и подбирая слова для ответа. Прошло несколько минут, прежде чем он сказал:

– Джан вообще не хотел никаких детей, но Доминик убедил его, что рано или поздно ему понадобится наследник. Джан выбрал Эллиота, потому что он был крупнее.

Крупнее?! Броуди был так потрясен, что не мог шелохнуться. Крупнее… С тех пор, как он узнал, что у него есть брат, он мучительно пытался понять, почему Джан взял к себе Эллиота, а его оставил матери. Оказывается, все очень просто. Выбор определялся размером…

– Как я слышал, Линда сначала хотела оставить тебя, но в последнюю минуту не смогла. Джан выдал ей некоторую сумму денег на твое образование и потребовал, чтобы она убралась из города.

Деньги? Это была новость для Броуди. Насколько он себя помнил, в их доме часто не было даже куска хлеба, не говоря уже о деньгах на его образование. Интересно, каким бы он стал, если бы получил те деньги?.. Нет, хорошо, что он сам, без их помощи, пробился в этой жизни.

Броуди заметил, что Алекс смотрит на часы, и понял, что уже довольно поздно.

– Ответь мне еще только на один вопрос. Зачем тебе понадобился текст завещания, если ты и так уже все знал заранее?

– У меня сейчас решается очень много важных дел, – голос Алекса звучал несколько приглушенно, как будто он оправдывался. – Я пытаюсь купить «Виноградники Фараллон», и отец помогает мне. Я хотел знать, кто унаследует долю отца, когда он умрет.

– Ты подсчитывал прибыль от смерти собственного отца?!

Алекс твердо посмотрел Броуди в глаза, хотя вопрос задала Тори.

– Да. Меня беспокоит его здоровье. У него прогрессирующий рак простаты. Я не знаю, сколько времени он еще сможет работать.

 

31

 

Тори поняла, что уйти сейчас им не удастся: слишком много осталось нерешенных проблем, слишком тяжелые потрясения пришлось пережить этим двум мужчинам, сидящим рядом с ней. В голосе Алекса звучала неподдельная боль, и Тори попыталась поставить себя на его место. Нет, она просто не могла представить свою жизнь без отца. А Броуди? Без всякой подготовки на него свалились брат-близнец и еще один брат – по матери. Как он себя при этом чувствует?

Как обычно, по лицу Броуди трудно было что-нибудь понять, но за то короткое время, что она его знала, Тори успела разглядеть в нем нежную душу, которую он всячески скрывал. Самозащита? Вероятно, это идет из его трудного детства. Он неохотно рассказывал о своем прошлом, но она была уверена, что ответ на этот вопрос надо искать именно там.

А Алекс продолжал говорить: наверное, и для него было важно открыть кому-то свою душу.

– Видите ли, когда отец и Джан вернулись из Франции, я пристал к отцу, чтобы он рассказал мне о матери. Он рассказал мне всю эту историю, и я отправился к Джану. Я хотел, чтобы Эллиот узнал, что мы с ним сводные братья, но Джан запретил мне говорить об этом кому-либо. Он пригрозил уволить отца, если я пророню хоть слово.

– Чем это могло повредить Эллиоту? – удивилась Тори. – Джан покрыл всю его жизнь завесой тайны. Если бы ты рассказал ему тогда все, ему было бы легче справиться со своими проблемами теперь.

– Джан Хоук был крайне странным человеком. Я никогда не мог понять, почему мой отец так предан ему. Джан отнял у него мечту стать владельцем собственных виноградников, и вы думаете, он разозлился на него? Да нет же! Он всегда был сыном своего времени. Знаете ли, традиции, переходящие от отца к сыну в течение многих поколений. Или ты землевладелец, или ты наемный рабочий. Мой дед, и прадед, и прадед прадеда – все были батраками. Отец воспринимал это как судьбу и гордился своим предназначением. Стать мастером-виноделом – большой шаг вперед.

Алекс медленно вернулся к своему креслу и оперся руками о его спинку. Вроде бы поза была расслабленной, но Броуди заметил явное напряжение во всей его фигуре.

– А ведь отец стал мастером-виноделом, даже не окончив специального колледжа, – рассказывал Алекс, обращаясь только к Броуди. – Этой должностью с ним расплатились за предательство матери. Сказать по правде, я иногда думаю, что он испытал облегчение, когда Джан поломал его планы стать хозяином собственного дела.

– Это освободило его от постоянной борьбы за выживание? – предположила Тори.

– Именно так, – сказал Алекс, не отводя взгляда от Броуди. – Вот почему я, когда подрос, дал себе слово добиться успеха без какой-либо помощи от Джана Хоука.

– Тебе это удалось, – заверила его Тори.

– Нет, я только на середине пути. Пока я не стану владельцем всего этого, – он обвел руками вокруг, – цель останется только мечтой. – Он замолчал, и прошло несколько минут, прежде чем он заговорил вновь: – Я молю бога, чтобы отец дожил до этого времени.

Броуди кивнул, подумав, что у него никогда не было такой близости с матерью. Она, наверное, любила его, изо всех сил старалась обеспечить. Но душа ее была далеко от него. И до этого дня он даже не подозревал, что чего-то важного был лишен в жизни.

– Насколько серьезно болен ваш отец? – спросила Тори. – Я видела его сегодня, он прекрасно выглядит.

– Он держится только на своем характере и обезболивающих лекарствах. Наступит момент, когда ему придется посмотреть правде в глаза, и он…

Бр-ринг, бр-ринг, – внезапно раздалось в комнате.

– Простите, – сказала Тори. – Теперь звонит мой телефон.

Она присела около своей сумки и достала мобильник. Броуди пожал плечами, как бы говоря Алексу: «Женщины… Что с них взять?» Тот в ответ улыбнулся, и Броуди поразило, как похожа его улыбка на улыбку матери. Конечно, так можно было сказать с некоторой натяжкой, но ведь Алекс никогда не видел матери. «Неужели наша манера поведения заложена в генах?» – удивился он.

– Это мой отец, – сказала Тори.

Она поднялась с пола и отошла в другой конец комнаты, а Броуди снова повернулся к Алексу:

– Почему Джан согласился вызвать меня? Ведь я не имею ни малейшего представления о виноделии.

– Это долгий разговор, – сказал Алекс и посмотрел на часы. – Видишь ли, я не ожидал вашего визита. Я собирался поговорить с тобой позднее, когда все немного уляжется. Через полчаса у меня назначена встреча в долине. Не мог бы ты прийти ко мне завтра утром? Я покажу тебе суперсовременную винодельню – это просто произведение искусства, – и мы спокойно и обстоятельно поговорим.

– Конечно, – сказал Броуди, хотя он планировал посвятить утро выяснению, почему Кэтрин Вилсон следит за ним. – Я отложу все дела.

Алекс оглянулся на Тори, которая продолжала разговаривать с отцом.

– Знаешь, я доверяю тебе, – негромко сказал он. – С самого первого «отчета» о твоей жизни я знаю, что ты рос в тяжелых условиях, как и я. И ты сам смог вскарабкаться наверх. Каждые полгода частное сыскное агентство присылало моему отцу отчеты о вашей с матерью жизни. Я читал куски, посвященные тебе, и сохранил их все.

– Зачем?

Алекс пожал плечами:

– Наверное, я хотел кое-что доказать себе – и Джану. Имеет значение не то, что ты получил от рождения, а чего ты смог добиться своими мозгами, своими силами.

– Я именно так всегда и считал, – сказал Броуди и подумал, почему Эллиот и Алекс не стали друзьями. Они ведь тоже были братьями. Правда, Эллиоту никогда не приходилось бороться за место в жизни, как Алексу. Ему казалось, что Алекс искренне рад встрече с ним, хотя много лет жил и рос рядом с другим братом, с которым они так и остались чужими людьми.

– Видишь ли, – начал Алекс, понизив голос почти до шепота, – я собираюсь жениться. Отец так тяжело болен, что я не могу больше откладывать.

Боже праведный, что происходит? Броуди не был готов к такой откровенности. Он слишком долго был один – практически всю свою жизнь, – чтобы вдруг откровенничать с человеком, которого только что встретил.

«Вы братья, – сказал ему внутренний голос. – Он многие годы собирал по крупицам информацию о твоей жизни. Ты не чужой для него, хотя он и чужой для тебя – пока».

Алекс внимательно смотрел на него, ожидая реакции на свои слова.

– Кто же эта счастливица? – с трудом смог выдавить из себя Броуди.

– Рейчел Риттво.

Броуди призвал на помощь всю свою тренированную выдержку, чтобы не выдать своего изумления.

– Я уверен, ты уже с ней встречался, – добавил Алекс. – Она работает в «Хоукс лэндинг» много лет. Виноделие у нее в крови.

Броуди попытался улыбнуться. Господи, при чем здесь виноделие? Даже если подозрения Тори не подтвердятся и в компьютере Рейчел ничего особенного нет, Броуди инстинктивно ощущал, что этой женщины следует опасаться.

– Нам надо ехать, – сказала Тори, присоединившись к ним. – Спасибо за выпивку.

– На здоровье. – Алекс улыбнулся. – Буду рад видеть вас завтра утром.

 

– Отец сказал, чтобы мы поспешили, – сказала Тори, когда они вышли из дома. – Кэтрин сидит на террасе с бокалом вина. Он пасет ее.

– Что-то вы слишком долго это обсуждали.

Тори хитро посмотрела на него, явным гордясь собой.

– Я еще успела позвонить Эллиоту и отменила ужин. Кажется, он не обиделся.

– Это хорошо. А ты знаешь, что Алекс собирается жениться на Рейчел?

– На Рейчел?! Ты разыгрываешь меня!

– Да нет, это все абсолютно серьезно.

– А как же Эллиот?.. Можешь назвать это женской интуицией или как еще, но я голову даю на отсечение, что Рейчел влюблена в Эллиота! Это не заставит Алекса ее разлюбить, но может все еще больше осложнить.

– Какие отношения у Алекса с Эллиотом? – спросил Броуди, открывая дверцу «Порше».

Сев в машину, Тори пристегнула ремень безопасности и задумалась. Она не знала, как ответить на вопрос.

– При мне Эллиот никогда не говорил ничего плохого про Алекса, – сказала она, когда Броуди завел машину, – но у меня сложилось четкое впечатление, что его поразительные успехи вызывают у Эллиота раздражение. Джан всегда восхищался Алексом, и Эллиоту казалось, что он постоянно сравнивает их – причем не в его пользу.

Подъехав к «Серебряной луне», они увидели, что задняя терраса, где обычно любили собираться постояльцы, пуста.

– Уже темно. Наверное, все ушли на ужин, – предположила Тори. – Странно, почему отец не позвонил? – Она достала из сумочки мобильный телефон, и когда включила, лампочка заряда батареи тревожно замигала. – Ну вот! Батарея разрядилась, и он, наверное, не смог дозвониться.

– Он не мог оставить тебе записку? – спросил Броуди, когда они припарковали машину на стоянке.

– Конечно. Отец ведь знает, как ты хочешь поговорить с Кэтрин. Он наверняка оставил записку в моем домике или электронное послание на компьютере.

Бунгало Тори было погружено в темноту, горела только автоматическая лампочка на входе, которая включалась при приближении человека. Пини выбежал им навстречу, виляя хвостом, как настоящим пропеллером.

– Эй, парень, где Лу? – спросил Броуди.

Пес ответил радостными прыжками, как будто со времени их расставания прошла целая жизнь, а не несколько часов.

– Наверное, они все ушли на ужин.

Тори открыла дверь и зажгла свет. На столике около телефона, где обычно отец оставлял ей записки, ничего не было. Не было послания и на компьютере.

– Странно… Хотелось бы надеяться, что с ним все в порядке, – пробормотала она.

– Какой у него был голос по телефону? – спросил Броуди.

– Возбужденный. Он сказал, что с ним Остин Глассел из «Элит трэвел». Они сидят на террасе, пьют вино, и отец старается задержать Кэтрин до твоего приезда. – Тори подошла к двери. – Давай проверим на кухне. Может быть, он спешил и оставил записку там.

На кухне тоже было темно. Светились только электронные часы на плите и лампочка включения микроволновой печи, которая работала в режиме постоянного слабого подогрева.

Тори открыла печь.

– Нам повезло! Тут «крабы по-отцовски» и канапе с артишоками!

– Значит, нам будет чем поужинать, – сказал Броуди подчеркнуто спокойно.

– Это, конечно, прекрасно, но записки нет и здесь. Странно, – озабоченно вздохнула Тори. – Отец бросил все дела, чтобы следить за Кэтрин и держать нас в курсе ее перемещения, а потом вдруг ушел. – Она на мгновение задумалась. – Может быть, он отправился на ужин с Остином?

Броуди ничего не ответил. Он стоял около телефона и внимательно оглядывал кухню, не упуская ни одной детали.

– Дай мне осмотреть террасу.

– Он не оставил бы записки там, – сказала Тори, но Броуди уже открывал дверь на террасу, отталкивая Пини, который крутился под ногами.

Тори повернула выключатель, и терраса осветилась, как днем. На столе стояло несколько грязных стаканов, что было необычно для ее отца. Броуди смотрел вдаль, на холмы, которые слегка выделялись более темным абрисом на фоне вечернего неба, и казался полностью поглощенным этим занятием. Для Тори этот вид был привычным, но Броуди что-то явно беспокоило. Видя, как он собран, она смогла представить его себе во время секретных операций.

– Я посмотрю в отцовской комнате.

Тори достала ключ из ящичка в прихожей и, поднявшись на второй этаж, открыла дверь комнаты Лу. Она была идеально убрана, но никаких следов записки не наблюдалось. Да он никогда и не оставлял их здесь.

Броуди все еще стоял на кухне и внимательно осматривал ее, когда Тори спустилась и сообщила, что записки в комнате отца не обнаружила.

– Может, позвонить ему по мобильнику? – предложил Броуди.

Тори покачала головой:

– У него есть телефон в машине, он не возит с собой мобильник.

Она заставила себя пойти к телефону и набрать номер Лу. Если бы не поведение Броуди, она бы, наверное, не очень тревожилась, но он был явно обеспокоен, и это заставило ее задуматься. Тори послушала длинные гудки в трубке и сообщила, что отца в машине нет.

– Я думаю, он пошел на ужин. Не понимаю, почему ты так беспокоишься.

– Меня беспокоит только то, что я не наемся этими малюсенькими канапе.

– У отца всегда наготове цыплята и стейки, которые нужно только бросить на барбекю. И холодильник полон всякой еды.

– Вряд ли в этом доме найдется бутылка хорошего вина.

– Опомнись! – Тори схватила его за локоть. – Посмотри на ящики в углу.

– Я не отличу бутылку с вином от бутылки с виноградным уксусом.

– Может, настало время научиться этому? – Она сказала это неожиданно серьезно и заглянула ему в глаза. И тут он словно вылил на нее ушат холодной воды:

– Тори, ты же знаешь, я здесь не останусь.

Она надеялась, что появление двух братьев и полученное наследство могут изменить намерения Броуди. Но ей следовало бы лучше знать его. Он – мужчина, который сам строит свою судьбу.

Обида перехватила ей горло, но она смогла выдавить из себя:

– Ну что ж, тогда – спокойной ночи.

 

32

 

Броуди позволил Тори поцеловать его в щеку, прекрасно зная, что не найдет в себе сил вырваться из ее объятий. Случай у обочины дороги должен был стать для него уроком, но не стал. Он хотел Тори так же сильно, как в ту ночь, когда впервые увидел ее в беседке.

– Не надо, – все-таки попытался он сопротивляться, но ее руки уже обвили его шею.

