Библиотека художественной литературы

Старая библиотека художественной литературы

Поиск по фамилии автора:

А Б В Г Д Е-Ё Ж З И-Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш-Щ Э Ю Я


Читальный зал:

Марк Твен. Басня

--------------------------------------------------------------------- Марк Твен. Собр. соч. в 8 томах. Том 7. - М.: Правда, 1980 Перевод Э.Боровика OCR & : Zmiy (zmiy@inbox.ru), 17 марта 2003 года --------------------------------------------------------------------- Один художник, написавший небольшую, но очень красивую картину, решил так повесить ее, чтобы она отражалась в зеркале. - Когда видишь ее в зеркале, - сказал он, - это углубляет перспективу и смягчает колорит. По-моему, картина становится намного приятнее. Обо всем этом рассказал зверям - обитателям леса - домашний кот, который всегда приводил их в восхищение своей образованностью и утонченностью, своей удивительной благовоспитанностью и высокой культурой. Он мог поведать о таких вещах, о которых и представления не имели остальные звери. Да и после его рассказов они часто не могли поверить всему до конца. Услышав от кота такую новость, обитатели леса пришли в страшное волнение. Они засыпали его вопросами, требуя, чтобы кот рассказал им все подробно. Особенно их интересовало, что такое картина. - Видите ли, - сказал кот, - картина это такая плоская штука. Ну до того плоская, что от нее можно прийти в восторг. И к тому же она очень красива! Тут уж любопытство у зверей разгорелось до предела, и они заявили, что готовы пожертвовать чем угодно, лишь бы увидеть то, что кот называл картиной. - Что же, однако, делает ее такой красивой? - спросил медведь. - Ее удивительная красота, - ответил кот. Это привело их в еще больший восторг и в то же время заронило в них известное сомнение. Любопытство зверей не знает границ. - А что такое зеркало? - поинтересовалась корова. - Да просто дыра в стене, - объяснил кот. - Вы глядите в нее и видите в ней картину. И столько в этой картине изящества, очарования и небесной прозрачности, так вдохновляет она вас своей невообразимой красотой, что у вас начинает кружиться голова. И вы близки к обморочному состоянию. Неожиданно осел, который до этого времени не произнес ни слова, заставил своих собратьев задуматься. - Красоты, подобной той, о которой рассказывает кот, никогда не существовало, - изрек он, - да, вероятно, не существует и сейчас. И тот факт, что коту для описания этой красоты пришлось прибегнуть к такому количеству непомерно длинных эпитетов, наводит на подозрения. Нетрудно было заметить, что речь осла произвела на зверей известное впечатление, и кот удалился, оскорбленный до глубины души. Несколько дней разговоров на эту тему в лесу не было, но любопытство, которое продолжало тлеть, в конце концов вспыхнуло с новой силой, и звери стали упрекать осла в том, что он своими бездоказательными подозрениями омрачил их радость. Но осла пронять было трудно. С полным спокойствием он заявил, что есть лишь один способ решить, кто прав, он или кот. Он, осел, пойдет в дом художника, заглянет в эту дыру и, вернувшись, расскажет, что он там видел. Тут все звери вздохнули с облегчением и принялись просить осла немедля отправиться к художнику. Что он и сделал. Однако, прибыв на место, осел по ошибке стал между зеркалом и картиной и, конечно, никакой картины увидеть не мог. Вернувшись в лес, он решительно сказал: - Этот кот - лгун! Нет в дыре никого, кроме какого-то осла. Там не было и намека на какую-либо плоскую вещь. Осел, которого я видел, правда, довольно мил, но в конце концов это всего лишь осел и ничего более. - Хорошо ли ты все разглядел? - спросил слон. - Достаточно ли близко ты подошел? - О, Хатхи, повелитель зверей, я разглядел все очень хорошо, а подошел так близко, что столкнулся с ним нос к носу. - Все это очень странно, - произнес слон. - Насколько нам известно, до сих пор кот всегда говорил правду. Пусть еще кто-нибудь сходит туда. Иди ты, Балу, и посмотри в эту дыру. Когда вернешься, доложишь, что ты там видел. И медведь пошел. Когда он вернулся, звери услышали: - Оба они, и кот и осел, говорили неправду: сидит в этой дыре какой-то медведь, и все тут. Среди зверей поднялся настоящий переполох. Каждый теперь хотел самолично убедиться, кто прав. Однако слон посылал их по одному. Сначала - корову. Она не нашла в дыре никого, кроме коровы. Тигр не нашел никого, кроме тигра. Лев не нашел никого, кроме льва. Леопард не нашел никого, кроме леопарда. А верблюд нашел верблюда и больше никого. Тогда разгневанный Хатхи заявил, что он отправится сам и выяснит настоящую правду. Вернувшись, он объявил, что отныне считает всех своих подданных лжецами, и долго не мог успокоиться, думая о том, как низко пал кот и как он ограничен. - Только близорукие дураки, - заявил Хатхи, - могли не заметить, что в дыре не было никого, кроме слона. Мораль, выведенная котом: В любом произведении искусства вы можете обнаружить то, что привнесете в него, если станете между ним и зеркалом своего воображения. Увидите вы в нем свои уши или нет, но они там будут, можете не сомневаться.

ПРИМЕЧАНИЯ

БАСНЯ

(A Fable), 1909.
Last-modified: Tue, 25 Mar 2003 05:23:24 GMT INPROZ/MARKTWAIN/basnya.txt

Полезные ссылки:

Крупнейшая электронная библиотека Беларуси
Либмонстр - читай и публикуй!
Любовь по-белорусски (знакомства в Минске, Гомеле и других городах РБ)



Поиск по фамилии автора:

А Б В Г Д Е-Ё Ж З И-Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш-Щ Э Ю Я

Старая библиотека, 2009-2024. Все права защищены (с) | О проекте | Опубликовать свои стихи и прозу

Worldwide Library Network Белорусская библиотека онлайн

Новая библиотека