Библиотека художественной литературы

Старая библиотека художественной литературы

Поиск по фамилии автора:

А Б В Г Д Е-Ё Ж З И-Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш-Щ Э Ю Я


Читальный зал:

Французские народные сказки

Затонувший город Ис

 

В одной из областей Бретани, во времена раннего христианства был город, ныне разрушенный, звавшийся не то Крис, не то Керис. В те времена, то есть в V веке, краем правил Градлон по прозвищу Меур, что значит „Великий“. Градлон состоял в почтительной дружбе со святым человеком, Гвенноле, основателем и первым аббатом первого в Арморике монастыря. Вот все, что история сохранила об этом городе, этом властителе и этом монахе.
Однако народные певцы сообщают и другие сведения. По их версии, Кер-ис или город Ис, столица владений короля Градлона, был защищен от морских наводнении огромным колодцем или водоемом, куда во время сильных приливов поступал излишек воды. Колодец этот закрывался потайной дверью, а ключ от нее король всегда хранил при себе, чтобы отпирать и запирать ее, когда нужно. И вот однажды принцесса Дахут, его дочь, желая напоследок потешить своего любовника, с которым пировала всю ночь, выкрала у отца заветный ключ, отперла колодец, и город оказался затоплен. Святой Гвенноле якобы предсказал это бедствие, которое и легло в основу следующей баллады.

I


Кто не слыхал с былых времен:

Был город Ис богат, силен

И правил в нем король Градлон.



Сказал ему святой мудрец:

«Любовь погубит ваш венец,

Пиры разрушат ваш дворец.



Кто рыбой лакомится, тот

На дне пристанище найдет

И в пищу рыбам попадет.



А тот, кто пьет и пьет вино,

Тому набраться суждено

Воды, когда пойдет на дно».



II


И вновь у присных пир горой,

Король качает головой:

— Я удаляюсь на покой.

— Неужто вечеру пропасть?



Вы утром отоспитесь всласть.

А впрочем, сударь, ваша власть.

Дружок принцессы тут как тут.

Покуда все едят и пьют:



— Достань заветный ключ, Дахут!

— Что? Ключ? Ах, если дело в нем,

Мы ключ тихонько умыкнем

И вмиг колодец отомкнем!



III


Кто б видел, как король Градлон

Спит, сединою осенен,

Тот, верно, был бы восхищен.



Пурпурной мантией покрыт,

Король могучий крепко спит,

Цепь на груди огнем горит.



А был бы в спальне часовой,

Он увидал бы в час ночной,

Как дочь вошла в его покой.



Скользнула к ложу босиком

И, наклонившись над отцом,

С него снимает цепь с ключом.



IV


Все спит да спит король Градлон,

А над равниной взвился стон:

— Потоп! Вода со всех сторон!



Проснись, король! Беда, разор!

В седло! Скачи во весь опор!

Пучина рвется на простор!



V


— Лесник, лесник, поведай мне,

Видал ты в этой стороне

Градлона на лихом коне?



— Нет, я не видел короля,

Я слышал, как дрожит земля

И стук копыт летит в поля.



— Рыбак, всю правду мне открой,

Ты девы не видал морской,

Златоволосой, над водой?



— Была здесь девушка одна,

Как пела жалобно она!

И песне вторила волна...


Полезные ссылки:

Крупнейшая электронная библиотека Беларуси
Либмонстр - читай и публикуй!
Любовь по-белорусски (знакомства в Минске, Гомеле и других городах РБ)



Поиск по фамилии автора:

А Б В Г Д Е-Ё Ж З И-Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш-Щ Э Ю Я

Старая библиотека, 2009-2024. Все права защищены (с) | О проекте | Опубликовать свои стихи и прозу

Worldwide Library Network Белорусская библиотека онлайн

Новая библиотека