У Тори лишь на секунду мелькнула мысль, что надо остановиться, но тут же исчезла, унесенная прорвавшимся желанием. Она поняла, что мечтала об этом целый день. Что же поделаешь, если она всегда живет чувствами, а не рассудком, и порой отказывается верить фактам?

Впрочем, то, что она хотела Броуди с момента их первого поцелуя в беседке, – неоспоримый факт. Разумеется, время не на ее стороне: скоро он уедет. В ее распоряжении только настоящее – она не может даже мечтать о таком сокровище, как будущая жизнь с ним. Ну так что же? Тори не собиралась провести все будущие одинокие годы, кляня себя за то, что упустила момент своего счастья.

– Ты уверена, что понимаешь, что делаешь? – спросил Броуди в перерыве между поцелуями.

Тори откинула голову назад, чтобы увидеть его глаза.

– Конечно. Но если тебе нужны инструкции, в гостиной есть несколько порнокассет. Можешь посмотреть, а затем повторить то, что они делают.

– Никогда!

Броуди крепко обнял ее и прижался губами к шее. Тори чувствовала, как жар его тела обжигал ее даже через одежду, вызывая сладкие мечты о том, как прекрасно было бы ощутить тяжесть его сильного тела на себе.

– Моя комната – вниз по лестнице, прямо под холлом, – прошептал он ей прямо в ухо.

– Ну так вперед, солдат!

Броуди подхватил ее под колени и поднял, прежде чем она успела закончить фразу. У Тори перехватило дыхание.

Пини выскочил из кухни и побежал впереди них.

Достать ключ от номера, не выпуская Тори из рук, было непростым делом, тем более что она нежно покусывала мочку его уха. Но все-таки ему это удалось, и он открыл дверь.

– Не забудь Пини, – выдохнула она ему в ухо.

– Торопись, парень! – Он плечом захлопнул дверь после того, как в комнату проскочил лабрадор. Пини встал посреди комнаты, с удивлением и интересом осматривая незнакомое помещение и принюхиваясь к новым запахам. – Да, я согласен с тобой, пес: эта комнатушка немного маловата для такого здорового мужика, как Броуди.

Он аккуратно положил Тори на узкую кровать, застеленную шелковым розовым покрывалом и заваленную целой горой подушечек из розового же шелка разных оттенков. Затем пристроился рядом.

– Сладкие губы… Какое счастье, что у меня есть своя комната!

– Действительно? Ты, кажется, принадлежишь к тому типу мужчин, которые могли бы просто захватить такую комнату.

Броуди понимал, что она шутит от нервов, но, в конце концов, это была ее идея, а не его. Он лежал рядом с Тори, запустив руку ей под свитер, лаская грудь, он ощущал невообразимую бархатистость ее кожи. Он нежно поцеловал ее в губы, почувствовав вкус содовой, который, однако, не мог заглушить нежный аромат ее тела. Оно пахло почему-то полевыми цветами.

– Хм-м-м, содовая…

Она засмеялась хрипловатым низким голосом:

– У тебя вкус виски.

– Тебе нравится? Это благоприобретенный вкус.

Она снова прижалась губами к его губам.

– Мне нравится твой вкус. Но я не люблю виски. Он сжигает все остальные привкусы.

Тори задрала его рубашку и запустила руку в брюки.

– Ну скажи мне, что я наконец-то нашла свое счастье! – задыхаясь от горячей волны животного вожделения, прошептала она.

– Боюсь, дорогая, что ты нашла больше проблем, чем сможешь пережить, – еле проговорил он: то, что Тори нашла у него в брюках, рвалось на свободу.

Она еще теснее прижалась к нему и стала покрывать нежными поцелуями лицо Броуди.

 

33

 

Тори повернула голову и ощутила что-то мокрое на своей щеке. Она с трудом разлепила один глаз и увидела, что Пини тычется в нее носом. «Интересно, что сейчас: утро или ночь?» – вопрошал ее затуманенный мозг.

О господи! Она в постели Броуди. Тори вдруг отчетливо вспомнила, что они дважды занимались любовью, потом в изнеможении заснули.

– В чем дело, парень? – прошептала она Пини, который внимательно смотрел на нее.

С другого боку Тори, раскинувшись, спал Броуди, по-хозяйски положив руку ей на грудь. Они спали обнаженными, чуть прикрывшись легким покрывалом. Да, такого она еще в своей жизни не переживала… это превосходило все, что она могла ожидать.

Тори никак не могла заставить себя открыть глаза. Все тело ломило, как будто ее переехал грузовик, но каждая клеточка при этом пела от наслаждения и сладкой истомы. Тори чувствовала, что с ней произошло что-то странное, перевернувшее всю ее жизнь. Это было много больше, чем просто великолепный секс.

– Моя жизнь полностью изменилась с тех пор, как я встретила Броуди, – прошептала она, обращаясь к собаке.

И действительно, отношения с этим мужчиной выходили далеко за рамки просто сексуальных. По крайней мере с ее стороны. Броуди Хоук открыл в ней какие-то новые грани, которых она сама в себе раньше не замечала. Ранняя смерть матери породила в ее детском представлении четкую картину счастливого брака, которую она считала единственно возможной. Не обращая внимания на то, что времена и люди, с которыми ее сводит жизнь, совсем другие, она продолжала пытаться построить свою жизнь по родительскому трафарету. В отличие от Коннора, ее отец, сделав весьма успешную карьеру, тем не менее полностью отдавался семье. Но в конце концов Тори пришла к выводу, что мужчины бывают разные. Те, которые привлекали ее, на первое место в жизни ставили свою работу. Таким был Коннор, и таким же, судя по всему, был Броуди.

Хотя они никогда не обсуждали эту тему, Тори знала, как много для Броуди значит его служба в спецподразделении с ее опаснейшими операциями и постоянным риском для жизни. Коннор оставлял ее одну на долгие месяцы и отправлялся снимать свои каскадерские трюки, постоянно находясь на грани жизни и смерти. Работа Броуди была еще более опасной – время от времени он нырял в подпольный мир террористов, рискуя не вернуться оттуда живым.

Тори повернулась и посмотрела на Броуди. Слабый свет ночника подчеркивал резкость его квадратного подбородка и глубокие тени под глазами. Даже сейчас, когда он спал, все его тело выражало готовность к действиям в любую минуту.

Она чувствовала, что полюбила его всего – такого, какой он есть на самом деле, а не придуманного в девичьих мечтах. Броуди был очень цельной натурой, как будто вырезанной из одного куска отшлифованного гранита, без трещин и шероховатостей. Возможно, кто-то назвал бы его старомодным, но Тори он казался просто очень благородным человеком. Броуди отказался от своих прав на наследство и отдал все свалившиеся на него деньги брату, который посвятил жизнь, чтобы стать достойным наследником этих виноградников. А ведь большинство людей не устояли бы перед искушением продать свою часть наследства братьям Корелли.

Тори нежно погладила одним пальцем ямочку на его подбородке. «Прекрасный секс – это одно, – подумала она, – а характер человека – совсем другое». Но пусть будет то, что будет. Она твердо знала, что может полностью положиться на порядочность Броуди. Но сможет ли она быть честной сама перед собой? С Коннором у нее это явно не получилось, зато теперь Тори знала горькую правду: она полюбила мужчину, для которого карьера стоит на первом месте в жизни. Она должна примириться с этим фактом и постараться научиться жить по-новому…

Пини зарычал и настороженно поднял голову. Тори прислушалась. Она знала, что в собачьей школе Пини мог бы рассчитывать только на оценку 0: его можно опасаться, только если вы боитесь быть зализанным до смерти. Однако у лабрадора был отличный слух, и он всегда точно знал, когда надо поднимать тревогу.

Снаружи раздавались какие-то скрежещущие звуки, и Пини встал в боевую стойку: на этот раз его хвост не вилял. Тори посмотрела на электронные часы над кроватью. Почти полночь. Наверное, загулявший постоялец припозднился с возвращением в гостиницу. Она решила пойти посмотреть, что случилось, но не успела пошевелиться. Перед ее глазами промелькнула бесшумная тень, и чья-то рука зажала ей рот.

– Не шевелись! – выдохнул Броуди ей прямо в ухо.

Еще через мгновение он уже стоял на ногах, застегивая брюки. Затем в свете ночника блеснула сталь ножа, который он, видимо, выхватил из кармана. Звук глухих ударов приблизился к двери их комнаты. Вдохновленный стоящим рядом Броуди, Пини зарычал громче. Тори успела натянуть свитер и теперь оглядывалась вокруг, удивляясь, почему вся ее одежда, включая нижнее белье, оказалась на телевизоре.

Броуди сделал ей знак не шевелиться и подошел к двери. В темноте нож в его руке блестел особенно страшно. В этот момент в замке повернулся ключ, и дверь с грохотом распахнулась. За ней стоял седой пожилой мужчина, с ужасом смотревший на Пини. Одной рукой он обнимал такого же возраста женщину.

– Что это? – прошептал он, указывая на собаку.

– Спасите! – шепотом вторила ему подруга, косившими от страха глазами глядя на рычащего Пини. – Волк! Помогите!

Броуди вышел из комнаты навстречу непрошеным гостям:

– Ты ошибся комнатой, приятель.

Мужчине, который оказался пьяным в стельку, понадобилось добрых пара минут, чтобы понять, что ему сказали. Затем он упал носом на табличку с номером комнаты, потянув за собой и женщину.

– Полагаю, вам нужна следующая комната, – спокойно сказал Броуди: Тори отметила, что нож исчез из его руки. – Позвольте, я вам помогу.

Броуди крепко взял обоих под руки и вывел из номера. Пини бежал сзади, весело помахивая хвостом. Пока Броуди отсутствовал, Тори удалось найти свою одежду и впопыхах натянуть ее на себя.

– Мне, пожалуй, надо заглянуть к себе – проверить, не звонил ли отец, – сказала она, когда Броуди вернулся. – Может быть, он оставил какое-нибудь сообщение на автоответчике.

– Я пойду с тобой.

Он остановил ее в дверях, нежно погладил по щеке, а потом медленно наклонился и стал целовать в губы. После третьего поцелуя Тори задышала прерывисто и стала отвечать на его ласки.

Через несколько минут Броуди неохотно отстранился:

– У нас вся ночь впереди, мы только начали.

Обнявшись, они вышли из номера. Пини бежал рядом, озабоченно виляя хвостом.

Пересекая холл, Броуди крепче прижал ее к себе: он заметил две тени около лестницы, и ему это не понравилось.

– Ты знаешь этих пьянчужек, которые к нам вломились?

– Видела пару раз. Кажется, они из Айовы.

Броуди не мог понять, что с ним творится. Два раунда затяжного секса должны были бы удовлетворить его, но это было не так. Он ощущал в себе силы и желание. А Тори это, похоже, ничуть не удивляло.

Он остановился и поцеловал ее в лоб.

– Я могу сказать одно: вот это да!

– Я с удовольствием предоставлю тебе еще один шанс, – усмехнулась она.

– Неужели такое счастье возможно?!

Теперь он знал, как доставить женщине удовольствие. Секс – отнюдь не все. Его тревожило другое: сможет ли он вернуться к той жизни, которой жил до встречи с Тори?

Они вышли на улицу. Холодный осенний воздух напоминал о том, что скоро придет зима. Броуди осторожно вел Тори по дорожкам к ее домику, автоматически отмечая все шумы и тени. Ничего подозрительного. Когда она открыла дверь, он спросил:

– Тебе не кажется странным, что парочка пьяных стариков не заперла дверь своей комнаты?

– Нет. Они ведь из Айовы. Там не принято запирать двери, если у тебя в доме не хранятся какие-либо сумасшедшие ценности.

Броуди закрыл дверь, предварительно впустив Пини, который тут же убежал в спальню Тори и улегся на коврике перед кроватью. Тори включила автоответчик и, пока слушала то, что там записано, то кивала, то хмурилась.

– Что там?

Она положил трубку. Ее лицо выражало озабоченность.

– Это был отец. Он во «Французской прачечной» с Остином Гласселлом и Кэтрин.

– В прачечной?!

– Так называется один из лучших ресторанов в долине.

– А что Кэтрин Вилсон делает там с ними?

– Вот это весьма странно. Отец говорил в трубку шепотом. Он сказал, что Кэтрин потрясающая женщина – интересная и очень забавная.

– Звучит так, как будто она успела засунуть ему руку в штаны.

– Не говори чепухи! Со времени смерти моей матери – а она умерла двадцать лет назад – у отца не было ни одной женщины.

Броуди услышал нотки гордости в ее голосе и решил не спорить. Откровенно говоря, он находил несколько странным, что такой крепкий мужчина, как Лу, провел все эти годы без женской компании.

– Отец сказал, что Кэтрин уезжает в Сан-Франциско сегодня вечером, вернется только завтра вечером и будет ужинать – благодаря протекции моего отца – в ресторане «Брава террас». Отец составил ей протекцию: она опоздала заказать столик, а тамошний шеф-повар Фред Хэлперт – его близкий друг. До приезда сюда он прославился своей великолепной кухней в Сан-Франциско. Так вот, насколько я поняла, она принесет с собой что-то важное. Отец считает, что тебе необходимо встретиться там с ней.

– Завтра вечером? Я должен так долго ждать? – Броуди не понимал, зачем нужно было его так срочно разыскивать, и это непонимание тревожило его.

– Судя по голосу отца, Кэтрин не представляет опасности. Готова поклясться, что она готовит материалы для какого-нибудь репортера о вашей с Эллиотом истории.

«Это возможно», – подумал Броуди, но у него были сомнения на этот счет.

Тори направилась к нему, и он не мог удержаться от восхищения, видя, как под свитером колышутся не сдерживаемые бюстгальтером груди.

– Эй, парень, – усмехнулась она, – мы теряем время.

Он обнял ее, и она прижалась к нему всем телом. Ее руки стали судорожно расстегивать ремень его брюк, и у него сильно забилось сердце.

– Тори, – прошептал он, когда они шагнули к кровати, – а как же предварительные ласки?

– А что это такое? – Она бросила его на кровать и упала рядом.

 

Броуди лежал рядом с Тори и смотрел в потолок. Прошло около получаса с тех пор, как они пережили пик наслаждения. Его тело все еще горело, но пульс уже вошел в норму, и мозг продолжал исправно работать.

Что он собирается делать с Тори?

Она тихонько посапывала рядом с ним, но Броуди мог поклясться, что она не спит.

– Тори, – начал он, – нам надо поговорить.

– М-м-м… – простонала она. – О чем?

– О нас. О наших отношениях.

– У-у-у?..

Она повернулась на другой бок и теперь прижималась к нему спиной.

У Броуди появилось твердое убеждение, что она не хочет обсуждать эту тему. Как ему удалось найти такую женщину?! Сейчас с ним в постели лежала единственная женщина во всей Америке, которой не требовались предварительные ласки. И даже больше того – он спал с единственной женщиной на планете, которая не желает обсуждать свои отношения с мужчиной!

«Что-то не так», – подумал Броуди.

Откровенно говоря, Тори была мечтой любого мужчины. Стройная, женственная, нежная, а в постели – просто вулкан страстей. И она ничего от него не требует. Нет, этого не может быть, потому что не может быть никогда!

Броуди лежал и смотрел на тени на потолке, говоря себе, что он просто сошел с ума. Какой мужик в здравом уме и твердой памяти не хотел бы иметь женщину, которая занимается сексом ради самого секса?

– Полагаю, что нам все-таки надо поговорить, – заявила Тори через некоторое время. Она повернулась на бок, к нему лицом и, положив голову на локоть, стала смотреть на него. Броуди не смог сдержать смех. Нет, это выше его понимания. Да, знает ли он вообще женщин?..

– Ты не думаешь, что тебе стоит предупредить Алекса насчет Рейчел?

Ее вопрос повернул его мысли в другое русло. Неожиданное появление брата-близнеца, а потом еще и брата по матери выбило его из колеи. Он не знал, как себя вести с новыми родственниками, и не мог представить, что сказать Алексу о Рейчел.

– Это ведь только наше с тобой субъективное мнение. Мы не знаем,  что чувствует Рейчел. А может, она сходит с ума от Алекса?

Ее темно-зеленые глаза посмотрели на него с осуждением.

– А Алекс был так искренен с тобой…

– Да, но он, в сущности, знал меня много лет. К тому же он лучше умеет выражать свои чувства и мысли.

– Тебе не кажется, что ты должен ответить ему взаимностью? Можно хотя бы намекнуть на наши подозрения.

Боже праведный! Зачем он ввязался в это? Ведь он слышал, что общаться с женщинами чертовски тяжело!

– Это не мое дело, – отрезал Броуди.

– Неужели ты обманешь доверие брата?

Броуди тяжело вздохнул.

– Ладно, ты, наверное, права. Если завтра у меня будет возможность…

– Сегодня. Уже светает.

О, дьявол! Под ее взглядом просто теряешь рассудок. Он не хотел, чтобы утро наступало.

– А как быть нам с тобой?

– Нам? – спросила она, как будто они не могли разобраться в научной концепции.

– Да. По-моему, мы просто сводим с ума друг друга.

– Верно, – согласилась Тори, одарив его ослепительной улыбкой. – Но ты вскоре уезжаешь. У нас есть только настоящее.

Ему нечего было возразить ей.

 

34

 

Броуди ехал к «Виноградникам Фараллон», проклиная себя всю дорогу. И как он позволил Тори втянуть его в дела Алекса?! Он не желает вмешиваться в жизнь человека, которого едва знает. Ладно, ладно, Алекс его брат, и он неожиданно разоткровенничался с ним. Но Броуди совершенно не мог себе представить, чтобы Алекс пожелал выслушивать что-либо дурное о Рейчел, как бы осторожно он ему это ни преподнес.

«Совокупляйтесь, но не размножайтесь», – прочитал он вслух надпись на заднем стекле фургона «Фольксваген» выпуска семидесятых годов, который ехал перед ним.

Улыбнувшись, Броуди покачал головой и сосредоточился на ведении машины. Он не мог избавиться от мыслей о Тори. Сегодня утром, чтобы уйти от нее, ему понадобилось собрать в кулак всю свою волю. Но у него не было выбора: она отправилась на работу, а он обещал Алексу утром быть у него.

Тори была великолепна – и не только в сексе; он получал огромное удовольствие, просто находясь рядом с ней. Броуди вдруг почувствовал, что, несмотря на уверенность в своем предназначении, ему совсем не хочется возвращаться на службу для получения другого задания.

Такое с ним случилось впервые. Ему нравилось его ремесло, это было делом его жизни – так же как производство вина было делом жизни Алекса.

Броуди выключил мотор, но не спешил выходить из машины. Он рассеянно смотрел на окружающую его природу, размышляя о том, что в жизни Алекса есть не только виноделие. У него есть отец, которого он любит и о котором заботится, и женщина, на которой он хочет жениться. А их ситуацию очень четко определила Тори: у нас есть только настоящее.

«Грустная мысль, – решил он, вылезая из арендованного „Порше“. – Неужели я всю свою жизнь жил только настоящим?..»

Броуди направился к входу в здание винодельни, стараясь отогнать от себя эти мысли. Перед завтраком он переговорил с Лу и обратил внимание, что сегодня утром отец Тори выглядел необычайно счастливым. Но он наотрез отказался говорить что-либо – кроме того, что Кэтрин Вилсон очень милая особа. По блеску в глазах Лу Броуди заподозрил, что их отношения с Кэтрин зашли много дальше, чем он рассказывал.

– В этой чертовой долине у всех есть какие-то секреты, – пробормотал он сквозь зубы.

В холле современного сверкающего здания его встретила строгая брюнетка с дежурной улыбкой.

– Вы мистер Хоук?

Он кивнул.

– Тори Андерсон просила, чтобы вы с ней связались, как только приедете.

– Спасибо, – поблагодарил он, и брюнетка пододвинула ему телефонный аппарат.

Броуди достал из кармана визитную карточку Тори с телефоном офиса и набрал номер. Она ответила после первого гудка, как будто держала руку на телефоне.

– Привет, – сказал он, почувствовав неожиданную радость от одного звука ее голоса. – Что случилось?

– Звонил Эллиот, он разыскивает тебя.

– Я сказал ему, что приеду после ленча.

– Я знаю. Он хотел предупредить тебя, что отправляется в банк просить новый кредит и может задержаться. Дело о покупке дополнительной партии винограда, которое вела Рейчел, провалилось. Хуже того – контейнер с вином, который отправили самолетом во Францию, задержан и вскрыт. Анонимный доброжелатель сообщил, что в нем спрятаны наркотики.

– Похоже на откровенный саботаж. Ты рассказала ему о том, что видела на компьютере Рейчел?

– Нет. У Эллиота и без этого сейчас достаточно неприятностей. Сначала я хочу сама посмотреть на содержимое ее компьютера.

– Правильно. Я постараюсь закончить свои дела с Кэтрин пораньше и пойду с тобой.

Броуди повесил трубку и поблагодарил девушку. После этого она рассказала ему, как пройти в цех, где его ждет Алекс.

В отличие от мрачного подземелья, которое представляли собой винные подвалы Хоука, здесь все было оборудовано ультрасовременной техникой, включая телекамеры электронного слежения, которые располагались через равные промежутки на потолке. Алекс находился в помещении, где все оборудование сверкало нержавеющей сталью на фоне крутящихся приводных ремней конвейеров. Вся стена до самого потолка была заставлена дюжиной дубовых бочек. В отличие от всего остального здесь, они казались благородно старыми и потертыми.

– Я сейчас тебе покажу, как разливают вино, – сказал Алекс с энтузиазмом, когда один из рабочих подкатил очередную бочку к конвейеру.

– Они огромные. Сколько же бутылок в них входит?

– В каждой ровно двадцать пять ящиков вина. Эти вина самые старые в нашей коллекции и самые лучшие.

Броуди увидел, как рабочий вскрыл бочонок и после этого отлил немного вина в маленький фужер, размером в половину кофейной чашки. Алекс сделал два глотка, затем, очень глубоко втягивая воздух, понюхал его и опять сделал маленький глоток.

– Попробуй. – Он протянул бокал Броуди.

Он взял бокал и осторожно понюхал вино. Его ноздри наполнились легким, но терпким ароматом.

– Правильно, вино надо сначала нюхать, чтобы ощутить его букет, и лишь затем пить маленькими глотками, чтобы почувствовать аромат.

Броуди сделал небольшой глоток и почувствовал, как язык приятно защипало. Вкус был отличный. Действительно, вино было прекрасным, но он все равно отдавал предпочтение виски.

Броуди допил бокал.

– Вино очень хорошее, действительно очень хорошее, даже в такую рань.

Алекс рассмеялся и подал знак рабочему подсоединить бочонок к разливочной машине. Они стояли рядом и смотрели, как умная современная машина разливала вино в бутылки.

– Бочки выглядят очень старыми, как будто их уже давно используют, – заметил Броуди.

– Конечно. Новая бочка стоит около шестисот долларов. Мы стараемся использовать их максимально долго. Кстати, именно дуб придает вину необходимый аромат.

Алекс рассказал о некоторых основных моментах приготовления вина. Броуди показалось при этом, что его брат был несколько рассеян, как будто одновременно думал о чем-то другом. Впрочем, он мог и ошибаться, поскольку познакомился с Алексом только накануне вечером.

– Знаешь, если бы ты хорошенько занялся этим делом, то, может быть, открыл бы в себе талант винодела, – сказал Алекс с улыбкой.

Броуди отрицательно покачал головой. Он не представлял себя живущим здесь, даже если бы вся долина принадлежала ему. Тори призывала его к этому. Да что там говорить, больше чем призывала – почти просила. Ему нравилось здесь, но он совершенно не мыслил себя виноделом. Может быть, потом, когда он закончит службу в «тюленях», он попытается приобрести новую специальность здесь, в долине.

Может быть… Но если это и произойдет, то в очень далеком будущем.

Они осмотрели различную технику; Алекс с гордостью демонстрировал ему всевозможные машины и оборудование, подчеркивая, что они намного современнее и производительнее, чем у Хоуков. Некоторые машины были придуманы самим Алексом, и Броуди искренне аплодировал ему.

Потом Алекс повел его во двор, где специальная машина укладывала деревянные ящики с бутылками готового вина в огромные грузовики-холодильники. Броуди посмотрел на часы и удивился, как много времени прошло. «Ну, – сказал он себе, – или сейчас, или никогда!»

– Как у тебя дела с Рейчел? – спросил он как бы между прочим.

При этом Броуди подумал, что у него совершенно нет опыта доверительного общения с людьми. Он вспомнил, что почти никогда ни с кем не говорил на личные темы.

Алекс нахмурился и стал смотреть в сторону.

– Боюсь, что у нас ничего не выйдет, – мрачно сказал он и, помолчав, добавил: – Никогда не путайте хороший секс с любовью.

Угу. Броуди не мог не вспомнить прошедшую ночь.

– Мы с Рейчел были вместе много лет. Но когда я обратился к ней с просьбой стать моей женой… – Алекс потряс головой, как бы отгоняя неприятные воспоминания, – она меня ошарашила.

«Она сказала, что любит Эллиота», – подумал Броуди.

– Ты когда-нибудь слышал о Кевине Пате? – неожиданно спросил Алекс.

– Фамилия звучит знакомо… – Через минуту Броуди вспомнил: – Ты имеешь в виду компьютерного воротилу.

– Именно его. Тупица, который каким-то чудом стал миллионером. – Алекс не скрывал своего презрения. – Кевин предлагал мне «дело, которое может обогатить на всю жизнь». Он собирается заняться производством вина и обещал выделить мне долю в деле, если я стану у него управляющим. Я послал его к черту, чуть не набив морду. Мы надоело ишачить на идиотов, которые ни бельмеса не смыслят в виноделии!

Судя по тому, что Броуди слышал об этом Пате, набить морду – это именно то, чего больше всего заслуживал этот самовлюбленный сноб.

– Не успел я заикнуться об этом Рейчел, как знаете что она сделала? Она связалась с Патом и предложила работать на него! Я понял – для нее выйти за меня замуж – худшее, что может случиться в жизни.

Про себя Броуди подумал, что пуля пролетела мимо Алекса, но, конечно, не сказал этого вслух. Он вообще решил не упоминать Эллиота, раз Рейчел и без того ушла из жизни Алекса. Но, судя по тому, что ему рассказала Тори, она намерена разорить Эллиота.

– Алекс, наконец-то! Я везде ищу вас. – К ним быстро подошла уже знакомая Броуди строгая брюнетка. – Звонил Эллиот Хоук. Ваш отец упал в обморок на работе. Мистер Хоук вызвал «Скорую помощь» и отвез его в больницу в Юнтвилль.

 

«Да, здесь я родился», – размышлял Броуди по дороге в больницу, куда он вез Алекса. Жестокая новость потрясла Алекса, и Броуди не позволил ему вести машину по извилистым дорогам через Сент-Хелен и массу других маленьких городков в Юнтвилль, где находилась лучшая в здешних местах больница.

Всю дорогу Алекс молчал, лишь изредка подсказывая, где можно срезать дорогу и проехать более коротким путем. Броуди не знал, о чем говорить в такой ситуации, – разве что рассказать ему об их матери.

– Последние месяцы жизни мама знала, что у нее неизлечимый рак, – начал Броуди, выезжая с автозаправки. – Но она до самой последней минуты не вызывала меня. Я был на задании на Ближнем Востоке, и мне пришлось спешить изо всех сил. Ее вид меня просто поразил. Когда я уезжал, она выглядела совершенно здоровой.

– Где она тогда жила?

– В Сарасоте, Флорида. Как только я стал прилично зарабатывать, я купил ей там маленький домик. Ей нравилось западное побережье Флориды.

Броуди хорошо помнил, как увидел на больничной койке совершенно разбитую старую женщину. «Мама? Не может быть! – подумал он тогда. – Эта дряхлая старуха не может быть моей матерью, произошла какая-то ошибка…»

– Она очень быстро сдавала, – продолжал он, готовя Алекса к самому худшему. – После того, как я приехал, она прожила еще только два дня.

– Ты, вероятно, очень любил ее…

– Да, – согласился Броуди, паркуясь на автостоянке. – Я любил ее, но я ее не знал.

  Как я буду жить, если что-нибудь случится с отцом?.. – пробормотал Алекс.

Броуди знал, что если Альдо умрет, то его часть наследства Хоука достанется семействам Бардзини и Рит-тво. Без финансовой поддержки со стороны Альдо Алекс не сможет купить «Виноградники Фараллон». Но Алекс сейчас имел в виду совсем другое. В его голосе звучала неподдельная боль. Броуди было ясно, что в этот момент он совершенно забыл о винограднике.

Эллиот встретил их в маленькой комнатке на втором этаже.

– Доктор все еще у него. Он там уже довольно давно.

– Как это произошло?

– Мы начинали второй цикл ферментации. Я что-то сказал, но Альдо не ответил. Он посмотрел на меня невидящим взглядом и упал. Мы делали ему искусственное дыхание, чтобы помочь продержаться до прибытия «Скорой помощи».

Алекс кивнул:

– У него рак простаты. В последнее время он стал чувствовать себя все хуже и хуже.

Эллиот вздрогнул.

– Что?! Он никогда не говорил мне!

Алекс ничего не ответил. Его обычно гордо развернутые плечи опустились, сейчас он еше больше был похож на отца, который ссутулился из-за того, что много десятков лет работал наклонившись.

– Если бы я знал, я бы никогда не позволил ему работать…

– Поэтому он и не говорил тебе ничего. Ты можешь представить моего отца сидящим без работы?

Слушая их разговор, Броуди пытался придумать какой-нибудь мягкий способ сказать Эллиоту, что Алекс – его брат по матери. Даже сейчас, перед лицом смерти, он ощущал некоторое недоброжелательство между ними.

Медсестра открыла дверь.

– Доктор хочет видеть вас, – обратилась она к Эллиоту.

Алекс вышел вперед.

– Я его сын. Я только что приехал.

Медсестра увела Алекса, а Эллиот в отчаянии рухнул на стул, спинка которого тут же треснула от неожиданной тяжести.

– О боже, я не могу поверить в это! Не могу представить «Хоукс лэндинг» без Альдо. Он сделал для компании даже больше, чем мой отец.

Броуди сидел на соседнем стуле и изучал брата, который смотрел прямо перед собой невидящим взглядом.

– Мне бы очень хотелось помочь ему, но что я могу сделать? Альдо прекрасный человек. Алексу повезло, очень повезло.

– Он знает это. Алекс очень любит своего отца.

Дверь вновь открылась, и из палаты вышла медсестра.

– Мистер Абруццо хотел бы видеть вас.

Эллиот вскочил на ноги и подошел к ней.

– Вас обоих, – сказала она, глядя на Броуди.

Они долго молча шли по длинному коридору, пока медсестра не остановила их около кабинета интенсивной терапии.

– Подождите, пожалуйста, здесь.

Броуди подумал, что, возможно, совершает ошибку, но внутренний голос подсказывал, что он должен все рассказать именно сейчас.

– Кстати, Эллиот, о родителях… Я думаю, что тебе пора об этом узнать. Наша мать была женой Альдо.

– Сейчас неподходящее время для шуток! – прорычал Эллиот.

– Я понимаю. И это не шутка.

– Ты говоришь серьезно? —  остолбенев, воскликнул Эллиот.

– Абсолютно серьезно.

– Боже! Я не знал… Я даже никогда не подозревал!

– Может быть, сейчас ты будешь говорить с Альдо последний раз. Постарайся понять, как он страдал все эти долгие годы. Прости его.

– Простить его? Я люблю этого старого чудака! – Эллиот зло посмотрел на Броуди. – Но почему, черт возьми, никто не рассказал мне об этом раньше?

– Мне кажется, все боялись Джана. – Броуди подождал несколько мгновений, надеясь, что огонь злобы погаснет в глазах Эллиота. Не погас. – Как бы то ни было, получается, что Алекс – твой единоутробный брат.

Реакция Эллиота была даже сильнее, чем ожидал Броуди.

– Черт меня побери! Ну конечно! – Скорчившись, он без сил прислонился к стене, как будто кто-то сильно ударил его в живот… – Алекс знает?

– Он знает это уже много лет, но Джан не… Вновь появилась прежняя медсестра.

– Мистер Абруццо очень слаб. Постарайтесь не волновать его.

В маленькой комнате, опутанной проводами и заставленной какими-то приборами, за занавеской около кровати стоял Алекс, держа руку своего отца. Позади кровати светились несколько мониторов, которые показывали пульс, давление и другие жизненно необходимые параметры человеческого организма.

Эллиот молча смотрел на человека, который практически научил его ремеслу. Жена Альдо была их матерью! Он все еще не мог свыкнуться с этой мыслью, а Броуди не успел рассказать ему детали. Почему ему никогда это не приходило в голову?

Алекс неожиданно оглянулся, их взгляды встретились, и Эллиот сник. Его брат… Конечно! Сходство легко угадывается. Правда, он не такой широкоплечий, как они с Броуди, но схожие черты очевидны… если ты их ищешь.

Все эти годы пример Алекса висел над ним как злой рок. Алекс всегда был старше и талантливее, ему все легко давалось, в то время как Эллиоту приходилось в тяжких мучениях шаг за шагом постигать искусство виноделия. И при этом они были братьями.

– А, вы уже все здесь, – еле слышно произнес Альдо, когда, открыв глаза, увидел трех молодых людей вокруг своей больничной койки. – Хорошо.

– Не разговаривайте слишком много, – предупредила медсестра.

– Я только… хочу сказать… моим мальчикам… – Обессилев, он опять замолчал.

«Мои мальчики»… Из глаз Эллиота потекли слезы. В голосе Альдо было столько любви и нежности, которых он никогда не видел от родного отца!

– Мы знаем, Альдо, – сказал Броуди. – Мы все знаем о матери.

Старик закрыл глаза, и горькая слеза потекла по его щеке.

– Я любил Линду всем сердцем. Я… я хотел рассказать вам…

Алекс сжал его руку:

– Все в порядке, пап. Они понимают, что Джан не позволял тебе все рассказать.

Альдо медленно открыл глаза. Они смотрели в никуда и, казалось, подернулись какой-то пеленой.

– Я не об этом. Я хочу рассказать вам, как умер Джан.

Броуди остолбенел. История принимала странный и непредсказуемый оборот. Какие открытия их еще ждут?

Альдо посмотрел на Эллиота, затем перевел взгляд на Броуди.

– Ваш отец был гордым, очень гордым человеком. Он ненавидел свою беспомощность и постоянно говорил, что хочет умереть. Я знаю, он просил Марию…

– Он и меня просил помочь ему умереть, – сказал Эллиот. – Но я никогда не считал, что он говорит это серьезно.

– Папа, ты хочешь сказать, что Джан покончил с собой? – спросил Алекс. – Почему же он не дождался приезда Броуди?

– Послать вызов Броуди была твоя идея, а не Джана.

Броуди сам поражался своему спокойствию. Из того, что он узнал о Джане Хоуке, он понял, что этот человек не страдал сентиментальностью. Ни он сам, ни Эллиот сами по себе совершенно не интересовали его. Недаром же Джан выбрал Эллиота только потому, что он родился более крупным.

Монитор, фиксирующий ритмы сердца, загудел. Медсестра подбежала и быстро сделала Альдо какой-то укол. Затем подошла к монитору и стала внимательно изучать его показания.

– Может быть, нам лучше уйти? – предложил Эллиот.

– Нет! – закричал Альдо. – Вы должны выслушать меня. Вы, может быть, догадались, что Джан страдал манией преследования. Она была у него всегда, сколько я его помню, но в последнее время она стала усиливаться. Особенно после того, как его разбил паралич.

Медсестра вышла, но все успели заметить выражение крайней озабоченности на ее лице.

– Джан постоянно старался спрятаться от всех нас, как будто забывал, что сам просил убить его… Однажды Мария рассказала мне о завещании. Это навело меня на мысль. – Он посмотрел на своего сына, и легкая улыбка осветила его лицо. – Я вдруг осознал, что всю свою жизнь работал на Хоука. А что я получил за эти долгие изнурительные годы тяжелого труда? Перед смертью мне нечего оставить моему сыну.

– Я никогда не ждал от тебя…

– Я знаю, знаю. Но мне очень хотелось. Я боялся, что умру раньше Джана. Я обсудил это с Марией. Мы решили, что, когда в очередной раз Джан скажет, что он хочет покончить с собой, мы не будем мешать ему. Мы будем наблюдать и ждать, что произойдет.

Броуди замер, почти догадавшись, к чему идет рассказ умирающего, и на мгновение ему даже захотелось уйти, чтобы ничего не слышать. Но он всегда считал, что лучше знать правду – какой бы она ни была.

– Джан намеренно разогнал свою коляску в направлении бассейна. Мы шли за ним, прячась за кустами. Коляска перевернулась на полной скорости, и он свалился в бассейн, ударившись головой о его край. Он тут же погрузился в воду. – Альдо закрыл глаза; слезы текли по его щекам, а голос был так слаб, что им пришлось наклониться почти к самому его лицу. – Мы могли спасти Джана, но мы не стали этого делать.

 

35

 

Воцарилась мертвая тишина, лишь гудели и потрескивали медицинские аппараты. Альдо посмотрел на них, затем его веки дрогнули и медленно закрылись. Губы слабо шевельнулись, но не издали ни единого звука.

Все еще держа руку отца, Алекс наклонился к нему ближе.

– Папа, ты хочешь что-то сказать? Мы не слышим тебя.

– Я, я… Простите меня.

– Мы не осуждаем тебя, папа. – Темно-карие глаза Алекса сверкнули в сторону Броуди и Эллиота.

– Нет, конечно, нет! – первым сказал Эллиот. – Я знаю, что мой отец сам хотел уйти из жизни.

Броуди выдавил из себя:

– Вы сделали то, что считали правильным.

Он не был уверен в том, что говорит, он вообще находился в полном смятении, но не мог оставить умирающего человека мучиться чувством вины.

Эллиот посмотрел на Броуди, его глаза закрывала пелена слез. Их взгляды встретились, и Броуди понял, что брат уцепился за его слова, чтобы примирить себя с пассивными убийцами отца. Броуди попытался разобраться в собственных чувствах – и не смог. Он никогда не видел Джана, но немного знал своих братьев и чувствовал их боль. Они оба любили человека, который лежал сейчас перед ними, – даже для Эллиота был большим отцом, чем родной отец.

Они стояли около постели Альдо, ощущая, как уходят последние минуты его жизни, отсчитываемые тиканьем монитора сердечных ритмов. Это напомнило Броуди, как он стоял у постели умирающей матери. Нет, он бы ни за что не поменялся судьбой с братьями!

Вошел врач – пожилой мужчина с седыми волосами и стетоскопом на шее. Он молча, сжав губы, посмотрел на кардиограмму и снял показания мониторов.

– Боюсь, мы сделали все, что могли. Он погрузился в кому. Теперь это лишь вопрос времени.

 

Тори уже собиралась уходить с работы, когда зазвонил телефон. Она решила не брать трубку, предоставив это дежурному, но увидела высветившиеся на мониторе слова: «Главная больница Юнтвилля».

«Отец!» – подумала она и в панике схватила трубку.

– Тори? Это я, Броуди.

– Что случилось? Отец?..

– Нет. – Он замолчал, не зная, как сказать ей о случившемся. – Это Альдо… Он в коме. Ему осталось недолго.

– Боже мой!

Броуди вскоре рассказал ей, что произошло, и добавил:

– Поместью Хоуков грозит серьезная опасность. Алекс не сможет купить «Виноградники Фараллон», если Альдо умрет.

– Броуди, как ты можешь сейчас думать об этом?! Все финансовые проблемы можно решить. Это ничто по сравнению с потерей отца и обретением братьев!

– Я понимаю это. Я лишь думаю, чем им можно помочь. Семейство Корелли получит кусок «Хоукс лэндинг». Может быть, больше, чем кусок, если Рейчел что-нибудь задумала, о чем мы еще не знаем. Эллиот находится на грани банкротства. Чтобы снять обвинения в контрабанде наркотиков, ему придется нанять адвокатов, которые обойдутся ему в кругленькую сумму. Кроме того, ему необходимы деньги, чтобы докупить недостающий виноград.

Тори хотела сказать Броуди, что лучшей помощью с его стороны будет остаться здесь и бороться вместе с братьями. Кто сможет противостоять таким умным и ловким парням? Но она не произнесла ни слова: Броуди мог решить, что она пытается использовать ситуацию в своих интересах.

– Алекс находится в лучшем положении, – сказал Броуди. – Со своими связями он быстро найдет инвесторов. Пострадает только его гордость.

По его тону Тори поняла, что Броуди чувствовал бы то же самое, если бы был на месте Алекса. Ей вообще казалось, что во многих отношениях Броуди ближе к Алексу, чем к Эллиоту.

– Кстати, я не отказался от намерения встретиться с Кэтрин Вилсон в ресторане «Брава террас», – сказал Броуди. – Мне бы очень не хотелось оставлять Алекса одного в такую минуту, но у этой женщины может быть ключ к разгадке многих тайн.

– Ты полагаешь, она может иметь информацию о смерти Джана?

– Нет! – почти прокричал Броуди, но затем взял себя в руки. Тори ведь ничего не знает, и сейчас не время ей что-то объяснять. – Дело не в этом. – Он вновь замолчал, и Тори ясно представила, как Броуди стоит около телефона-автомата в больнице, прислонившись в изнеможении к стене. – Я все продумал досконально еще раз. Я уверен, что мой отец покончил жизнь самоубийством.

Сказав, что сочувствует ему, Тори положила трубку.

«Мой отец». Она впервые услышала от него эти слова. Шестое чувство подсказывало ей, что что-то изменилось. Но что? Вообще-то, в тридцать лет обнаружить, что у тебя есть два брата, – достаточно серьезное испытание для любого человека. Но она чувствовала, что есть что-то еще.

Тори сидела около своего кульмана, обдумывая сложившуюся ситуацию, когда раздался громкий стук в дверь. Странно – рабочее время давно закончилось, окна потемнели от наступивших сумерек. Кто бы это мог быть? Она подошла к двери и открыла ее.

– Работаете допоздна?

Перед ней стоял Кевин Пат собственной персоной, а рядом с ним – боже праведный! – Рейчел Риттво. Они вошли в кабинет, прежде чем Тори успела что-либо сказать.

– Мой логотип готов? – спросил Кевин.

– Вы были здесь только вчера! Я же вам сказала – через неделю.

Рейчел бросила на Кевина многозначительный взгляд.

– В Нью-Йорке есть прекрасные дизайнерские агентства, которые выполнят эту работу за ночь.

Тори нахмурилась. Даже если Рейчел и не устраивает саботаж против Эллиота, у нее нет никакого желания сотрудничать с ней.

– Рейчел права, – спокойно сказала она. – Вам надо связаться с нью-йоркскими агентствами.

Неожиданно отбросив свой надутый вид, Кевин неторопливо осмотрелся в кабинете. Ему, вероятно, понравились висящие на стенах образцы логотипов, которые она делала для других винодельческих компаний.

– Но у вас есть что-нибудь готовое? Может быть, я могу посмотреть наброски или черновики?

– Мы торопимся! – прошипела Рейчел и добавила, обратившись к Тори: – У нас ужин с друзьями Кевина в «Мидвуд».

– Рейчел будет управлять моей новой винодельней. Я хочу познакомить ее с парнями.

– Прекрасно, – Тори изо всех сил старалась оставаться спокойной. – У меня есть предварительный набросок. Имейте в виду, это только концепция, но я знаю нескольких начинающих виноторговцев, которые готовы друг друга убить, лишь бы завладеть им.

– Посмотрим.

Кевин явно заинтересовался, а Рейчел бросила на Тори взгляд, которым можно было бы убить носорога.

– Минуту. Я должна найти его, – сказала Тори, направляясь в комнату, где она занималась рисованием и где находились все ее наброски и чертежи.

Она взяла чистый лист бумаги и тут же нарисовала «потрясающий логотип», потом свернула лист и вернулась в кабинет.

– Мне кажется, это идеально подойдет для ваших наклеек, этикеток и рекламных плакатов. Я даже представляю себе майки с этим рисунком. – Она вытянула руку вперед, как регулировщик на улице. – Если вам не понравится, скажите сразу – у меня большой спрос на него.

– Давайте посмотрим, – сказал Кевин, явно заинтригованный ее словами.

Тори развернула набросок. Он представлял собой горизонтально расположенный прямоугольник с жирной черной точкой в середине.

– И это все? – скривилась Рейчел. – Просто какая-то дырка в коробке!

– Так вы не берете? – спросила Тори невинным голосом. – По-моему, это выражает вашу суть, мистер Кевин, – вы единственная классическая фигура правильной формы на фоне отсутствия конкурентов. Что лучше может отражать дух вашей агрессивно наступательной стратегии в бизнесе?

– Великолепно, – согласился Кевин, не отводя взгляда от рисунка. – Это действительно выражает дух моего бизнеса. Каждый, кто увидит такую этикетку на вине, сразу поймет, что оно произведено мной.

«Они увидят только большую жирную точку и будут удивляться, что это значит», – подумала Тори. Она не смогла сдержать покровительственной улыбки при взгляде на Рейчел.

– Нам пора идти, уже поздно, – заявила Рейчел, хватая Кевина за руку.

Как только они ушли, пообещав созвониться с ней позднее, в голове Тори сложился план. Ресторан «Мид-вуд» был одним из самых престижных и дорогих в долине. Они застрянут там на несколько часов – вполне достаточно, чтобы Тори успела заглянуть в кабинет Рейчел и просмотреть все файлы в ее компьютере. Альдо и Эллиот в больнице, и, значит, ей никто не помешает осуществить задуманное.

Конечно, жаль, что с ней не будет Броуди. Но ужин в ресторане «Брава террас» – тоже важное дело, особенно если о нем договорился с шеф-поваром ее отец. Кэтрин Вилсон не стала бы просить о встрече с Броуди, если бы у нее не было к нему долгого и серьезного разговора. Тори подозревала, что Лу знает, зачем нужна эта встреча женщине-детективу, но никому не говорит. Тори успокоила себя тем, что эта встреча ничем Броуди не грозит, иначе отец предупредил бы его.

Пока все заняты своими делами, она сможет добыть доказательства саботажа. Даже если после этого им не удастся остановить Рейчел, они смогут ликвидировать нанесенный ею ущерб, пока не станет слишком поздно. Или еще лучше – Эллиот получит материалы для возбуждения в суде дела против этой мерзавки.

 

Броуди захлопнул дверцу «Порше» на стоянке возле ресторана «Брава террас». Сделав несколько шагов, он вдруг остановился. «Что, черт побери, я здесь делаю? – спросил он себя. – Я должен быть в больнице!»

Альдо умер час назад, не приходя в сознание. Они все трое проводили его в последний путь, стоя плечом к плечу около его кровати. Алекс до самого конца держал его за руку, крепко сжимая ее, – как будто старался удержать отца на этом свете.

Но Альдо все равно умер. «Благостная смерть», – сказал Эллиот, и Броуди вынужден был согласиться. Именно так и он хотел бы умереть: заниматься любимым делом до последнего часа, а затем уйти без особых мук и страданий.

Страдание свойственно только живым. Альдо нравился Броуди, но он слишком мало его знал. А Эллиоту Альдо был ближе, чем родной отец, – что же говорить об Алексе. Альдо действительно был  отцом Алекса, и они были ближе, чем большинство отцов и сыновей, потому что Альдо выполнял одновременно роли обоих родителей.

А его мать?

Линда была странной женщиной – Броуди не мог этого не признать. Она, несомненно, любила его – до самого последнего мгновения. Но ее постоянно что-то угнетало, даже в детстве он уже понимал это. А теперь он знает и причину.

Она любила Джана Хоука, хотя Броуди не понимал, за что, и очень сомневался, что когда-либо поймет.

Он сделал несколько глубоких вдохов и приказал себе сосредоточиться на встрече с Кэтрин Вилсон. А затем он найдет Тори – с нею он всегда чувствовал себя лучше. Он пытался дозвониться ей из больницы, чтобы сказать, что Альдо умер, но не смог.

Броуди вошел в ресторан и назвал свое имя метрдотелю. Его немедленно провели через великолепный зал к столику перед огромным камином, сложенным из грубых валунов. За ним сидела женщина средних лет и пожилой мужчина с белой, почти прозрачной кожей и темными, глубоко посаженными глазами.

Увидев Броуди, мужчина встал и протянул ему руку – слабую, как у страдающего болезнью Паркинсона.

– Я Джонатан Каммингс. А это – Кэтрин Вилсон. Мы очень рады, что вы приняли наше приглашение.

Броуди вдруг захотелось оборвать его, сказав, что это не дружеская вечеринка. Но Каммингс был безукоризненно вежлив, и Броуди вынужден был ответить тем же. Он изобразил на лице улыбку и пожал Кэтрин руку.

– Конечно, мы празднуем несколько преждевременно… – начал Джонатан, и тут Броуди не выдержал. Последняя вещь, о которой он сейчас мог думать, было празднование чего-либо. Какого черта частный детектив и этот человек хотят от него?

– Не вижу особых причин для праздника, – резко бросил он.

– Вы правы, – легко согласилась Кэтрин. – Ноябрь наступит только через несколько недель.

– И что?

Броуди почти не спал минувшей ночью – нет, ему грех было жаловаться! – и его раздражала бессмысленность разговора и самой этой встречи. Он слишком устал, чтобы вести пустые светские беседы, а чрезмерные занятия сексом повлияли на его умственные способности.

– Семнадцатое ноября, – пояснил Каммингс, широко улыбаясь.

Официант принес бутылку блан-дэ-нуар из подвалов «Хоукс лэндинг».

– За успех! – провозгласила Кэтрин, поднимая бокал. При этом, видимо, подразумевалось, что он должен понять, за какой успех.

– Что вы имеете в виду? – нахмурился Броуди. Каммингс наградил его одним из тех отеческих взглядов, которые Броуди до этого видел только по телевизору.

– Ваш день рождения семнадцатого ноября, вы помните?

Действительно, он абсолютно забыл об этом. Но какое до него дело этой странной парочке?

– Вам исполнится тридцать лет?

– Верно. – Броуди никогда не отмечал своего дня рождения, никогда не устраивал праздников по этому поводу и не мог понять, почему это их интересует. – И что?

 

Тори припарковала свою машину в кустах на обочине дороги перед въездом в «Хоукс лэндинг». Это была местная дорога, по которой ездили только грузовики, перевозящие вино. Никто не должен был по ней ехать этой ночью, но Тори все же решила соблюсти все меры предосторожности и спрятать свой автомобиль в кустах. Рейчел еще официально не уволилась и могла вернуться, хотя это было весьма сомнительно. Тори больше опасалась приезда семейств Бардзини или Риттво: узнав о смерти Альдо, они вполне могут примчаться.

Шагая по дороге, ведущей в подвалы, Тори увидела свет на первом этаже дома, где жила прислуга. На втором этаже, где располагался офис Эллиота, было темно. Она старалась двигаться без шума и даже не включала карманный фонарик. Джан Хоук ненавидел собак и отказывался тратить деньги на частных охранников, но Тори не хотела рисковать и держалась в тени, чтобы случайно не наткнуться на кого-либо из обитателей первого этажа.

Перед дверью винодельни она вынуждена была включить фонарик, чтобы набрать код на электронном замке. Тори надеялась, что правильно запомнила его, когда видела, как Броуди набирал комбинацию цифр. Шесть, четыре, один, три, один. Замок щелкнул громче, чем она ожидала, заставив ее вздрогнуть.

Тори не стала включать свет и довольствовалась карманным фонариком, который освещал ей путь в тоннеле к кабинету Рейчел. В темноте дорога ей показалась длиннее, чем обычно.

– Ночью здесь страшновато, – прошептала она сама себе.

Внезапно Тори услышала какие-то звуки и остановилась. Она вся превратилась в слух, пытаясь уловить малейший звук. Ничего. Вероятно, это игра воображения. Если бы она верила в привидения, то это могли бы быть призраки рабочих, которые много десятилетий назад трудились, как рабы, прорубая в скале эти тоннели.

– Будь внимательна, – предостерегла она себя, когда чуть было не свернула в боковой тоннель лабиринта, где хранились запасы старого выдержанного вина.

Большинство дверей были открыты – кроме двери кабинета Альдо. На позолоченной табличке было написано: «Альдо Абруццо – мастер-винодел».

«Кто теперь займет это место?» – подумала Тори. Она была уверена, что смерть Джана и Альдо означает конец целой эпохи. Бардзини и Риттво, несомненно, продадут свои доли братьям Корелли. Теперь, чтобы удержать все хозяйство в своих руках, Эллиоту понадобятся мощные капиталовложения – и приличный кусок удачи.

Тори вошла в кабинет Рейчел и зажгла свет: из дома его невозможно было увидеть, поскольку кабинет находился в глубоком подземелье. Она огляделась по сторонам, и у нее вырвался вздох облегчения – компьютер стоял на месте. А вдруг Рейчел уничтожила компрометирующие файлы? Она имела возможность доставать из компьютера любую необходимую ей информацию, чтобы использовать в своих подлых целях, предавая прежнего хозяина новому. Но если на свете есть справедливость, она должна была быть слишком занята копированием нужных файлов, чтобы еще тратить время на уничтожение опасной для себя информации.

Тори включила компьютер и набрала пароль Эллиота. Компьютер начал загружаться. Ура! Она вошла в систему.

«Когда увижу Эллиота, обязательно поговорю с ним о системе безопасности компьютерной сети в его офисе», – подумала она.

Тори не знала, где искать письмо, которое лишь однажды видела краешком глаза. Поэтому она набрала в программе «поиск» ключевое слово «пробка». Тут же выскочили сотни файлов, где встречается это слово. Боже, ей понадобится целая ночь, чтобы сузить поиск!

Вспомнив, что письмо было адресовано в Португалию, Тори добавила в поисковую строку слово «Португалия». На экране появился новый список файлов – покороче, но все еще слишком длинный. Однако Тори заметила, что некоторые из этих файлов были очень старыми. Она быстро пробежалась по датам и обнаружила, что в последние недели было создано всего несколько новых файлов.

Теперь ее задача состояла в том, чтобы прочитать их один за другим. Большинство файлов составляли письма Рейчел с просьбой увеличить поставки пробки для поместья «Хоукс лэндинг». Несколько писем было посвящено обсуждению цен на пробку, так как продавец в последнее время старался их поднять, что, конечно, не устраивало покупателя.

Наконец она нашла искомое письмо. Оно было переведено на португальский язык, а затем отправлено адресату по электронной почте, но, к счастью, английская версия сохранилась. В письме говорилось, что «Хоукс лэндинг» переходит на пластиковые пробки и полностью отказывается от натуральных. Все предыдущие заказы немедленно аннулировались.

– Ни за что! – воскликнула Тори и в сердцах хлопнула ладонью по столу.

Эллиот ни за что не будет использовать пластиковые пробки вместо натуральных, пока он в здравом уме и твердой памяти. У нее не было сомнений: Рейчел придумала этот трюк, а также махинацию с наркотиками, чтобы отомстить Эллиоту. Впрочем, Тори это не удивило. Еще до всей истории с саботажем она слышала разговоры, что Рейчел весьма мстительная особа, которой нельзя доверять.

«Никому не верь», —  вдруг прозвучало в ее ушах предупреждение Джана Броуди с того света.

Тори решила продолжить поиски компромата, раз уж она влезла в компьютер Рейчел. Ей показалось логичным проверить все, что та отсылала в последние два дня. Надо было постараться раскрыть все козни этой предательницы, которые могли навредить винодельне Эллиота.

– Интересно, что ты здесь делаешь? – прозвучал голос из-за спины Тори.

Она сразу узнала этот голос и обернулась. Мария стояла в дверях, направляя на нее пистолет.

 

36

 

 

Сердце Тори забилось, как белка в клетке.

 

 

– Я спросила тебя, что ты здесь делаешь? – повторила Мария.

– Я… я не могу говорить под дулом пистолета.

Мария опустила пистолет, но выражение ее лица пугало Тори больше, чем смертоносное оружие в ее руках.

– А что вы здесь делаете? – услышала Тори свой голос.

Глаза Марии сузились.

– У меня есть полное право находиться здесь.

«Она просто не в себе, – решила Тори, размышляя над тем, как бы изловчиться и выбить пистолет из ее рук. – Нужно как можно больше говорить, а тем временем думай, как вырваться из этой ловушки живой».

– У меня тоже есть свои причины находиться здесь, – сказала Тори, постаравшись, чтобы голос ее звучал властно. Внезапно ее осенила спасительная мысль: есть единственный путь к сердцу и сознанию этой женщины. – Я помогаю Эллиоту.

– Неужели? – Мария усмехнулась и снова подняла пистолет. – И каким же образом?

Тори постаралась повернуть ситуацию в спасительное для себя русло.

– Рейчел всегда была влюблена в Эллиота. Вы ведь, наверное, знаете об этом?

Мария кивнула.

– Но мужики есть мужики! – поспешила добавить Тори. – Эллиот не понял, как сильно она его любит. А когда до него это дошло, он постарался проявить благородство и доброту. Он сказал ей, что она для него как сестра.

– И что? – прорычала Мария.

– Вы же знаете Рейчел. Она осатанела от обиды и аннулировала от имени Эллиота заказ на покупку дополнительной партии винограда, в которой винодельня так нуждается.

Судя по всему, ее слова не произвели на Марию должного впечатления. Она продолжала смотреть на Тори горящим, ненавидящим взглядом, как будто та была виновата во всех бедах.

– Я уверена, что именно Рейчел позвонила на таможню и сказала, что в партии вина, направленной во Францию, находятся наркотики. – Тори показала на экран компьютерного монитора. – Я только что нашла письмо, в котором она сфабриковала отказ Эллиота от закупки натуральных пробок, утверждая, что он решил заменить их на пластиковые.

– Это невозможно! Эллиот никогда не пойдет на это…

– Разумеется. Поэтому мне и кажется, что Рейчел решила разорить Эллиота. Я только пытаюсь помочь ему.

В глазах пожилой женщины читалась борьба между здравым смыслом и ослепляющей глухой яростью. Вдруг Тори осенило. Она работала на компьютере не слишком долго, Мария за это время не могла успеть пройти путь от дома до подвалов.

– А что здесь делаете вы? – с вызовом спросила Тори, решив, что, если Мария начнет оправдываться, значит, особой опасности нет.

Мария посмотрела на нее исподлобья.

– Я была в кабинете Альдо. Вдруг услышала какой-то разговор внизу и взяла его пистолет из ящика стола: решила, что к нам пробрались воры.

Тори чуть не расхохоталась, хотя Мария все еще держала пистолет, направленный на нее.

– Это я разговаривала сама с собой. Мне все еще не верилось, что Рейчел могла сделать такую подлость Эллиоту.

Мария медленно опустила пистолет и положила его в карман своей кофты.

– Мне нет никакого дела до Рейчел и вообще до семейства Риттво. Мне сейчас не до того…

Тори вздохнула с облегчением: опасность миновала.

– А что вы делали в кабинете Альдо? – спросила она.

В комнате воцарилось напряженное молчание. Обязанности Марии всегда ограничивались домашним хозяйством; Тори не представляла себе, что она могла делать в столь поздний час в закрытом офисе.

– А это тебя совершенно не касается.

В голосе Марии звучало раздражение, и Тори подумала, что она, вероятно, переживает из-за Альдо: они ведь были близкими друзьями долгие годы.

– Мне очень жаль Альдо, – грустно сказала Тори. – Он был прекрасный человек. Именно он превратил «Хоукс лэндинг» в процветающее хозяйство.

Выражение неподдельного страдания на лице Марии подтвердило подозрения Тори. Альдо для нее был больше, чем друг.

– Альдо умер, не успев получить того, что заслуживает, – сказала Мария.

– И все-таки, ему многое было дано, – возразила Тори, вспомнив свой разговор с Броуди. – Его любил не только собственный сын, но и Эллиот. Даже Броуди, хотя знал его всего несколько дней, успел проникнуться к нему симпатией. – Тори глубоко вздохнула, чтобы набраться сил для следующей фразы. – У них у всех была одна мать. Но двоим из них посчастливилось иметь такого наставника в жизни, как Альдо, который фактически был отцом обоим.

– Ты знаешь об их матери? – Голос Марии опять стал резким.

– Да. К счастью, они теперь все знают. Они все трое были у постели Альдо, когда он умирал.

На ресницах Марии заблестели слезы.

– Они там были? Очень хорошо…

– Вы ведь любили Альдо?

– Да, – прошептала она еле слышно. – Но Альдо всю свою жизнь не мог забыть Линду. Мы были очень близкими друзьями, но он не любил меня.

– Почему же вы не поехали с ним в больницу?

Мария закрыла лицо дрожащими руками.

– Мы обсуждали его болезнь много раз. Он взял с меня клятву, что я не стану смотреть, как он будет умирать. Альдо хотел, чтобы я запомнила его таким, какой он был в жизни. – Она опустила руки. – С тех пор, как его увезла «Скорая помощь», я сидела в его кабинете, окруженная вещами, которые он очень любил. Я ощущала его дух там, как будто он все еще был жив, все еще был рядом со мной…

Сердце Тори готово было разорваться от сочувствия. Она еще слишком хорошо помнила свое состояние отчаянного одиночества, когда погиб Коннор.

– Альдо всегда будет с вами. Он теперь навечно в вашем сердце.

– Навечно в моем сердце… Верно. Это очень верно. Если бы только он позволил мне любить его, если бы он смог забыть ее!

Тори подумала о том, что жизнь Альдо завершилась и с этим никто не мог ничего поделать. Время не повернуть вспять.

– Вы провели здесь много часов, – ласково сказала она. – Завтра тяжелый день: вы будете очень нужны Эллиоту. Почему бы вам не вернуться в дом и не поспать немного?

Единственная слеза скатилась по щеке Марии, и она смахнула ее тыльной стороной ладони.

– Да, мне надо поспать. У меня есть снотворное, которое доктор дал мне после смерти Джана. С тех пор я могу засыпать только с таблетками.

Мария повернулась, чтобы уйти, но Тори подошла и обняла ее:

– Мне очень жаль Альдо. Если я могу что-нибудь для вас сделать, дайте мне знать.

– Хорошо. А ты пока продолжай проверять компьютер. Посмотри, что там Рейчел еще успела натворить.

Тори стояла и слушала, как удаляются шаги Марии, пока опять не наступила полная тишина. Тори села за компьютер и невидящим взглядом уставилась в экран. У нее перехватило горло: яркие воспоминания о том дне, когда узнала о гибели Коннора, вновь нахлынули на нее, как будто это произошло вчера.

Бедная Мария! Как трудно ей будет справиться с горем. Конечно, у нее есть Эллиот, но Тори считала, что мужчины довольно беспомощны в таких жизненных ситуациях. Завтра надо будет навестить Марию и убедить, что она может рассчитывать на нее.

Тори поняла, что если она немедленно не займет себя делом, то разрыдается прямо на этом столе. Она напомнила себе, что уже оплакала Коннора и теперь иначе, открытыми глазами смотрит на все вокруг. Сейчас не время страдать по своей «загубленной жизни»: Эллиот и Броуди нуждаются в ее помощи.

– Что бы я сделала, если бы была на месте Рейчел? – спросила она экран монитора. – Чем можно больше всего навредить?

Она просмотрела еще несколько файлов, проверив записи о производстве и поставках, не зная, что же она собирается найти, как вдруг ее осенило. Фермент для брожения! Шампанское – не шампанское без «пузырьков», которые появляются при добавлении определенного количества специального фермента. Эллиот недавно купил дорогую компьютерную систему, которая контролирует добавление фермента.

Что случится, если кто-нибудь «поиграет» с этой компьютерной системой?

– Винодельня Хоуков будет разорена, – сказала она вслух. – Братья Корелли скупят ее на корню за бесценок.

Конечно, это был грязный трюк, но Тори не сомневалась, что Рейчел не остановят соображения морального плана, чтобы уничтожить Эллиота. Она вошла в программу графика производства вина и обнаружила, что добавление фермента запланировано на завтрашнее утро. Значит, нужно срочно проверить, все ли в порядке.

Тори резонно отметила, что компьютерная система контроля за ферментацией не может быть подключена к этому компьютеру. Кроме того, она не имела ни малейшего понятия, как можно проникнуть в программу и скорректировать ее, если кто-то внес в нее изменения. Но Эллиот наверняка знает, как это сделать, пока процесс еще не стал необратимым.

Она сняла телефонную трубку и набрала «девятку» для выхода в город. Трубка молчала. Не было даже гудка. Неужели Рейчел и телефонную связь повредила?

Тори не слишком разбиралась во всем этом, но общая ситуация ее очень тревожила. Чем раньше она сможет предупредить Эллиота, тем меньше будет ущерб.

Тори выключила свет и направилась к выходу из тоннеля. Когда она подошла к входной двери, та неожиданно открылась, и перед Тори предстала Джина Бардзини. Позади маячил ее сынок Лоренцо. В черных обтягивающих брюках и черной же рубашке он выглядел как мелкий наркоделец из Лос-Анджелеса.

– Ах, ты все-таки здесь! – проскрипела Джина, и от ее голоса у Тори мурашки побежали по спине. – А Мария сказала нам, что тебя здесь нет.

Тори была одета в открытое вечернее платье для официального ужина в отеле «Ритц».

– Вы искали меня? – Тори чувствовала, что-то тут не так, и старалась, чтобы голос ее звучал как можно спокойнее.

– Ты, наверное, еще не знаешь, – сказал Лоренцо с фамильярной улыбочкой. – Альдо умер.

– Такое печальное известие, – добавила Джина. – Мы пришли посмотреть, чем мы можем помочь. Вообще-то, мы ищем Эллиота.

Тори знала, что семейство Бардзини никогда не были друзьями Альдо. Они всегда считали его обычным наемным работником.

Ей было известно, что Эллиот собирался отправиться к Алексу, но неожиданно в ее мозгу прозвенел тревожный звоночек, и она решила притвориться наивной.

– А разве он не дома?

– Его там нет. – Лоренцо подошел к ней так близко, что, просто протянув руку, мог в любой момент легко схватить ее.

– Пойдемте в дом и подождем его там.

Сказав это, Тори попыталась обойти Лоренцо, но он преградил ей дорогу.

– Ты никуда не пойдешь.

– У нас для тебя есть укромное местечко, – ухмыльнулась Джина и внезапно выхватила пистолет из кармана своих брюк от Армани.

За всю жизнь на нее еще никогда не наставляли пистолет. А тут это произошло дважды за один час. Но Тори испугалась сильнее, чем в первый раз: она поняла, что все очень серьезно.

– Что вам надо?

Лоренцо открыл было рот, но Джина опередила его:

– Нашу законную долю в «Хоукс лэндинг».

– О чем вы говорите? Я не имею к этому ни малейшего отношения…

– Это верно, – процедила Джина. – Зато Эллиот имеет. Он также имеет некоторое отношение к тебе. И если узнают о твоей смерти…

Панический страх сковал все тело Тори так, что она едва могла говорить.

– Звучит смешно! Любой прокурор в момент докажет вашу вину без особых проблем и надолго засадит вас за решетку. А почему бы в таком случае вам не убить самого Эллиота?

Джина смерила Лоренцо таким взглядом, как будто он подложил ей кнопку в туфлю.

– Мы попытались, но он отдал свой «Порше» Броуди.

– Откуда мне было знать это заранее? – оправдывался Лоренцо; по его тону можно было догадаться, что они не в первый раз обсуждают этот прокол. – Я думал, он отдаст Броуди «Рейнджровер»…

Тори не удивилась, узнав, что автомобиль повредил Лоренцо. Альдо видел его в тот вечер в гараже. Животный ужас охватил ее, затуманив разум. Бардзини уже пытались один раз убить, теперь их ничто не остановит.

– Мария знает, где я, – быстро сказала она.

Дьявольская улыбка Джины еще больше потрясла Тори.

– Верно, но я дала бедняжке пару таблеток снотворного. Она так переживает из-за смерти Альдо! К тому времени, как она проснется, все будет уже кончено.

– Давай шевелись! – Лоренцо толкнул ее, а Джина направила пистолет прямо в сердце.

– Куда мы идем?

– В мое любимое место на винодельне – в дальний погреб, где хранятся самые дорогие выдержанные вина. – Голос Джины звучал игриво, но смысл ее слов был зловещим.

– Никто не удивится тому, что Эллиот убил тебя в порыве ревности, – вставил свое слово Лоренцо. – А остальное – дело техники. Любой прокурор засадит Эллиота на всю жизнь.

– Так что, как видишь, мы все продумали, – добавила Джина. – Ты уже мертва.

 

37

 

Эллиот протянул ноги ближе к горящему камину, глядя, как Алекс наливает им виски. Его брат… Столько лет он ничего не подозревал! Невероятно…

Эллиот чувствовал себя разбитым, опустошенным. Вид умирающего Альдо лишил его последних сил, однако мозг лихорадочно работал, переполненный вопросами. Первый шок от появления Броуди уже прошел; ему даже понравилось иметь брата-близнеца, да к тому же такого замечательного парня, как Броуди.

С Алексом все обстояло иначе.

Они знали друг друга всю жизнь и всегда были соперниками. Виноделие являлось смыслом жизни их отцов, и они сделали все, чтобы дети пошли по их стопам. Несомненно, Алекс был более успешен. Без чьей-либо помощи, один, он взял разоренную винодельню и превратил ее в самое современное предприятие во всей долине.

Ну а он сам?..

Эллиоту нравилось думать о себе как о нераскрытом таланте. Пока Джан был жив, он использовал его как обычного наемного служащего, ему приходилось сражаться с отцом, чтобы внедрить хотя бы основные современные технологии вроде конвейера. Он смог установить компьютерную систему контроля ферментации только после того, как отца разбил паралич. Алекс протянул ему бокал, и они чокнулись.

– За моего отца – последнего батрака!

Эллиот нахмурился: ему не понравился ернический тон Алекса.

– Твой отец был лучшим. Здесь не может быть двух мнений.

– Прости. Сам не знаю, что со мной творится. – Алекс сел в свое любимое замшевое кресло. – Отец говорил мне, что желает быть кремированным, чтобы затем его пепел развеяли над «Хоукс лэндинг». Ты не возражаешь?

– Конечно, нет. Заказать вертолет или воздушный шар?

– Воздушный шар. – Алекс сжал зубы, и желваки заходили у него на скулах. – Да… Никогда не мог себе этого представить.

Они молча пили коньяк, глядя на огонь в камине. Эллиоту вдруг стало жаль, что они потеряли столько лет. Они были братьями, рожденными одной женщиной, любившими одного и того же человека, – и при этом почти не знали друг друга.

– Я прошу прощения за то, что вел себя как последний дурак. Я всегда немного завидовал тебе, – признался Эллиот.

Веселая искорка промелькнула в глазах Алекса, на минуту заслонив печаль.

– И я завидовал тебе: твоему имени, твоим взглядам, твоей машине… Ты не замечал? Джан играл нами, как хотел. Ему нравилось стравливать нас.

– Зачем?

– Я не знаю. Уверен, что мой отец тоже не знал. Думаю, Джан был немного ненормальным – прости меня за такие слова. Ему нравилось играть с окружавшими его людьми. Он никогда никого не любил, кроме самого себя.

Эллиот наконец решился задать вопрос, который его мучил с самого первого момента, когда он узнал, что Линда была женой Альдо:

– Как ты думаешь, он любил нашу мать? Хотя бы вначале их знакомства.

Алекс поставил бокал на стол и, наклонившись вперед, посмотрел Эллиоту прямо в глаза.

– Слушай, ты – мужик. У тебя был когда-нибудь сумасшедший секс с женщиной, на которой ты не собираешься жениться?

– Конечно, но я никогда не занимался любовью с женой друга, чтобы потом бросить ее.

– Знаешь, что Мария однажды сказала отцу? Она была уверена, что Джан завел интрижку с Линдой только для того, чтобы разрушить их брак.

– Что?! – Как ни любил Эллиот Марию, это звучало абсурдно.

– Все несколько сложнее, чем кажется на первый взгляд. Итальянский «мачизм»! Джан знал, что отец разведется, если узнает об измене Линды. Единственное, чего он не учел, так это то, что она безнадежно влюбится в него и забеременеет.

– Но зачем ему это было нужно? – Эллиот никогда не был близок с отцом, но он не мог себе представить, чтобы Джан намеренно разрушил чей-то брак.

Алекс взял свой бокал и налил еще немного виски.

– Джан ощущал себя королем, центром вселенной. Он не позволял тебе взять управление хозяйством в свои руки, потому что боялся: вдруг окажется, что ты это делаешь лучше, чем он.

«В этом есть доля правды», – признался себе Эллиот.

– А почему он никогда не отпускал твоего отца в командировки и не звал на встречи с покупателями и поставщиками?

– Он не мог позволить, чтобы уважали еще кого-нибудь, кроме него.

Эллиот одним глотком допил виски.

– Ты знаешь, что Мария любила Альдо?

– Да. Я знаю. Кажется, это наша семейная черта – любить тех, кто нас не любит…

Эллиот понял, что Алекс имеет в виду себя, но ему не хотелось спрашивать его об этом. Он постарался мягко сменить тему разговора:

– Тебе придется теперь искать деньги, если ты все еще намерен купить «Виноградники Фараллон».

– Я подумаю об этом позднее. После того, как позабочусь об отце.

Печаль Алекса расстроила Эллиота еще больше. Когда умер его собственный отец, он не мог думать ни о чем, кроме «Хоукс лэндинг». Неужели дело для него более важно, чем люди?..

– Мария осталась дома одна, – сказал Эллиот. – Остальные слуги ночуют у себя. Мне надо позвонить, узнать: все ли в порядке.

Алекс показал ему на аппарат рядом с баром.

Он набрал номер, и ответил дядя Тито. «Стервятники слетаются», – подумал Эллиот.

– Мария дома?

– Да, но у нее разболелась голова, и она ушла спать. Когда ты вернешься домой?

Эллиот заколебался. Они с Броуди договорились, что он проведет эту ночь с Алексом – это не только помогло бы им установить отношения, но и дало бы возможность обсудить план похорон. Однако, услышав голос Тито Бардзини, он вдруг почувствовал, что дома не все в порядке. Добрая старая тетушка Джина – искусная интриганка, просто Макиавелли в юбке. Смерть Альдо может принести ей больший кусок «Хоукс лэндинг». А в такой ситуации она готова на все.

– Я скоро буду, – сказал Эллиот и положил трубку.

 

Броуди припарковался около «Серебряной луны». Ни в одном из окон Тори не горел свет, а он так спешил к ней – уехал из ресторана, прервав празднование и оставив Кэтрин и Джонатана заканчивать десерт уже без него.

Как странно иногда поворачивается жизнь! Он никогда не слышал ничего подобного. В последнее время жизнь преподносила ему один сюрприз за другим – причем это касалось не только ее внешней стороны, но и его внутреннего мира.

Однако такого просто не может быть, потому что не может быть никогда!

Ему отчаянно хотелось поговорить с Тори: она должна была все узнать первой. До этого Броуди никогда в жизни не испытывал ни желания, ни необходимости что-либо обсуждать с другим человеком. Вся его предыдущая жизнь была борьбой одинокого волка – сначала за выживание, а потом за благополучие. При этом он никогда не спрашивал ничьих советов: он просто не привык, что может быть кому-то интересен. Когда же это вдруг изменилось?

Раньше Броуди всегда настороженно относился к любым переменам, а сейчас стал им радоваться. Он никогда не был большим поклонником генетических теорий, но теперь начал пересматривать свои взгляды. Хотя они с Эллиотом и росли порознь, но во многом были похожи. Алекс не был так прочно связан с ними кровью, но во многом походил на него. И это были приятные открытия.

Плохим открытием было то, что Броуди начал бояться обнаружить в себе сходство с Джаном Хоуком. Судя по тому, что он про него узнал, это был крайне неприятный человек. Он сам себя изолировал от людей и умер, так и не полюбив ни одно живое существо на свете.

Броуди решил, что не позволит, чтобы с ним произошло нечто подобное.

– Где она, парень? – спросил он Пини, который подбежал к нему, явно пытаясь устроить своим хвостом маленький ураган.

«Все-таки странно, что Тори нет дома, – подумал он. – Она знала, что я встречаюсь с детективом, и очень хотела выяснить, что этой женщине от меня надо».

Броуди медленно направился к гостинице. Веранда была пуста, что неудивительно в такой поздний час. Заметив свет под дверью спальни Лу, Броуди постучал.

– Привет, – сказал он, когда Лу вышел к нему в домашнем халате. – Я ищу Тори.

– Разве она не с вами? – Глаза Лу широко открылись. – Я думал, вы где-нибудь вместе… Она не вернулась после работы домой.

– Я был в ее офисе. Ее там нет.

– Тори всегда звонит. Надеюсь, у нее не сломался по дороге автомобиль и она не попала в аварию.

Броуди почувствовал, как у него сжалось сердце. Он не хотел волновать Лу, но Тори могла оказаться в беде.

– Сделаю-ка я кружок по окрестностям. Если что – позвоню.

Броуди буквально на бегу прыгнул в машину, чуть не столкнувшись у дверцы с Пини.

– Ладно, парень. Поехали искать вместе.

Пес запрыгнул на сиденье, и они сорвались с места, как на гонках. Броуди решил вернуться в Сент-Хелен и еще раз заглянуть в офис Тори: вдруг она выходила купить сандвич и уже вернулась. Но окна офиса были по-прежнему темны.

Не отдавая себе отчета, куда он едет, Броуди вел машину по главной улице городка. Он попытался рассуждать, как женщина, – то есть быть максимально нелогичным и отбрасывать любые опасения, как ореховую шелуху.

Компьютер Рейчел!

Эта чертовка наверняка решила сунуть нос в компьютер Рейчел, не дожидаясь его возвращения. А ведь он говорил ей, чтобы она обязательно дождалась! Но когда она кого слушалась?!

Беспокойство за Тори оттеснило все новости, которые он узнал за ужином, куда-то далеко-далеко. Что, если Рейчел застала ее за своим компьютером? Тут могло случиться все, что угодно. И подумать жутко, на что может быть способна эта стерва.

Дорога в «Хоукс лэндинг» была так же темна и безлюдна, как и когда он ехал по ней в первый раз – в день смерти своего отца. Броуди гнал, как только мог, с визгом колес проскакивая многочисленные повороты. К счастью, дорогая спортивная машина вела себя безукоризненно.

Подъехав к дому, Броуди заметил у входа «Бентли» семейства Бардзини. Не желая с ними встречаться и вести пустые светские разговоры, он повернул назад – к развилке, на которой стоял указатель к винным погребам Хоука.

– Вон ее машина, – сообщил он Пини, когда фары «Порше» высветили в кустах на обочине знакомый автомобиль.

Броуди припарковал свою машину рядом.

– Пошли, – сказал он Пини, – посмотрим, куда она делась.

Они направились по темной дорожке к пещерам. Броуди набрал уже знакомый ему код, открыл дверь, и они с Пини бросились вперед по тускло освещенному коридору.

Неподалеку от двери в кабинет Рейчел на полу валялся карманный фонарик. Почему кто-то решил воспользоваться им вместо того, чтобы включить свет? Могла Тори уронить его?.. Брауди положил фонарик в карман и вошел в кабинет. Включив свет, он стал привычно прислушиваться к тишине, пытаясь уловить малейшие посторонние звуки. Единственным звуком было капанье воды, сочащейся из скалы, в которой были прорублены эти пещеры.

Внезапно Пини прыгнул на кресло около компьютера и, поскуливая, стал яростно рубить воздух своим мощным хвостом.

– Тори была здесь? – спросил Броуди.

Пини продолжал обнюхивать кресло, не забывая работать хвостом. Броуди решил, что она ушла в дом, но было слишком поздно, и он слишком устал, чтобы общаться с Бардзини. Пожалуй, лучше всего позвонить и попросить ее спуститься к машине.

Он набрал «девять» для выхода в город, но трубка молчала. Причем не работали именно телефоны – с электричеством все было в порядке.

Мгновение Броуди колебался. Возможно, все это имеет самое простое объяснение, но он чувствовал, что что-то не так. Тори должна быть где-то здесь. Он выключил свет.

– Пойдем, Пини. Быстрей!

По дороге Броуди заглянул в кабинет Альдо, не зная толком, что собирается там увидеть. Комната была пуста и безжизненна – безмолвное напоминание о человеке, который провел здесь большую часть своей жизни.

– Ты оставил свой след в жизни, Альдо, – пробормотал он. – И это совсем не винодельня Хоука, это – два отличных парня: Алекс и Эллиот.

Не будучи сентиментальным, да и насмотревшись за свою солдатскую жизнь на вещи и пострашнее, Броуди был удивлен, что у него встал комок в горле. Он направился дальше по служебному коридору, но тут услышал сзади рычание Пини. Тот явно звал его в противоположную сторону – к погребам.

– Нам не туда, парень. Пошли.

Пини сделал охотничью стойку – уши встали торчком, как будто он уловил крайне слабый звук и сам не был уверен.

– Ищи Тори!

Услышав любимое имя, пес бросился в темноту. Броуди собрался было позвать его, но передумал. Черт, у пса ведь великолепный нюх, он легко найдет хозяйку по знакомому запаху. Вот только в отличие от него самого пес явно не чувствовал опасности; недаром Тори говорила, что как боец и охранник Пини ничего не стоит.

Броуди чуть слышно свистнул:

– Ко мне, Пини!

Пес появился из темноты тоннеля. Он встал, ожидая Броуди.

Броуди подошел к псу и взял его за ошейник. «Беги тихо» – лозунг «тюленей». Если в конце тоннеля что-то происходит, он не намерен никого предупреждать об их приближении.

Не отпуская пса, Броуди вынул из кармана и включил фонарик Тори. При этом он так спрятал его в ладони, что со стороны было трудно разглядеть, где источник света. Он понятия не имел, куда его ведет Пини, поэтому постарался вспомнить карту тоннелей, которую Эллиот ему показывал в прошлый приход сюда.

Пини вел его все дальше и дальше по этим византийским лабиринтам из тоннелей и подвалов. Броуди чувствовал только, что они находятся рядом с винными погребами: терпкий аромат вина и древесины нельзя было ни с чем спутать.

– Стоять! – приказал он Пини.

Броуди присел, держа собаку за ошейник: ему показалось, что он услышал какие-то звуки. Работают машины? Нет, в этой части пещер располагались только погреба, где игристые вина вылеживались годами, приобретая свой неповторимый букет и заоблачную цену. Звук исходил от чего-то другого. За годы, проведенные на смертельно опасных заданиях, Броуди научился определять источник звука с довольно большого расстояния.

Не отпуская ошейник собаки, он медленно продвигался вперед, вспоминая, что где-то рядом должен быть поворот тоннеля. Приблизившись к углу, он выключил фонарик, сунул его в задний карман брюк и напряженно прислушался.

Так и есть! Где-то впереди раздавались приглушенные голоса.

Что могут люди делать среди ночи в этих подвалах? «Наверное, на этот вопрос есть разумный ответ, – подумал Броуди. – Но дьявол меня раздери, если я его знаю!»

Броуди наклонился вперед, продолжая держать пса за ошейник. Пини дрожал всем телом, вероятно, учуяв запах любимой хозяйки, но, к счастью, голоса не подавал и даже не скулил.

Заглянув за угол, Броуди увидел в тусклом свете специальных ламп штабеля пыльных винных бутылок и…

Тори, бледная как смерть, прижималась спиной к стене из бутылок. Перед ней с пистолетом в руках стояла Джина Бардзини.

«Старая б-дь!» – мысленно выругался Броуди.

Ослепляющая ярость охватила его, и только профессиональная подготовка помогла ему удержаться от того, чтобы тут же броситься вперед. Судя по голосам, в помещении было еще, как минимум, два человека. «Стоп! – сказал Броуди себе. – Проанализируй и оцени ситуацию».

– Убив нас, вы сами не выйдете отсюда. Боже! Это голос Эллиота. Два человека, которые были ему дороги больше всего, находились на грани гибели.

– Ха! Ты принимаешь нас за идиотов? Мы все рассчитали!

Лоренцо Бардзини. Интересно, он вооружен? Один пистолет или два? Это очень большая разница в сложившейся ситуации.

– Стреляй, черт побери! Чего ты тянешь время?

Еще один мужской голос. Броуди понадобилось мгновение, чтобы идентифицировать его: Тито Бардзини. Ладно, учтем. Значит, вся семейка Бардзини в сборе.

– Они неудачно стоят, – ответил Лоренцо. – Зачем портить больше, чем необходимо, нашего вина?

Дерьмо! Два пистолета. У Лоренцо наверняка тоже есть оружие.

– Если вы нас убьете, Броуди найдет вас везде, – сказала Тори удивительно спокойным голосом.

«Благослови тебя бог, девочка моя, – подумал он, – за то, что ты так в меня веришь».

– Отойди туда, к свободной стене! – приказал Лоренцо. – И хватит болтать, сука!

 

38

 

Броуди достал фонарик из кармана. Эффект неожиданности – единственное оружие, которое он имел сейчас. Да еще многократно проверенное умение убивать голыми руками. Беда была в том, что раньше в смертельно опасных ситуациях он рисковал только своей жизнь. А теперь его брат и любимая женщина…

Любимая?

«Сконцентрируйся! – приказал он себе. – Не позволяй эмоциям овладеть тобой. Действуй, как в ходе обычной операции. Вперед! Давай!»

Броуди бросился вперед, но Пини на долю секунды опередил его, вылетев из-за поворота, радостно виляя хвостом.

– Что за черт?! – заорал Лоренцо.

Броуди швырнул фонарик ему в лицо, но Лоренцо успел выстрелить. Пуля с грохотом разнесла несколько бутылок вина, которые буквально взорвались. Бутылочное стекло разлетелось веером по всему погребу, и всех присутствующих обдало фонтаном вина.

Броуди мгновенно выкрутил пистолет из руки Лоренцо. Эллиот бросился к Джине и тоже попытался вырвать пистолет. Раздался выстрел, и левая задняя лапа Пини окрасилась кровью. Пес завыл от боли.

Эллиоту удалось выбить пистолет из руки Джины. Тори нагнулась за ним, но Джина успела пнуть пистолет, который пролетел через все помещение по скользкому от вина полу и скрылся под ящиком с бутылками.

И тут оказалось, что Тито Бардзини тоже вооружен. Он подскочил к Тори и, схватив ее за плечи, приставил дуло к виску.

– Брось оружие, или она умрет! – крикнул он Броуди.

– Пини, Пини! – плача, причитала Тори, не обращая внимания на пистолет. Она нежно гладила дрожащую от боли собаку.

– Наложи жгут выше раны, – сказал ей Броуди спокойным голосом, чтобы разрядить обстановку.

– Отдай Лоренцо пистолет, или я нажму спусковой крючок! – продолжал кричать Тито.

Должно быть, осколок стекла ранил Лоренцо в лоб: его лицо заливала кровь. Он пытался стирать ее одной рукой, а другую протянул Броуди:

– Пистолет!

Броуди не видел другого выхода. Он медленно протянул Лоренцо пистолет и выразительно посмотрел на своего брата, мысленно приказывая ему быть готовым к следующей атаке.

– Подожди! – крикнула Джина сыну. – Мы сейчас не можем начать пальбу.

– Но мы ведь уже стреляли, – подал голос Тито.

Тори изо всех сил сжимала обеими руками лапу Пини, стараясь остановить кровь. Она действительно стала течь немного слабее, но Броуди знал, что пес все равно скоро умрет от потери крови.

– Я знаю, что мы уже стреляли, идиот! – прошипела Джина. – Ты понимаешь, болван, что теперь мы должны скорректировать наши планы? У нас в руках оказались оба наследника! Они умрут, и мы получим «Хоукс лэндинг» целиком. Важно только как следует все просчитать.

– Я уже понял это. – Лоренцо бросил на мать ненавидящий взгляд. – Ты никогда не даешь мне возможности сказать!

– Неужели вы думаете, что шериф не вызовет специалистов из Сан-Франциско? – спокойно заметил Броуди. – Ведь очень важно, в каком порядке мы будем убиты, расположение тел, чья кровь на ком… Ничто не должно противоречить вашей песенке.

– Если вы не сделаете все правильно, то будете арестованы, – вступил в игру Эллиот, поняв замысел Броуди.

Тори продолжала гладить собаку.

Она всегда знала, что Броуди придет на помощь, но не ожидала, что его приведет Пини. Так неужели теперь ему предстоит умереть?..

Внезапно возле головы Пини она заметила блестящую в полумраке фольгу, которой была обернута верхняя часть разбитой бутылки. Против пистолета это было не ахти какое оружие, но другого у нее не было.

– Это должно выглядеть, будто Эллиот застукал их на месте. – Джина осмотрелась вокруг. – Поставьте их туда! – Она показала в другой конец помещения.

Тори за спиной Пини протянула руку к осколку.

– Вы бы лучше продумали, как рассчитать, чтобы убить Эллиота точно в висок, – сказал Броуди. – Иначе будет не похоже, что он не выдержал мук совести и застрелился.

– Мы знаем! Мы не идиоты! – вновь встрял Лоренцо.

– Это я уже понял, – усмехнулся Броуди.

Эллиот не выдержал и рассмеялся, даже Тори улыбалась. Дурацкий план Бардзини не обманет полицейских. Беда в том, что они трое уже будут мертвы.

– Броуди издевается над тобой! – прорычал Лоренцо. – Не слушай его.

Пальцы Тори нащупали стекляшку, и она чуть сдвинулась, заняв более удобную позицию.

– Поставь Тори и Броуди туда! – сказала Джина. – Поторопись!

Тито отвел пистолет от виска Тори и помахал им перед лицом Эллиота.

– А ты вставай к двери!

Эллиот сделал два шага в сторону, оказавшись ближе к двери. Броуди стал медленно двигаться в другой конец помещения. Тори по-прежнему стояла на коленях, зажав в кулаке свое оружие.

Лоренцо слегка пнул ее ногой:

– Вставай!

Краем глаза Тори увидела, что Броуди и Эллиот находятся на расстоянии прыжка от Лоренцо и Тито. Но оружие на них не направлено. У нее был один-единственный шанс ранить Лоренцо. Если ей это не удастся, она умрет. Но как только она начнет действовать, Броуди и Эллиот повторят свою прежнюю попытку. Они смогут спастись.

– Поднимайся! – приказал Лоренцо.

Тори отшатнулась, как будто испугалась, перенося центр тяжести тела. А затем изо всех сил ткнула Лоренцо острием осколка в живот.

– А-а-а! – закричал он, падая. Из его живота хлестала кровь.

Тори успела заметить, что Лоренцо не выпустил пистолет из рук. В следующую секунду она услышала громкий хлопок, затем что-то обожгло ей грудь.

– Броуди! – закричала она.

Подвал закружился. Гул голосов стал удаляться, превратившись сначала в эхо, а потом в полузабытое воспоминание. Свет сменила непроницаемая мгла – напоминание об аде…

 

Броуди сидел в приемном покое больницы рядом с Эллиотом. Прислонившись головой к стене, он смотрел в потолок, которого не видел.

– Сколько времени прошло?

– Две минуты с тех пор, как ты меня последний раз спрашивал, – ответил Эллиот. Он наклонился к Броуди и положил ему руку на плечо. – Я знаю, что прошло уже пять часов, но ты слышал, что сказал хирург. Пуля застряла около сердца. Он должен быть максимально осторожным.

Броуди посмотрел на Эллиота. Ему не казалось странным, что они сидят здесь вместе: у него уже сложилось четкое ощущение, что он знает брата всю жизнь.

– Жаль, что у нас не было времени перевезти ее самолетом в Сан-Франциско, – сказал Броуди.

– Нам повезло, что мы успели доставить Тори сюда.

Броуди закрыл глаза, вспоминая эту сумасшедшую гонку. Эллиот держал под дулом пистолета семейство Бардзини, а Броуди в это время совершал самый быстрый в своей жизни марш-бросок: по подземным тоннелям и дальше, к дому Хоуков. К счастью, на полпути он встретил Алекса, который по своему мобильному телефону и вызвал «Скорую помощь» и шерифа. Ему показалось, что прошли долгие годы, прежде чем «Скорая помощь» приехала.

– Я люблю ее, – сказал Броуди брату. – Я знаю, что это выглядит странным, потому что мы знаем друг друга всего несколько дней, но я действительно люблю ее.

– Я понимаю. – Эллиот вздохнул. – Она тоже тебя любит.

Броуди вскинул голову:

– Она говорила тебе об этом?

– Нет, но… Она смотрит на тебя иначе, чем на остальных людей. Я знаю, что говорю. Она любит тебя.

Броуди вынужден был признаться себе, что до сих пор точно повторял жизнь своего отца, холодного, равнодушного мизантропа и эгоцентриста, для которого в жизни имеет значение только его работа. До встречи с Тори. Она сумела разбудить в нем душу, которая до этого спала летаргическим сном, и открыть для него весь мир. Богатый мир настоящих чувств.

«Пожалуйста, господи, не дай ей умереть!» – прошептал он про себя.

Они молча сидели несколько минут.

– Может быть, мне еще раз попробовать позвонить Лу? – спросил Броуди.

– Оставь это Алексу, он найдет его.

Алекс не поехал с ними в больницу с Тори – он повез Пини на другой машине «Скорой помощи» в ветеринарную лечебницу в Калистоге. Броуди не смог дозвониться по телефону до Лу, и Алекс вызвался съездить за ним в «Серебряную луну».

– Я ненавижу сидеть и ждать, ничего не делая! – бросил Броуди. – Мне надо что-то делать, чтобы…

Вдруг он увидел, что к ним по сверкающему чистотой коридору больницы направляется Алекс в сопровождении Лу и Кэтрин Вилсон. Броуди не было необходимости спрашивать, где Алекс нашел отца Тори: он уже догадался, что Лу и привлекательная пожилая леди – больше чем друзья.

– Как она? – сразу спросил Лу дрожащим от волнения голосом, в котором чувствовались еле сдерживаемые слезы.

Броуди покачал головой, и Лу обессиленно опустился на диван. Кэтрин села рядом с ним. Алекс устроился на соседнем стуле.

– Простите меня, – начал Броуди, обращаясь к отцу Тори. – Я должен был с самого начала…

– Выброси из головы, – сказал Лу. – Здесь нет ничьей вины, кроме семейки Бардзини.

– Их будут судить за покушение на убийство, – сказал Эллиот.

– Есть шанс доказать их причастность к смерти Джана? – спросил Лу.

– Ни малейшего.

– Нет.

– Никаких шансов, – в один голос сказали братья.

Броуди боялся, что их горячее отрицание вины Бардзини в смерти Джана может вызвать у Лу подозрения. Что ж, если это станет слишком серьезным, придется все объяснить ему, хотя все трое братьев единодушно пришли к мнению, что Альдо не сделал ничего плохого и не стоит марать его добрую память.

Из операционной вышел хирург. Его руки и халат были в крови. Броуди стиснул зубы и побелел, хотя раньше вид крови никогда не пугал его: он повидал ее слишком много.

Но это была кровь Тори!

– Как она?! – спросил Лу, и голос его сорвался.

– Мы извлекли пулю, но у нее было сильное внутреннее кровотечение. Мы не знаем, как надолго удалось остановить его. Оно может открыться вновь в любую минуту.

– Я могу увидеть ее? – спросил Броуди.

– Она все еще без сознания. Может быть, позже, утром.

Лу вскочил:

– Она – моя дочь. Я должен быть рядом с ней.

– Ну хорошо. Но если в ее состоянии произойдут какие-либо неожиданные изменения, вы должны будете немедленно покинуть палату, чтобы мы смогли заняться ею.

– Конечно, – сказал Лу и взял за руку Броуди: – Он должен пойти со мной.

 

Тори пыталась бежать сквозь снежную пургу и метель. Каждый шаг ей давался с неимоверным трудом, снежная буря мешала сориентироваться, чтобы найти нужную дорогу. Ей было холодно – так холодно, что казалось, будто чья-то ледяная рука сжимает ее сердце. Почему она ничего не видит, кроме слепящего белого света?

– Пустыня белого безмолвия, – сказала Тори сама себе.

Внезапно она с ужасом поняла, что у нее закрыты глаза. Почему она пробивается сквозь пургу и метель с закрытыми глазами? Тори попыталась поднять веки, но они оказались очень тяжелыми, слишком тяжелыми…

– Ты слышишь меня, Тори?

Это отец зовет ее, но его голос еле слышен. Он, должно быть, где-то далеко. Тори попыталась позвать его, сказать, что она потерялась и ей нужна помощь, но язык отказывался повиноваться.

Она продолжала продираться сквозь колючий снег, так и не сумев поднять отяжелевшие веки. Каждую минуту она могла умереть от холода; еще несколько мгновений неравной борьбы – и она покинет эту землю.

– Мне кажется, ей холодно.

Неужели она слышит голос Броуди? Где он? Почему не придет к ней на помощь и не выведет из этой страшной снежной круговерти?

Снег вокруг нее вдруг стал теплым. Блаженство, истома, покой… Тори казалось, что она очутилась на облачной кровати, которая медленно вылетела из призрачной пелены на свет. Тори стала слышать звуки – все ближе и ближе. Наконец ей удалось открыть один глаз, и она увидела, что сумела вырваться из снежной бури. Но вокруг нее творилось что-то очень странное.

– Тори, – произнес женский голос. Незнакомое лицо буквально вплотную смотрело на нее. – Вы слышите меня?

Она медленно наклонила голову, ощутив что-то неприятное в горле. Внезапно жуткая паника охватила ее. Она хотела приподняться, но не смогла. Где она? Что происходит?

– Все в порядке. Вы в больнице.

В больнице?

Тори снова закрыла глаза и попыталась осознать услышанное. В ее сознании вдруг всплыло все происшедшее в пещерах. События прокручивались в ее мозгу, как на старой киноленте, – то замедляясь, то ускоряясь. В нее стреляли… Выжил ли Броуди? Что случилось с Эллиотом? А Пини, дорогой милый Пини?..

Тори хотела спросить, но какая-то трубка в ее горле мешала говорить. Она широко открыла глаза и заморгала часто-часто, как только смогла. Медсестра улыбнулась ей, но не поняла, что она хотела этим сказать.

– Теперь все будет хорошо, кризис миновал. Вы довольно долго спали, почти двое суток. Я отправила ваших отца и друга в бар – выпить по чашке кофе.

Друга? Какого друга? Где Броуди?.. Он спас ей жизнь; пришел, когда она больше всего в нем нуждалась. Что с ним случилось?

Медсестра поправила ей одеяло и нажала какую-то кнопку на аппарате позади ее постели.

– Я слышу их шаги. Не позволяйте им волновать вас. – Она обернулась к вошедшим Лу и Броуди: – Вы вовремя. Она проснулась.

– Тори! Слава тебе, господи! – Отец наклонился к ней и поцеловал в щеку.

«Папа!» – беззвучно закричала она.

Он нежно погладил ее по голове и отступил назад. Вместо него появился Броуди и взял ее за руку.

– Эй, ты заставила нас поволноваться! – Его голос звучал странно, срываясь на фальцет. – Но ты молодец, просто героиня, все преодолела.

«Я люблю тебя, – попыталась она сказать. – Не покидай меня. Скажи, что ты останешься здесь, в долине».

Но он не собирался оставаться в долине, она давно знала это. Несмотря на все старания Тори, слезы покатились по ее щекам.

– Родная моя, не плачь! С тобой все в порядке. Эллиот и вовсе выскочил без единой царапины. Пини пока бегает с перевязанным боком, но с ним тоже все будет хорошо.

Если бы моя любовь смогла удержать тебя!

  Кстати, у меня отличные новости! Эллиоту и Алексу можно больше не беспокоиться о деньгах.

Броуди улыбался, но она заметила черные круги у него под глазами. Бедняга! Он совершенно вымотан дежурством у ее постели. Может быть, это значит, что он ее… ценит?

– Представь себе, оказалось, что Кэтрин разыскивала меня по заданию инвестиционной фирмы. Когда Джан забрал моего брата, он дал матери немного денег. Предполагалось, что они на первое время помогут нам обосноваться. А Линде посоветовал вложить деньги в какое-нибудь дело, и она отдала их Джонатану Каммингсу – банкиру, с которым познакомилась в Юнтвилле, когда ждала нас с Эллиотом. Деньги были вложены таким образом, чтобы я смог получить их с процентами только в день тридцатилетия. Джонатан вел дела так удачно, что теперь я богач и могу помочь моим братьям.

«Мои братья»… Ей понравилось, как это звучит. Зная, что не может улыбаться, Тори умудрилась подмигнуть ему одним глазом.

– Я остаюсь здесь, Тори, – нежно сказал Броуди и поцеловал ее в лоб, оставив на нем влажные следы, похожие на слезы. – Я люблю тебя больше, чем мог бы себе представить. Надеюсь, ты тоже любишь меня.

Тори собрала все свои силы, чтобы немного приподнять руку, и Броуди переплел ее пальцы со своими.

– Это значит, что ты любишь меня?

Она чуть наклонила голову. «Я люблю тебя больше, чем ты можешь вообразить».

 

Эпилог

 

 

Год спустя

 

Пини ждал на крыльце дома в викторианском стиле, который Броуди и Тори купили в пригороде Нала.

– Я уже дома! – крикнул Броуди, перешагнув порог.

Ему никто не ответил, но он услышал музыку, доносящуюся со второго этажа, где Тори устроила себе небольшую художественную мастерскую.

– Заходи, парень.

Броуди распахнул дверь, и пес влетел в дом, как обычно, яростно виляя хвостом. Броуди наклонился и ласково потрепал собаку по голове.

– Ты храбрая псина. В тебя стреляли, но не смогли убить твою душу, правда?

– Кто это там внизу разговаривает? – раздался сверху голос Тори.

– Это я. Беседую со своей собакой.

– С нашей собакой. – Он не мог видеть ее лица, но по голосу понял, что она, как обычно, улыбается. – Поднимайся сюда. Мне надо поговорить с тобой.

Броуди бросился наверх, перепрыгивая через две ступеньки, схватил Тори в объятия и, крепко прижав к груди, стал кружить по комнате. Каждый вечер, возвращаясь домой, он думал о том, что чуть не потерял ее. И каждый вечер, целуя ее после работы, он благодарил бога.

Они стояли несколько минут, замерев в блаженном поцелуе, затем Тори повела его в свою мастерскую, где повсюду были разбросаны рисунки и наброски.

– Как идут дела? – спросила она.

– Блестяще! Я делаю кучу денег буквально из воздуха.

Недавно Броуди открыл в себе способности финансиста. Он не только помог Эллиоту и Алексу, но и осуществил удачные инвестиции в несколько винодельческих фирм. Оказалось, что заниматься инвестициями – почти такое же рискованное дело, как и антитеррористическая борьба. Правда, намного более прибыльное.

Броуди был счастлив, наблюдая, как процветают братья. Он попытался вложить деньги в фирму Тори, но она отказалась, предпочитая оставаться независимой. Броуди даже испугался задним числом: ему никогда не приходило в голову, что стремление к независимости может помешать ей выйти за него замуж.

Тори подвела его к широкому окну, выходящему на холмы. Перед ними расстилался прекрасный вид цветущей Виноградной долины. Некоторое время они молча стояли, держась за руки, потом Броуди напомнил:

– Ты хотела мне что-то сказать?

Тори не знала, с чего начать. За последний год Броуди очень изменился. Но воспримет ли он еще одну перемену в своей жизни?

– Тори, в чем дело?

Она решила начать издалека:

– Ты знаешь, что случилось с Рейчел?

– Я слышал, что Кевин Пат разорился на какой-то интернетовской авантюре.

Тори кивнула:

– Отец сказал, что банк забрал у него за долги все виноградники и винодельню.

– Значит, Рейчел осталась без работы? Что ж, она получила то, что заслуживает. Не думаю, что кто-нибудь здесь захочет иметь с ней дело.

– Жаль, что не удалось привлечь ее к суду за манипуляции с компьютером в «Хоукс лэндинг».

– Ты же слышала, что сказал помощник прокурора: не хватало улик. – Броуди взял ее за плечи и посмотрел прямо в глаза: – Ты хотела поговорить со мной о Рейчел?

– Нет, не совсем. Отец с Кэтрин скоро будут здесь – я пригласила их к нам на ужин.

– Неужели? Зачем? – Отец и Кэтрин ужинали у них каждое воскресенье, но никогда в середине недели. – Что случилось?

– А почему ты решил, что что-то случилось?

– Мы женаты почти год. И ты не обманешь меня, заговаривая язык мелочами.

– Я пригласила отца, чтобы сказать ему… – Тори сделала глубокий вдох и наконец выпалила: – В общем, он скоро станет дедушкой!

Броуди уставился на Пини, лежащего у их ног, затем медленно поднял на нее глаза:

– Ты беременна?

– Нет, дорогой. Мы  беременны. – Тори попыталась улыбнуться. – Ты не слишком расстроен? Я понимаю, мы никогда не говорили о том, что надо бы завести ребенка. Это произошло неожиданно…

Он обнял ее и крепко прижал к себе.

– С чего ты взяла, что я расстроюсь?

Она посмотрела в его голубые глаза, которые так любила.

– Ну, видишь ли… Жена, дом, бизнес с девяти утра до пяти вечера, а теперь еще и ребенок… Твоя жизнь превратилась в то, что тебе раньше весьма не нравилось.

– Тори, клянусь, я никогда не знал, чего хочу от жизни, пока не встретил тебя. – Он поцеловал ее в лоб. – Мне очень нравится моя жизнь. Я хочу семью. Большую семью!

– Я рада. Наверное, нужно было обсудить это заранее, но, пока длился суд над Бардзини, я все не решалась начать этот разговор.

– Позволь мне сказать тебе кое-что. Когда тебя подстрелили, Эллиот, Алекс и я действовали, как команда «тюленей». По крайней мере, мне так казалось. Мы делали то, что должны были делать: отвезли тебя в больницу, Пини в ветеринарную лечебницу, а семейку Бардзини к шерифу. Но потом я понял, что между командой и семьей огромная разница. Наши действия диктовались любовью, а не военной выучкой. Мне стало ясно, что именно Эллиот и Алекс – а не команда спецназа – мои братья, что военная служба была для меня заменой семьи. Я все время искал острых ощущений, потому что не знал нормальной жизни.

Тори почувствовала, что сейчас заплачет. Почему она решила, что он будет не рад? Он сам пришел к осознанию необходимости иметь нормальную семью.

– Ты хочешь мальчика или девочку? – спросила она, улыбнувшись сквозь слезы.

Броуди положил руку ей на живот.

– Какая разница? Я хочу здорового ребенка. Это все, о чем я прошу. – Он внимательно посмотрел на нее. – Значит, твой отец придет к нам, чтобы услышать эту новость. А как же мои братья?

– Разве я не сказала? Будущие дяди привезут продукты. Я слишком занята, чтобы заниматься этим.

Броуди рассмеялся.

– Ты маленькая ведьма. Надеюсь, тебе понравится быть беременной: я хочу, чтобы у нас была большая семья.

 



[1] Hawk– ястреб (англ.). В данном контексте название «Хоукс лэндинг» можно перевести как «Гнездо ястреба». (Здесь и далее прим, пер.)

 

[2] Элитное подразделение, напрямую подчиненное командованию ВМС США.SEAL – аббревиатура английских слов «Sea,Air,Land» («море, воздух, земля») и обозначает ту среду, в которой действует морской спецназ. В то же время эта аббревиатура читается как слово «сил» – «тюлень».

 

[3] «Буря в пустыне» (1991 г.) – международная военная операция под эгидой США по освобождению Кувейта от иракской оккупации.

 



Полезные ссылки:

Крупнейшая электронная библиотека Беларуси
Либмонстр - читай и публикуй!
Любовь по-белорусски (знакомства в Минске, Гомеле и других городах РБ)



Поиск по фамилии автора:

А Б В Г Д Е-Ё Ж З И-Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш-Щ Э Ю Я

Старая библиотека, 2009-2024. Все права защищены (с) | О проекте | Опубликовать свои стихи и прозу

Worldwide Library Network Белорусская библиотека онлайн

Новая библиотека